“老少配”怎么说
钓个金龟婿是许多女孩的梦想,毕竟现实的生活太残酷,奋斗也太艰难了,但是这个行业的竞争实在激烈,所以很多人退而求其次,改傍大款了,只是多数大款都不年轻了,由此引出了我们这个“老少配”的话题。 1. That man is robbing the cradle!
那个男人居然老牛吃嫩草! 这里的 rob 是“抢劫”的意思,而 cradle 则是指婴儿摇篮,整句话翻成“他抢劫了摇篮”,也就是说他所找的对象比他年纪小很多,好像是硬把别人的婴儿从摇篮中抱走一样,说白一点就是“老牛吃嫩草”啦! 2. Come on. You are a big boy.
拜托你好不好,你己经是大人了。 “成人”这个词正式的讲法应该是 adult 或是 grownup,但在口语中,用 big boy 会远比用 adult 或是 grownup 来得传神。例如有人二十岁了还在吸手指,你就可以跟他说:Come on, you are a big boy now. 或是有人失恋了,你可以鼓励他说:You are a big boy. You will get over it.3. You are so immature.
你真是太不成熟了。 由于女生的心智年龄发展得要比男生早,所以很多青春期的女生会觉得跟自己同年纪的男生很不成熟,这个“不成熟”的英文就是 immature。所以美国的女人就常骂男人:You are so immature. 男人就会反驳:No way. I am a mature adult.我最好的朋友注定要当一辈子处女了。 中文里用“老处女”来形容年纪很大但还没有性经验的女生,但是这句话到了美国可别直接翻成 old virgin,这样子别人是听不懂的。英文里的老处女叫 old maid,或是 spinster,但老美有一个更生活化的片语,但也更恶毒叫 die a virgin,
上一篇: 万用的 Do (1)
下一篇: 看看男人的恶习
谷歌和脸书被要求公开广告投标机制
国内英语资讯:Pilot reform removes permit for corporate bank account
英国人真的很有礼貌吗?
体坛英语资讯:S. Africans urged to support appeal against IAAF hyperandrogenism regulations
可口可乐又要推奇特新口味
国际英语资讯:New Brexit Party membership exceeds 100,000: media
国际英语资讯:Japans Abe denies instructing labor ministry to alter survey method
国内英语资讯:China to develop over 5 mln hectares of high-standard farmland
国际英语资讯:Prince William, Prince Harry to split royal household in weeks
体坛英语资讯:WNBA: Liberty beat Lynx 75-69 to nip second consecutive win
体坛英语资讯:Monacos Pierre-Gabriel joins Bundesliga outfit Mainz
国内英语资讯:Commentary: Upholding multilateralism, forces of justice to prevail
国际英语资讯:Yemeni warring parties agree on first phase of troop withdrawal from Hodeidah
国内英语资讯:Rural financial institutions expanding in China
比利时大闸蟹泛滥成灾:正在考虑卖到中国
宜家惹出国际问题,卖的地图少了一个国家
国内英语资讯:Xi calls on G20 to join hands in forging high-quality global economy
国内英语资讯:Top legislature holds joint inquiry meeting on SME development
体坛英语资讯:Athletic judge decision throws Cypriot football into turmoil
体坛英语资讯:Top China LPGA player Zhang right at home in Wuhan
国内英语资讯:Daily railway trips surpass 10 million for 8 consecutive days in China
国际英语资讯:DPRK premier attends Lunar New Year reception at Chinese embassy in Pyongyang
国内英语资讯:U.S. urged to adopt correct perspective on China and bilateral trade ties
国内英语资讯:Chinas top legislator holds talks with Irans parliament speaker
飞机的窗户和座位,原来藏着这种心机
国际英语资讯:Feature: Libyans want elections to end political split in war-torn country
国内英语资讯:Central province attracts migrant workers back with investment fund
国内英语资讯:Chinese political advisors propose measures for education, virtue in families
国内英语资讯:Chinas senior political advisor visits Germany
体坛英语资讯:Japan claim first win in Womens World Cup