Emmanuel Macron's astonishing rise from straight-A student to Rothschild banker, to civil servant, to Sunday's victory as President of the sixth-biggest economy in the world seems like one of the mythic tales of success familiar to all French children, in which a gallant young hero overcomes impossible odds to achieve giant success.
从一名全优生到罗斯柴尔德银行家,再到政府官员,最后在星期天赢得大选,成为世界第六大经济体的总统,伊曼纽尔·马克龙惊人的崛起看上去就像所有法国儿童都熟悉的一个关于成功的神话故事,一名年轻又勇敢的英雄克服重重困难最终取得了巨大的成功。
At just 39, Macron is France's youngest leader ever—breaking a 169-year record held by the famed French emperor Napoleon Bonaparte, who took power at age 40.
年仅39岁的马克龙是法国有史以来最年轻的领导人,他打破了由著名的法国国王拿破仑·波拿巴保持了169年的记录,而拿破仑是在40岁的时候取得政权的。
Macron defeated Le Pen by about 65.5% to 34.5%, according to preliminary results.
(大选)初步结果显示,马克龙以65.5%的得票率击败勒庞,其中勒庞的得票率为34.5%。
However, after Macron takes the oath of office inside the ornate Elysée Palace, the years ahead could hold far more difficult and complicated plot twists than those heroic tales suggest—challenges that will likely make his past five months of campaigning seem simple.
然而,当马克龙在豪华的爱丽舍宫宣誓就职后,在未来几年,他所经历的一切会比那些英雄故事所讲述的情节更困难也更复杂,(他即将迎来的)挑战很可能会使他过去五个月的竞选活动显得十分简单。
Just like that other young leader Napoleon, Macron inherits a country that is bitterly divided and mired in problems that have endured for years. Those include double-digit unemployment, serious terrorist threats, the biggest migrant crisis since the Second World War, marked skepticism over the E.U., and ballooning public debt.
就像另一位年轻的领袖拿破仑,马克龙也接手了一个存在巨大分歧且陷入难题的国家,而且这些难题已存在多年,其中包括高达两位数的失业率、严重的恐怖主义威胁、自二战以来最大的移民危机、对欧盟明显的怀疑态度以及不断膨胀的政府债务。
Macron's victory has shattered the two-party system that has endured for 60 years. Immediately, Macron needs to forge a coalition capable of winning a majority of seats in the French parliament. Without that, he could find it intensely difficult to ram through his campaign promises.
马克龙的胜利粉碎了已持续了60年的两党制度。如今,马克龙需要立即缔造一个可以在法国国会中赢得多数席位的联盟。否则,他可能会觉得要实现他竞选时的承诺会非常困难。
In his final interview as candidate, Macron admitted he faced some obstacles ahead. "Politics is not a game that you win every time," he said. For now, at least, Macron has won the biggest contests of all.
在他作为候选人接受的最后一次采访中,马克龙承认,未来他将面临一些阻碍。“政治不是一款你每次都会赢的游戏,”他说。至少目前,在所有的竞争中,马克龙赢得了最大的胜利。
上一篇: 微软推出面向大学生的笔记本电脑,叫板苹果
下一篇: 为什么马卡龙这么贵?
体坛英语资讯:Zamalek lift Egypt Cup after penalty shootout with Smouha
国际英语资讯:U.S. to withdraw troops from northern Syria: Pentagon chief
国内英语资讯:Xi-Modi informal meeting achieves fruitful results: Chinese vice FM
体坛英语资讯:Brazilian surfer Ferreira eliminated from Rio Pro
国际英语资讯:Feature: Tunisians hope for better future via presidential election
国内英语资讯:Chinese vice premier calls for high-quality development of Xiongan New Area
国内英语资讯:China will further cut red tape to spur foreign investment
国际英语资讯:Plane crashes near Havana with 104 passengers on board
滴滴出行公布顺风车整改措施 暂定夜间接单
国际英语资讯:2 dead, 70 injured as Typhoon Hagibis makes landfall on Japans Izu Peninsula
刚果民主共和国埃博拉疫情蔓延
Bleed someone dry “放干某人的血”其实是“榨干钱财”的意思
体坛英语资讯:Review: Liverpool march on as Man City miss Laporte in Premier League
国内英语资讯:China to streamline procedures for establishing foreign-funded firms
大码衣服就更贵?这个英国品牌被抨惨了
只因一个小数点 印度男子却因此自杀
2018年6月英语四级作文范文:网上免费下载歌曲
国际英语资讯:Armed student opens fire in U.S. high school, killing 10 people
国内英语资讯:SCO security council secretaries meeting to be held in Beijing
国际英语资讯:Death toll rises to 35 as Typhoon Hagibis lashes Japan
国际英语资讯:Peace requires political will, courage from all sides: UN deputy chief
Prince Harry and Meghan Markle's romance 哈里王子和梅根·马克尔的爱情之旅
2019年12月四级作文常考话题及模板:非物质文化遗产
国内英语资讯:Chinese president meets BFA Chairman Ban Ki-moon
体坛英语资讯:CSL roundup: Henan Jianye beat lethargic Hebei China Fortune 4-1
国内英语资讯:Sound China-US economic, trade ties conform to fundamental interests of both peoples: Chines
国际英语资讯:Spain approves measures to mitigate effects of Thomas Cook bankruptcy
国际英语资讯:ASEAN agriculture, fisheries cooperation helps Brunei diversify economy: minister
体坛英语资讯:USA finish seventh after beating Poland at FIBA World Cup
你知道吗?为什么鼻子每次只堵一边?