Reader question:
Please explain “lay an egg”, as in: “Flyers lay an egg Sunday, drop yet another contest at UMass” (Topix.com, January 10, 2011).
My comments:
What eggs? You wonder.
Quit wondering or looking for them. No real eggs around here.
By saying the Flyers “lay an egg”, the writer simply wants to convey the idea that the Flyers, a basketball team from the University of Dayton, Ohio suffered an embarrassing loss against UMass, (University of Massachusetts).
I don’t follow US college basketball, but I’ve got a similar example from the pro ball. A few years ago, I came across this headline “Spurs Lay an Egg at Home Against Toronto”.
That was a game played on December 28, 2007, a long time ago to be sure, in which the San Antonio Spurs, a strong team, a powerhouse in fact from Texas lost their home game against the Toronto Raptors, 83-73.
The Raptors are, to this day, widely considered to be a weakling in the NBA, hence the ridicule inferred from that headline: Spurs Lay an Egg at Home.
Anyways, the idiom “lay an egg” means for someone to embarrass or disappoint with their performance. The “egg” here is not a real egg, as from a chick or duck, but originally stands for the number “0”, which is shaped like an egg.
In China, we have a similar saying in “he scored an egg”, say, in math, meaning he scored 0 (zero points) in a school test Same idea. In English, whenever people use the expression that someone “laid an egg”, you may infer that they failed, and failed big time.
The expression is used a lot in sports, as evidenced by the two examples we have gone through here. But it can be used, always figuratively of course in other areas as well.
Here are examples (all culled from media headlines) – see if you can figure out the messages (of disappoint, frustration, embarrassment, ridicule) hidden underneath:
1. Gamecocks lay an egg in loss to UConn, 20-7 (KnoxNews.com, January 3, 2010).
2. Don’t lay an egg with food inspection reform (JournalTimes.com, August 25, 2010).
3. Financials Lay an Egg (TheStreet.com, January 19, 2011).
4. Best of the Web Today: Birthers Lay an Egg (WSJ.com, July 28, 2009).
5. Birthers Lay an Egg - Without dissent, the House declares President Obama a native of Hawaii (WSJ.com, July 28, 2009).
About the author:
Zhang Xin is Trainer at chinadaily.com.cn. He has been with China Daily since 1988, when he graduated from Beijing Foreign Studies University. Write him at: zhangxin@chinadaily.com.cn, or raise a question for potential use in a future column.
上一篇: Sitting duck
下一篇: Answer the bell?
妈妈,我想对你说
国内英语资讯:China has never exported Chinese model to anyone: FM spokesperson
体坛英语资讯:Good weekend for Barca and Atletico, bad one for Real Madrid
国际英语资讯:Putin, Trump, King Salman agree to coordinate moves on stabilizing oil markets -- Kremlin
妈妈我想对你说
体坛英语资讯:VAR headlined again in Premier League
我想对你说
海水温度升高 大堡礁五年内出现第三次大规模珊瑚白化
国际英语资讯:WHO warns COVID-19 spreading to rural Africa amid weak health systems
国际英语资讯:Chinas help in COVID-19 fight boosts intl cooperation: Ethiopian scholar
Humble pie? 屈辱
我种了一棵石榴树
国际英语资讯:Spotlight: Experts explain why African Americans hit hard by COVID-19
爸爸妈妈我想对你说
国内英语资讯:Slanders, accusations will not drive viruses away: Chinese FM spokesperson
何时卖掉一只股票呢?
国际英语资讯:Singapores COVID-19 cases surpass 2,000, seventh death reported
妈妈我想对你说(2)
体坛英语资讯:Tsitsipas wraps back-to-back victory in Marseille
小树,我想对你说