The rise of Chinese consumption has seen the nation’s oyster market reach almost CNY17 million (USD2.47 million). The nation’s savvy seafood-loving netizens have jumped on the news that a Danish beach has been overrun with the mollusks.
生蚝在中国市场上的销售额不断攀升,高达1700万人民币折合247万美元。目前丹麦海滩受生蚝肆虐的消息一出,国内的海鲜饕客们不禁觊觎垂涎。
The Danish Embassy in China published an article, titled Oysters Mushroomed in Coast Beaches. But Danish Are Not Delighted At All, on its Weibo account.
丹麦驻中国大使馆在其微博发文,其名为:丹麦海滩生蚝成灾。不过,丹麦民众却很不高兴。
The statement said a species known as the pacific oyster had invaded Denmark’s beaches, seriously harming the ecological environment along the coast.
文中说,据悉这种生物是大平洋牡蛎,它们的入侵严重损害了海滩沿岸的生态环境。
Danish scientists and fisherman have filed many complaints to the Danish Nature Agency, who have yet to find a way to dispose of the mollusks.
丹麦自然机构还没有找到办法来处理这些牡蛎,对此科学家和渔民们都怨声载道。
The Danish Nature Agency and the Danish Environmental Protection Agency said a lack of capital prevented them from effectively tackling the problem.
该机构表示他们缺乏资金来有效地控制这一局面。
The local authorities suggested residents on the coast hunt and eat the oysters, but few people did so, the statement said.
当地的政府呼吁居民捕食生蚝,但是据报道几乎无人响应。
Chinese netize ns wasted no time interacting with the article, sharing it 8,000 times and making 7,000 comments.
中国网民看到这一消息既刻转发,分享超过8000次,有7000条留言。
Before this post, other statements from the Danish Embassy hadn’t reached more than 100 reposts. Some netizens even suggested organizing package tours or opening up visa policies to allow hungry Chinese tourists to solve the problem.
此前,丹麦大使馆发布的消息从来都没有超过100次转发,这次有些网民甚至建议组团旅行或采用免签证的方式,让中国这些早已垂涎三尺的吃货们来解决这个问题。
China is a major breeder and consumer of oysters and has been the number one exporter for quite some time. More than 140,000 hectares was dedicated to raising oysters in 2017, when output reached over 4.5 million, up more than 5 percent from a year earlier.
中国是生蚝的主要养殖国和消费国,一度曾是最大的出口商。在2017年14万公顷的地方来养殖生蚝,当年产出450万只,同比前一年增长了5个百分点。
上一篇: 阿里巴巴开始努力为特朗普填坑,马云头疼
下一篇: 无糖饮料没你想的健康 或增加中风痴呆风险
2017届高考英语一轮复习全套课件:第1部分 必修1 教材知识梳理 Unit 1 Lifestyles(北师大版)
财政部长:今年继续“减税降费”
2017届高考英语一轮复习全套课件:第1部分 必修2 教材知识梳理 Unit 4 Cyberspace(北师大版)
围绕俄罗斯干预美国大选的调查将举行首次公开听证
2016届高考英语冲刺卷:08(江苏卷)(解析版)
2017届高考英语一轮复习全套课件:第1部分 必修1 教材知识梳理 Unit 3 Celebration(北师大版)
2016届高考英语冲刺卷:07(浙江卷)(答案及评分标准)
2017届高考英语一轮复习全套课件:第1部分 必修2 教材知识梳理 Unit 5 Rhythm(北师大版)
2016届高考英语冲刺卷:07(新课标Ⅱ卷)(原卷版)
2017届高考英语一轮复习全套课件:第1部分 必修4 教材知识梳理 Unit 10 Money(北师大版)
2016届高考英语考前必做黄金易错点:专题11 特殊句式(强调、倒装及其他)(易错练兵)(原卷版)
2016届高考英语考前必做黄金易错点:专题08 形容词性从句(专题)(解析版)
2016届高考英语考前必做黄金易错点:专题09 名词性从句(易错练兵)(原卷版)
2016届高考英语考前必做黄金易错点:专题11 特殊句式(强调、倒装及其他)(专题)(解析版)
2016届高考英语考前必做黄金易错点:专题08 形容词性从句(易错练兵)(原卷版)
女生必学的6个生活口语表达
2016届高考英语冲刺卷:07(浙江卷)(原卷版)
2016届高考英语冲刺卷:07(四川卷)(原卷版)
2016届高考英语考前必做黄金易错点:专题09 名词性从句(专题)(解析版)
2016届高考英语冲刺卷:07(新课标I卷)(原卷版)
2017届高考英语一轮复习全套课件:第1部分 必修1 教材知识梳理 Unit 2 Heroes(北师大版)
2016届高考英语考前必做黄金易错点:专题07 非谓语动词(专题)(解析版)
2017届高考英语一轮复习全套课件:第1部分 必修4 教材知识梳理 Unit 11 The Media(北师大版)
2016届高考英语考前必做黄金易错点:专题09 名词性从句(易错练兵)(解析版)
2016届高考英语考前必做黄金易错点:专题10 副词性从句(专题)(原卷版)
2017届高考英语一轮复习全套课件:第1部分 必修2 教材知识梳理 Unit 6 Design(北师大版)
2016届高考英语冲刺卷:07(浙江卷)(解析版)
2017届高考英语一轮复习全套课件:第1部分 必修4 教材知识梳理 Unit 12 Culture Shock(北师大版)
2016届高考英语冲刺卷:07(江苏卷)(原卷版)
德国和土耳其谋求缓和紧张关系