一部通俗的美国电影,俚语占了50%-60%;
一部通俗的情侣呢喃,俚语占了60%-70%;
一部通俗的日常聊天,俚语占了70%-80%;
所以,学习俚语对英语学习者来说,是十分重要的!下面为大家搜集了几个俚语,共同分享: 1、All wet
直译是"全湿的",引申为"大错特错,胡说,瞎扯"。
e.g. I'm afraid your idea is all wet 2、All thumbs
"笨手笨脚,笨拙"。想像一下,一个人的十个手指头全是大拇指,自然拿不稳东西,干起活来也就笨手笨脚的了。
e.g. She was all thumbs but tried to knit a sweater. 3、Ants in one's pants
"坐立不安"。联想一下,蚂蚁钻进了裤子,肯定坐不住了。
e.g. I have ants in my pants for the coming exam on Tuesday. 4、An apple polisher
"马屁精",直译是"擦苹果的人"。典故源于美国西部"拓边"时期。那时人们都很穷,老师没有工资。学生上课时给老师带点粮食水果之类的东西就算学费了。哪个学生把苹果擦得越亮,老师就越高兴,以此比喻善于拍马屁的人。
e.g. I don't like Robert, because he got high grades on the exam by being an apple polisher to the teachers. 5、At the wheel
"开车、控制、领导"。
e.g. Who's at the wheel in this company?
这个习语源自航海,是指控制航向的船舵,又叫方向盘。本意为站在船舵或方向盘后面控制方向,引申为开车、管理或控制一个机构。 6、Bad news
"讨厌鬼"。
e.g. Marcy is nothing but bad news around here.
直译是"坏消息",但也可指人,那种很令人讨厌的人。 7、Bail out
"摆脱麻烦或危险e.g. After his company failed, Bill's dad paid the loan off for him and bailed him out from bankruptcy.
当飞行员在空中发现飞机出故障时,他们就不得不跳伞,以保生命安全。这就是bail out的来历。 8、Beats me.
"我不知道"。
e.g. Beats me. We haven't learnt that yet.
听到这句话千万别以为对方的骨头发痒、让你去揍他哦,不然你被扁我可不负责。 9、Blow the lid off
"揭发e.g. That newspaper story blew the lid off the Senator's illegal business deals. 10、Check out hot chicks
"打望,瞅美女"。
e.g. Hey, stud, let's go downtown and check out hot chicks.
先得解释一下"打望"的意思。打望,重庆的方言之一,特指在街头以看漂亮、丰满、高挑、白皙、露骨、性感、迷人的美女养眼的举动。现在也指女性"打望"男性。 男人的一大爱好就是"瞅美女,打望"。这可是全世界关于瞅美女最标准的英语段子,所有老外都听得懂。美女:hot chicks, hottie, babe……当然你可以说beautiful girls,正确,但老土。
上一篇: “喝两杯”怎么说
下一篇: Go places 有成就
极端严寒天气席卷美国 芝加哥变身“芝伯利亚”
国际英语资讯:Spotlight: European countries grapple with medical supply shortage as COVID-19 cases climb
国际英语资讯:U.S. becomes country with most COVID-19 cases: Johns Hopkins University
法国男子阳台跑7小时马拉松
体坛英语资讯:Inter beat Milan 4-2, show support to China in battle against novel coronavirus
The Lucky Me 幸运的我
国际英语资讯:Coronavirus claims over 8,000 lives in Italy with 80,539 cumulative cases
体坛英语资讯:Suter claims maiden win in Super-G at Garmisch-Partenkirchen World Cup
国内英语资讯:Chinas top legislator calls for improving public health legislation, law revision
国内英语资讯:Over 800 people stranded in Hubei return to Beijing
国际英语资讯:Spotlight: European nations ramp up responses to contain COVID-19 as WHO calls for unity
体坛英语资讯:Storm Clara sees Man City game postponed, Sheffield United and Everton win
The Return of Green 绿色的复原
在卫生纸出现之前,人们如厕用什么?
国际英语资讯:Irans COVID-19 cases approach 30,000, as Saudi-hosted G20 summit calls for joint efforts t
男子零下38度跑马拉松 挑战世界纪录
隔离期间流量猛增 YouTube降低视频画质以缓解网络压力
结婚可能无益于未婚妈妈脱贫
如何缓解疫情期间社交隔离产生的焦虑感?
国内英语资讯:China to further boost its intl air freight capacity to stabilize supply chains
国内英语资讯:Chinas Wuhan reports zero increase in COVID-19 cases
国内英语资讯:Xi Focus: Xi calls for all-out global war against COVID-19 at extraordinary G20 summit
国内英语资讯:Chinese vice premier stresses treatment of severe COVID-19 patients in Wuhan
国际英语资讯:Italys COVID-19 cases total 74,386, death toll reaches 7,503
国内英语资讯:Across China: Chinese universities adopt online dissertation defense to ensure on-time gradu
英语美文:在生命的旅途上轻装简行
国内英语资讯:Senior official stresses efforts to ensure epidemic control, social stability
美国58岁妇女生完女儿又生孙女
国际英语资讯:Putin announces paid leave for all Russians next week due to COVID-19
国际英语资讯:UN launches COVID-19 global humanitarian response plan