The second planet was inhabited by a conceited man.
第二个行星上住着一个爱虚荣的人。
"Ah! Ah! I am about to receive a visit from an admirer!" he exclaimed from afar, when he first saw the little prince coming.
“喔唷!一个崇拜我的人来拜访了!”这个爱虚荣的人一见到小王子,老远就叫喊起来。
For, to conceited men, all other men are admirers.
在那些爱虚荣的人眼里,别人都成了他们的崇拜者。
"Good morning," said the little prince. "That is a queer hat you are wearing."
“你好!”小王子说道。“你的帽子很奇怪。”
"It is a hat for salutes," the conceited man replied. "It is to raise in salute when people acclaim me. Unfortunately, nobody at all ever passes this way."
“这是为了向人致意用的。”爱虚荣的人回答道,“当人们向我欢呼的时候,我就用帽子向他们致意。可惜,没有一个人经过这里。”
"Yes?" said the little prince, who did not understand what the conceited man was talking about.
小王子不解其意。说道:“啊?是吗?”
"Clap your hands, one against the other," the conceited man now directed him.
爱虚荣的人向小王子建议道:“你用一只手去拍另一只手。”
The little prince clapped his hands. The conceited man raised his hat in a modest salute.
小王子就拍起巴掌来。这位爱虚荣者就谦逊地举起帽子向小王子致意。
"This is more entertaining than the visit to the king," the little prince said to himself. And he began again to clap his hands, one against the other. The conceited man against raised his hat in salute.
小王子心想:“这比访问那位国王有趣。”于是他又拍起巴掌来。爱虚荣者又举起帽子来向他致意。
After five minutes of this exercise the little prince grew tired of the game's monotony.
小王子这样做了五分钟,之后对这种单调的把戏有点厌倦了,说道:
"And what should one do to make the hat come down?" he asked.
“要想叫你的帽子掉下来,该怎么做呢?”
But the conceited man did not hear him. Conceited people never hear anything but praise.
可这回爱虚荣者听不进他的话,因为凡是爱虚荣的人只听得进赞美的话。
"Do you really admire me very much?" he demanded of the little prince.
他问小王子道:“你真的钦佩我吗?”
"What does that mean-- 'admire'?"
“钦佩是什么意思?”
"To admire mean that you regard me as the handsomest, the best-dressed, the richest, and the most intelligent man on this planet."
“钦佩么,就是承认我是星球上最美的人,服饰最好的人,最富有的人,最聪明的人。”
"But you are the only man on your planet!"
“可您是您的星球上唯一的人呀!”
"Do me this kindness. Admire me just the same."
“让我高兴吧,请你还是来钦佩我吧!”
"I admire you," said the little prince, shrugging his shoulders slightly, "but what is there in that to interest you so much?"
小王子轻轻地耸了耸肩膀,说道:“我钦佩你,可是,这有什么能使你这样感兴趣的?”
And the little prince went away.
于是小王子就走开了。
"The grown-ups are certainly very odd," he said to himself, as he continued on his journey.
小王子在路上自言自语地说了一句:“这些大人,肯定是十分古怪的。”
上一篇: 读者最爱书单推荐 你读过几本?[1]
下一篇: 《长腿叔叔》第二章(下)
嫌地铁和公交太挤?谷歌地图现在能帮到你!
国际英语资讯:UN calls for end of hate speech on Nelson Mandela International Day
国内英语资讯:U.S. urged to stop using religious issues to interfere in Chinas internal affairs
国际英语资讯:EU ministers reach no consensus on Mediterranean asylum seeker problems
国际英语资讯:EUs chief Brexit negotiator visits Riga to brief Latvian officials on progress in talks
MM必备:如何判断他是否爱你?
暮光太热 男子咬人自称500岁的吸血鬼
英国防部低价甩卖航空母舰
英国现巨型向日葵破世界记录
调查:中产家庭成伦敦奥运主力观众
国际英语资讯:33 confirmed dead, dozens suffer severe burns in animation studio fire in Japans Kyoto
男女有别 几次约会可定终身?
看电视等于慢性自杀 每天6小时寿命短5年
麦当劳女总裁减肥成功
国际英语资讯:UN chief calls for stronger partnerships for post-conflict countries transitions
体坛英语资讯:2020 Copa America to kick off in Argentina
体坛英语资讯:American midfielder McKennie extends contract at Schalke
女生注意:小心下面几类男生
体坛英语资讯:FISU expects 30th Summer Universiade to write new chapter in Napoli
俄罗斯退役飞行员造出“飞机汽车”
韩国对职场欺凌出手了!向员工劝酒、强迫要求员工参加聚餐等都违法
迪士尼最受欢迎的真人翻拍电影排行榜
旅行的意义 The Meaning Of Traveling
国际英语资讯:U.S. warship destroys Iranian drone in Strait of Hormuz: Trump
防弹皮肤问世:你也可以做超人
英国首相卡梅伦承诺修补“破碎”社会
国内英语资讯:Xi urges local legislatures to be practical, creative in their work
天文学家发现比煤炭还黑的行星
国内英语资讯:Chinese peacekeeping helicopter unit to Sudans Darfur awarded UN peace medals
《哈利·波特》中的人生哲理(上篇)