今天,我们为大家再介绍一首新近在网络上走红的神曲《Pen-Pineapple-Apple-Pen》,简称PPAP。这首歌的歌词比《小苹果》还简单,旋律也没啥变化,估计你们听过一遍就能学会了。
先看看BBC是怎么报道这首歌的吧。
Infectiously-catchy earworm 'PPAP' (short for Pen-Pineapple-Apple-Pen) was performed by DJ Piko-Taro, a fictional character played by Japanese entertainer Kazuhiko Kosaka.
这首魔性洗脑神曲PPAP(全称为Pen-Pineapple-Apple-Pen)是由日本艺人Kazuhiko Kosaka扮演的虚构人物DJ Piko-Taro演唱的。
And it goes like this:
"I have a pen. I have an apple. Apple-pen!
I have a pen. I have [a] pineapple. Pineapple-pen!
Apple-pen. Pineapple-pen. Pen-Pineapple-Apple-Pen."
歌词是这样的:
“我有支笔,我有个苹果,苹果,笔!
我有支笔,我有个菠萝,菠萝,笔!
苹果笔,菠萝笔,笔,菠萝,苹果,笔。”
But how did the 40-year-old DJ come up with such a bizarre song about fusing a pen with an apple and a pineapple?
那么,这位40岁的DJ是怎么想起来要创作一首把笔和苹果以及菠萝联系在一起的歌曲呢?
"When I was making this music with play, I was [just] singing it too soon," the newly-crowned internet star explained in a tweet to fans from an account created for his newly-coined character.
这位新晋网红在自己新角色的推特账号上是这样跟粉丝解释的:“我创作这首歌的时候,很快就完成了。”
Why has it gone viral?
这首歌为啥会走红?
It has all the ingredients for a viral video formula: an addictive beat, silly lyrics and a hilariously simple dance routine to back it up.
因为它具备了神曲视频的所有元素:让人上瘾的节奏,不知所云的歌词,还有简单滑稽的舞蹈动作。
And it was only a matter of time before the minute-long song, first uploaded onto Piko-Taro's official YouTube channel, quickly spread to Facebook.
这首歌的视频最初上传到Piko-Taro在油管的官方频道,不过,估计这个视频很快就会在Facebook上疯传了。
While the original video has gone on to amass more than 4m views, entertainment portal 9GAG's Facebook video surpassed that to draw more than 44m views.
原始视频的点击量已经超过400万,娱乐平台9GAG转发到Facebook的视频浏览量已经超过4400万了。
网友们纷纷表示:这首歌钻我耳朵里出不来了。
'I have a pen... I have an apple...'
"I'm ruined - I will never get this song out of my head," lamented Facebook user Carlos Andrés Silva in a comment.
“完蛋了,这首歌钻我脑袋里出不来了。”Facebook用户卡洛斯-安德烈-萨拉华遗憾地说道。
Nelson Rivera Adrian Paige agreed, voicing concern for the number of times he has looped the video. "I am both highly amused as well as extremely confused."
Nelson Rivera Adrian Paige表示已经循环播放好多遍:“我觉得很好玩儿,又有点不明所以。”
"Please stop sharing this annoying song, it's exploded on my feed and is driving me up the wall because it's so irritating to listen to," said Facebook user Hiro Kenshida in a plea.
Facebook用户Hiro Kenshida说:“请不要再转发这首烦人的歌了,我被这首歌刷屏了,我都快被逼疯了,这首歌听着太招人烦了。”
上一篇: 原来男性也会被女性虐待
下一篇: 印度出大招 放“天眼”抓随地便溺
Parcel, sack, box 包裹类词语
Pull your socks up 加把劲儿
So far 的用法
Commend 和 recommend 的区别
Retailer, wholesaler, distributor, outlet 几个词的区别和用法
Clash 和 crash 之间的区别
Talk nineteen to the dozen 说话很快,喋喋不休
Butterfly numbers drop a mystery, say experts 英国蝴蝶数量下降现象令专家费解
Take part in, join in, participate, attend 四个表示“参加”的单词或短语
Limit 和 restrict 的区别
Lose one's shirt 输得一干二净
Objective and purpose 目标和目的
Passion and enthusiasm 两个词的区别
Dictionary and other words 与“词典”相关的近义词
Double, treble, triple, quadruple 英语中表示倍数的单词
Shopping for ‘shoes’ 不同种类的“鞋”
Acknowledge and admit 两个表示“承认”单词的区别
Work your socks off 拼命干活
Revise and review 的区别
Strapped for cash 手头紧
Knock your socks off 叹为观止
Greetings after a short break 小别后的问候
Labour, labourer, workforce, worker 与“工作”相关的四个单词
Tasmanian devil milk fights superbugs 袋獾乳汁可对抗“超级细菌”
At sixes and sevens 乱七八糟
Different types of ‘tissue’ 不同种类的“纸巾”
Been to vs gone to 语法辨析
Almost, nearly, more or less “差不多”的三个近义词
Shade or shadow? “阴”和“影”的区别
Europa moon 'spewing water jets' 木卫二表面“喷射出水汽”