The second planet was inhabited by a conceited man.
第二个行星上住着一个爱虚荣的人。
"Ah! Ah! I am about to receive a visit from an admirer!" he exclaimed from afar, when he first saw the little prince coming.
“喔唷!一个崇拜我的人来拜访了!”这个爱虚荣的人一见到小王子,老远就叫喊起来。
For, to conceited men, all other men are admirers.
在那些爱虚荣的人眼里,别人都成了他们的崇拜者。
"Good morning," said the little prince. "That is a queer hat you are wearing."
“你好!”小王子说道。“你的帽子很奇怪。”
"It is a hat for salutes," the conceited man replied. "It is to raise in salute when people acclaim me. Unfortunately, nobody at all ever passes this way."
“这是为了向人致意用的。”爱虚荣的人回答道,“当人们向我欢呼的时候,我就用帽子向他们致意。可惜,没有一个人经过这里。”
"Yes?" said the little prince, who did not understand what the conceited man was talking about.
小王子不解其意。说道:“啊?是吗?”
"Clap your hands, one against the other," the conceited man now directed him.
爱虚荣的人向小王子建议道:“你用一只手去拍另一只手。”
The little prince clapped his hands. The conceited man raised his hat in a modest salute.
小王子就拍起巴掌来。这位爱虚荣者就谦逊地举起帽子向小王子致意。
"This is more entertaining than the visit to the king," the little prince said to himself. And he began again to clap his hands, one against the other. The conceited man against raised his hat in salute.
小王子心想:“这比访问那位国王有趣。”于是他又拍起巴掌来。爱虚荣者又举起帽子来向他致意。
After five minutes of this exercise the little prince grew tired of the game's monotony.
小王子这样做了五分钟,之后对这种单调的把戏有点厌倦了,说道:
"And what should one do to make the hat come down?" he asked.
“要想叫你的帽子掉下来,该怎么做呢?”
But the conceited man did not hear him. Conceited people never hear anything but praise.
可这回爱虚荣者听不进他的话,因为凡是爱虚荣的人只听得进赞美的话。
"Do you really admire me very much?" he demanded of the little prince.
他问小王子道:“你真的钦佩我吗?”
"What does that mean-- 'admire'?"
“钦佩是什么意思?”
"To admire mean that you regard me as the handsomest, the best-dressed, the richest, and the most intelligent man on this planet."
“钦佩么,就是承认我是星球上最美的人,服饰最好的人,最富有的人,最聪明的人。”
"But you are the only man on your planet!"
“可您是您的星球上唯一的人呀!”
"Do me this kindness. Admire me just the same."
“让我高兴吧,请你还是来钦佩我吧!”
"I admire you," said the little prince, shrugging his shoulders slightly, "but what is there in that to interest you so much?"
小王子轻轻地耸了耸肩膀,说道:“我钦佩你,可是,这有什么能使你这样感兴趣的?”
And the little prince went away.
于是小王子就走开了。
"The grown-ups are certainly very odd," he said to himself, as he continued on his journey.
小王子在路上自言自语地说了一句:“这些大人,肯定是十分古怪的。”
上一篇: 读者最爱书单推荐 你读过几本?[1]
下一篇: 《长腿叔叔》第二章(下)
体坛英语资讯:Legia Warsaw thrash Wisla 7-0 in Polish classic
体坛英语资讯:Liverpool fight back to maintain lead in Premier League
日本推出天价珍珠奶茶,600多块一杯
国内英语资讯:China suspends Hong Kong visits by U.S. military ships, aircraft, sanctions U.S. NGOs
优衣库高能新app:街上看见好衣服?拍照就能搜
统计:美国多数女性单身
体坛英语资讯:Analysis: Four things we learned in Spains Matchday 10
2019年12月英语四级作文范文:卡奴
体坛英语资讯:Granada go top as Sevilla, Atletico and Real Sociedad all pressure Barca
国际英语资讯:Spotlight: UN climate change conference COP25 opens with focus on challenges
被危险动物叮咬是什么感觉?《疼痛之王》告诉你
国际英语资讯:Croatia, Germany agree to co-host EU-NATO meeting next year
调查发现:工作时听古典音乐能提高效率
国内英语资讯:New govt team shows spirit of reform, innovation: Macaos fifth-term chief executive
美国一女子一边吃麦当劳一边减肥90斤,惊呆了
The Things that Money Cant Buy 钱买不到的东西
国际英语资讯:Commentary: Washingtons egoistic double standard on human rights
国内英语资讯:Giant pandas well adapting first winter on Qinghai Plateau
国际英语资讯:Samoas measles death toll rises to 55
德国养狗男子重病惨死,原因竟只是被狗舔过
体坛英语资讯:Hamilton wins F1 Mexican GP but must wait for title win
体坛英语资讯:Preview: Barca and Real Madrid back in action in Spains Matchday 11
国际英语资讯:BoE governor appointed UN special envoy for climate action
金鸡获奖影片看完了?这些新年贺岁电影也不容错过
女性请进:你心目中的“十佳男性”是谁?
做个好爸爸 日本兴起“酷爸”新潮流
2007年7月7日:美国新人的“结婚吉日”
国内英语资讯:China makes progress in AIDS prevention, treatment
体坛英语资讯:Halep rebounds to defeat Andreescu in WTA finals group stage
国际英语资讯:Iran starts candidate registration for parliamentary elections