最近很红的美剧《生活大爆炸》中的男主角Sheldon在一集中这样讲,my socks are on, knock them off,在美语里knock someone’s socks off的意思是让人大吃一惊,理解这个习语才能懂这句话的笑点,今天带来几个常见的容易被误解的习语句子。
1. pull one’s leg.
类似kidding是开玩笑的意思,不是拉后腿的意思。还有一个常见的句子是break a leg,意思是祝你好运,不是断腿的意思。
上一篇: Last word?
下一篇: Political horse trading
用不着你包办一切 孩子好着呢
年轻创业者的黄金时代
你每天都在刷牙 到底刷对了没?
谁说不健康不是吃肉惹的祸
法国大爷行李箱私带新娘被抓
卡梅伦自爆是卡戴珊堂兄
谷歌推出史上最强人脸识别系统
是好是坏?中西方文化差异惊人!
看完这个,你也能设计出绝妙英语广告语
新型香水出汗越多越好闻
机会来临时 请大声说YES
皇家海军新制服被批像汽修工
人类好伙伴 狗狗真能听懂你的话
接受平凡的世界:平凡并快乐着
富豪必备新品:狗保姆和社交媒体经理
荷兰藏家愿归还肉身佛
外国人眼中5个最美英文单词
MV分级防听歌受不良影响
名字会悄悄影响你的行为
智能高跟鞋一按就变色
幸福婚姻秘诀:双份家私
怎样赚数十亿?学习工程学!
名人早上看什么:向10位业界巨头学一学
记住10个人名就记住了10大发明
想知道如何成为世界首富吗?
世界上最完美的脸原来长这样!
英专家:网购人奶风险多
无人机带毒品闯监狱撞墙告终
芬兰教育大改 弃用学科教学
法严打“极瘦主义”网站