* 话题 37 话题语汇狂背 相关单词
1. advantage n.优点 2. disadvantage n.缺点,短处 3. protection n.保护 4. invention n.发明,创造 5. involve vt.涉及 6. medical
adj.医学的,医疗的 7. harmful
adj.有害的 8. process n.过程,程序 9. achievement
n.成就 10. analyse
v.分析 11. successful
adj.成功的 12. operate
v.做手术;实施 13. affect
vt.影响 14. development
n.发展,开发 15. dangerous
adj.危险的 16. object
vi.不赞成;反对 17. rapid
adj.迅速的 18. forbid
vt.禁止;不准;阻止 19. analysis
n.分析,分析结果 20. man-made
adj.人造的,人工的 相关短语
1. carry out 进行;实施 2. make a great difference 起很大作用 3. object to 反对…… 4. lead to 导致 5. for example 例如 6. be cautious about 对……十分谨慎 7. change one’s life改变某人的生活 8. all kinds of 各种各样的 9. apply to 应用 10. run the risk of doing 冒险做…… 11. succeed in doing 成功地做…… 12. benefit from 得益于,从……获益 13. achieve great success 大获成功 14. take the place of 代替 15. look forward to 期望,盼望 16. show great interest in 对……很感兴趣 17. draw one’s attention 吸引某人的注意力 18. contribute to/make contributions to 为……做贡献 19. devote oneself to/dedicate oneself to 献身于…… 20. improve the quality of life for humans 提高人类的生活质量 相关句子 1. It was not until 1997 that scientists successfully cloned the first mammal,the now world-famous sheep known as Dolly. 直到1997年,科学家才成功地克隆了哺乳类动物,即世界闻名的“多莉”羊。 2. Some scientists want to apply the methods used in cloning animals to produce skin,organs,and other body parts for humans. 一些科学家想用克隆动物的方法来制造人类使用的皮肤、器官与其他身体构造。 3. Others question whether it is right to “Play God”
in an attempt to cure the disabilities and diseases of this world. 其他人员则质疑人类试图治疗世上的伤残和疾病从而扮演上帝的角色是否正确。 4. For example, people with lung cancer may simply have their lungs replaced with healthy ones. 例如, 肺癌患者可能仅需换个健康的肺。
5. Scientists also look forward to the day when people in wheelchairs can stand again.科学家也期待着有一天,长期坐轮椅的人能再站起来。 6. Many people fear the effects cloning could have on our society. 许多人担心克隆对社会带来影响。
7. Cloning can make a great contribution to human beings. 克隆可以为人类做出巨大的贡献。 8. We no longer need to worry about the endangered animals. 我们不再需要担心濒临灭绝的动物。
9. Producing many clones runs the risk of creating a population that is entirely the same. 制造许多克隆人是要冒与人类一模一样的人口的风险的。 语篇模块
If I could clone, I would be bound to
help the parents who don’t have their own children. I would clone a lot of human organs,so I can let those who need organ transplant to regain their lives. Therefore, there will not be so much sorrow and misery. On the contrary,there will be waves of joy,the smiling faces as well as happy families in our world.
汉语大意:假如我会克隆,我一定会帮助没有孩子的父母拥有孩子。我一定克隆很多人体器官,让每一个需要移植器官的人都重新获得生命。这样,就不会有那么多的悲伤和痛苦。换来的是一阵阵的喜悦,一张张的笑脸和一个个幸福美满的家庭。 * * *
国际英语资讯:Spotlight: China rejects U.S., UK accusation on Syria in Security Council
国际英语资讯:With emotion, EU parliament ratifies Withdrawal Agreement with UK
国际英语资讯:U.S. imposes sanctions on Iran nuclear entity, renews waivers
国际英语资讯:UN welcomes constructive dialogue between ASEAN, China: Guterres
体坛英语资讯:Liu Jiayu wins Halfpipe World Cup in Chongli
国内英语资讯:Patient treatment, supplies highlighted in Chinas epidemic control meeting
国内英语资讯:Chinese vice premier orders better medical supply to address shortage
国内英语资讯:China Focus: China has taken strictest measures to curb epidemic: NHC
体坛英语资讯:Flamengos Bruno Henrique plays down reports of China move
体坛英语资讯:Indonesian athletes vow to break records in athletics at ASEAN Para Games
研究显示:和婴儿玩耍时,你们的脑电波会同步
国内英语资讯:Wuhans SARS treatment-model hospitals to receive patients soon
国内英语资讯:More Chinese provinces see patients recover from coronavirus pneumonia
国际英语资讯:State of emergency declared amid bushfire threat to Australian capital
国内英语资讯:China says has full confidence, capability to control epidemic
国内英语资讯:China Focus: Efforts underway to develop novel coronavirus vaccine
体坛英语资讯:MLS club D.C. United extend GM Kaspers contract
体坛英语资讯:Diamond League has to change, says World Athletics president Coe
体坛英语资讯:Petra Vlhova wins Slovakias 2019 Sportsperson of the Year award
体坛英语资讯:Dortmund inconsistency remains a big mystery, says Kahn
国内英语资讯:Publicity chief urges better communication of epidemic information
体坛英语资讯:Diego Forlan to coach Uruguays Penarol
国际英语资讯:Spotlight: In blow to U.S., EU enables Huaweis participation in 5G
国内英语资讯:First batch of charter flights brings back 199 stranded Hubei residents
国内英语资讯:CPC allocates 108 mln yuan for coronavirus control
国际英语资讯:Palestinians join mass protests in West Bank, Gaza against Trumps Mideast peace plan
新型冠状病毒感染的肺炎与流感有何区别?
国际英语资讯:Trump unveils controversial Middle East peace plan
国际英语资讯:Britain prepares to leave EU amid public concerns over uncertainty
国际英语资讯:Motion to allow subpoenas for witnesses, documents in Trump impeachment trial fails to pass