最近很红的美剧《生活大爆炸》中的男主角Sheldon在一集中这样讲,my socks are on, knock them off,在美语里knock someone’s socks off的意思是让人大吃一惊,理解这个习语才能懂这句话的笑点,今天带来几个常见的容易被误解的习语句子。
1. pull one’s leg.
类似kidding是开玩笑的意思,不是拉后腿的意思。还有一个常见的句子是break a leg,意思是祝你好运,不是断腿的意思。
上一篇: Last word?
下一篇: Political horse trading
关系词代词和关系副词,你懂得如何抉择吗?
外国单身汪的狗血相亲记
汽车茧居族 carcoons
单词教学详解:To have deep pockets 资金雄厚
论比较级的正确用法,盘点两者比较的几种说法
常用字母或字母组合与元音字母组合发音规律
别顾着晒单拉仇恨了,来学学“拉仇恨”英文怎么说
日常英语介绍:社交媒体用语
四大连词的区别,你知道是什么吗?
教你从头开始学定语从句
形容词不同类别详解及用法介绍
一份时间双倍用:学习如何事半功倍?
英国试行“醒酒脚环”
教学详解:Dirt cheap 非常便宜
关系代词which,that,who的区别
“介词+关系代词”的结构,你会用吗?
老外告诉你:什么时候该“被动”?
简单3招,轻松拯救你的效率低下
定语从句详解:考研英语语法篇
谁患了“盲目爱娃症”?
定语从句详解:who、whom、whose、which、that引导的定语从句
你“醉书”过吗?
形容词ing和ed形式的区别及主被动用法
傅莹:《中国为什么对南海仲裁说不》
英语音标详解:双元音pure /ʊə/
定语从句详解:when、where和why引导的定语从句
who(whom)和that的用法详解,它们之间有何区别
whose在定语从句中的用法详解
“智慧相亲” 不走寻常路
英语一般现在时练习题及答案