伊拉克举行美军撤离后的首次选举
There is heavy security across Iraq as the country votes in its first parliamentary elections since US troops withdrew three years ago.
伊拉克国内目前正戒备森严,这是美军三年前撤军之后举行的首次议会选举。
Polling began at 07:00 local time and closes at 18:00.
Prime Minister Nouri al-Maliki is hoping to win a third term in office amid a growing insurgency(叛乱) in the west of the country.
Iraq is experiencing its worst unrest since 2008, with 160 people killed in the past week alone.
Some 22 million Iraqis are registered to vote, with almost 50,000 polling stations open across the country.
The BBC's Quentin Sommerville in Baghdad says the streets of the capital are almost empty because it is in lockdown.
He says that many of the voters will have to go on foot - the authorities have banned cars for the day in an effort to stop suicide attacks and car bombers.
Some voters face multiple searches before being allowed into polling stations.
Baghdad voter Essam Shukr, whose son died in a suicide bombing last month, told Associated Press: "We want a better life for our sons and grandchildren who cannot even go to playing areas or amusement parks because of the bad security situation. We want a better life for all Iraqis."
世界何时“铸剑为犁”
国内英语资讯:China endeavors to ensure safe classes resumption amid COVID-19
让世界充满爱
反对战争,拥护和平
国际英语资讯:COVID-19 infections reach 197,675 in Italy, single-day deaths lowest in six weeks
国内英语资讯:Chinas Chongqing donates 150,000 medical masks to Singapore
我看克隆
国内英语资讯:Chinese medical experts install CT scanner to help tackle COVID-19 in Iraq
研究:新冠病毒或借助大气污染物颗粒传播
亲切的鼾声