强硬的“拒绝”怎么说
一般拒绝是不好说出口的,但是如果对方真的很烦,你想拐弯抹角的拒绝都不行,那就得语气强硬,来“真格”的了。这次我们就来看看一些“强硬”的拒绝法。
1. I don't want to go and that's that.
我不想去,就是这样。 That's that 通常是接在否定句后的,意思是:就这样了,不必再多说了。这样的语气是很强烈的,通常听的人可能会不太高兴。如果电话推销员很烦人,你就可以跟他说 That's that. 也许一开始你只是很客气地说 I am not interested. 可是有些人就会不识相地一直说个没完:What do you want me to do to change your mind? 这时你就可以不客气地说:I don't want it, and that's that. 通常他就会知道你是真的烦了。 That's that. 这句话跟 That's it. 不太一样。 That's it. 的意思是“就这样吧,就这些吧”,在点餐的时候会用到,或者是你问别人什么,别人回答刚好对了,你也可以这么说。That's that 则是表示不想再跟对方谈下去了。同样的情况,你也可以这么说 The conversation is over. 我想这个意思也很明显了。 2. There is nothing to talk about.
没什么好说的。 当别人问你的问题你不想回答或懒得回答时就可以说 There is nothing to talk about. 例如有人问你考试考了多少,你自己考得太差不想说,就可以说 There is nothing to talk about. 另外一个类似的用法叫 No comment. 就是"无可奉告"的意思。 在英语中,There is nothing to... 可当作是一个片语来使用,意思是"没什么好怎样怎样的", 例如 There is nothing to worry about. 就是说“没什么好担心的”。记得看某部电影时小孩子问他爸爸家里的钱到底够不够用时,父亲就说 There is nothing for you to worry about. 3. That's enough, anymore is just overkill.
那就够了,再多一点也是多余的。 Overkill 这个词在美国的口语里是“多余”的意思,在字典上是查不到的。例如有一次和一个老美打球,打了两局后我问他还要不要再打,他就说 That's enough, anymore is just overkill. 或是吃东西时别人问你还要不要再吃,如果你吃不下了就可以说 No, thanks. That's overkill. 4. I can't handle it.
我应付不来。 这个 handle 跟 afford 的区别要分清楚,handle 指的是事情上应付不来,而 afford 多半指金钱上无法负担。譬如学校里,你选的课太多了应付不来,就可以说 I took too many courses, I can't handle it. 再举一个例子,例如工作很多作不完,你就可以这么说 There's too much workload here. I can't handle it. 这也是变相拒绝的一种方式吧。 拒绝表达法汇总: 拒绝推销怎么说 不好说出口的拒绝
上一篇: 嘴里的“特产”怎么说
下一篇: 不好说出口的“拒绝”
体坛英语资讯:Midfielder Demirbay extends contract with Hoffenheim
体坛英语资讯:Indonesia sets 2-gold target in wall climbing in Asian Games
体坛英语资讯:Bremen down Frankfurt 2-1 in German Bundesliga
体坛英语资讯:Zhejiang Guangsha make history to reach CBA finals
体坛英语资讯:Kenyas Mutai to challenge ex-Olympic champ Kiprotich in Hamburg Marathon
体坛英语资讯:Indonesian U-19 players warm up for AFF U-18 Cup, Asia U-19 Cup
体坛英语资讯:Morocco confident of hosting a successful 2026 World Cup
体坛英语资讯:Bayern Munich under attack after Tuchel disaster
体坛英语资讯:Hannover overcome Bremen 2-1 in German Bundesliga
体坛英语资讯:Defending champions Japan held 0-0 by S. Korea in AFC Womens Asian Cup 2018
体坛英语资讯:OSullivan eliminated after making 147 at World Snooker China Open
体坛英语资讯:Tianjin claim 11th Chinese Volleyball League title
体坛英语资讯:2018 AFC Womens Asian Cup kicks off Friday with China up against Thailand
体坛英语资讯:Changchun Yatai forward Marinho eager to regain form for club revival
体坛英语资讯:Feel the Future: Buenos Aires 2018 unveils Youth Olympics slogan
体坛英语资讯:Real Madrid defender Abner seeking to revive career at Coritiba
体坛英语资讯:Late Tevez strike earns Boca Juniors draw against Palmeiras
体坛英语资讯:Chile coach Rueda hails players after victory over Sweden
体坛英语资讯:Massive health facilities prepared for Asian Games
体坛英语资讯:US, Latin American fans lead World Cup ticket demand
体坛英语资讯:Leipzigs Laimer sidelined with injury
体坛英语资讯:Amsterdam Arena officially becomes Johan Cruijff Arena
体坛英语资讯:Bayern take vital Champions League win away to Sevilla
体坛英语资讯:Polish yacht docks in Tasmania after clinching Antarctic circumnavigation record
体坛英语资讯:Maracana pitch terrible, says former Brazil midfielder Diego
体坛英语资讯:Chinese table tennis players win German Open titles
体坛英语资讯:Former Brazil keeper Cesar rules out new Flamengo deal
体坛英语资讯:Last second penalty puts Real Madrid into Champions League semi-finals
体坛英语资讯:Feature: China, Japan players celebrate ping-pong friendship in Nagoya
体坛英语资讯:Argentina, Uruguay, Paraguay reach venue agreement for 2030 World Cup