“埋单”怎么说
吃饭别忘了给钱哦!这次我们就来看看“埋单”、“结帐”都怎么说。 1. Check, please.
结帐。 check 就是“结帐”的意思,另外也可以说 buy the bill,就是中文里的“埋单”。其实“埋单”是个地道的粤语词来的,只不过讲的人多了,就成了普通话的一分子了。 2. Do you want to separate check?
你们要不要分开付帐? 比如说两对夫妻出去吃饭,大家想各自付自己的,就可以主动跟侍者说:We want to separate check.有时他们也会主动问:Do you want to separate check? 或是 Do you want separate checks? 这样的话帐单就会有两张了。如果要一起付,那么简单地说 together 或是 one check 就可以了。 3. Can you give me a doggie bag?
能不能给我一个狗食袋? 东西点太多吃不完怎么办? 扔了实在太浪费,现在流行“吃不了,兜着走”--打包。英语里表示这个意思的就是 doggie bag。为什么是“狗食袋”呢?这是因为不希望别人觉的你太小气,吃不完还要带回家吃,所以就说是给狗吃的。或是用 doggie box 代替 doggie bag 也可以,因为大部份的餐厅给的都是盒子而不是袋子。不过最后还得提醒一点,在高级的餐厅就不要说 doggie bag了,那是不太礼貌的。你可以只说 Can you give me a box? 就可以了。 还有一种讲法叫 Wrap it up,听起来是不是挺像中文“打包”的直译?其实这也是一个常用的讲法。
“吃吃喝喝”的英文表达 “出去吃”怎么说 “几分熟”怎么说 “难吃”怎么说 吃东西常用表达 吃东西常用表达
Expat couple operated illegal personal-data-mining business
US diverts Nimitz carrier group for possible assistance with Syria
A welcome to China's first good Samaritan law
Zhuhai's draft to establish new models
Zoos rethink matchmaking tactics for endangered species
10 hurt as landing gear collapses at New York airport
China and Canada to form pact
Cliffside hotel boasts underwater rooms
Japanese nuclear crisis escalates
Heavy rain expected in quake areas
Extreme heat causing vehicle fires
Beijing rainstorm cancels flights, kills airport employee
World cheers throne's new heir
New China-US ties promising
Venezuela nabs hit men targeting president
Rubber duck to float in Beijing
Some restrictions on Palestinians' daily lives to be lifted for Ramadan
Convicted tycoon asks court for help
Parent-visiting services offered in wake of law
Beijing prepares for September gridlock
Spying blowback
Mexico captures leading drug lord
Airports step up security checks
Fair brings Hami melons to Beijing
UK agents destroy Snowden files at Guardian
Chengde-Imperial playground
Fewer Chinese consumers picking Apple's iPhone
Coal burning in China's north can shorten lives
Police ask netizens not to spread rumors
Zimmerman acquitted in slaying