Countries may be rated by many various categories, such as how expensive or interesting they are to foreign tourists. They can also be rated by their openness and friendliness toward visitors.
给国家排名可以有各种各样的标准,像是旅游花销、对国外游客的吸引力,或者也可以根据对游客的开放和友好程度来排名。
You might be shocked to find out that, for example, the USA is number 102 on the list of the least welcoming places, 140 being the most unfriendly land.
在友好程度排名的中,美国排在了102位,而第140名已经是最不欢迎游客的国家了,这可能让你大吃一惊了吧。
Mongolia
蒙古国
Mongolia was closed for quite some time and opened up to foreigners only 20 years ago. That's probably the major reason why it is not yet experienced enough in hosting tourists. The country is beautiful, with huge spacious areas of land that are low populated. There local people are not yet used to being visited by foreign guests.
蒙古国曾经封锁过一段时间,20年前才重新允许外国人入境。可能就是因为这样,蒙古国还没有足够的待客经验。这个国家景色很美,地广人稀。当地人还不习惯外国游客的到访。
Slovakia
斯洛伐克
There are, undoubtedly, pluses as well as minuses in every country. Slovakia is not the most perfect destination for a couple of reasons. First and foremost, Slovakia is becoming more and more similar to the rest of European countries surrounding it. Sameness is not the best quality. As a rule, tourists want to travel and see things they have never seen before. It is good that the land's countryside is still unique, although it is also being commercialized day by day.
每个国家都有好和不好的地方。由于种种原因,斯洛伐克并不是一个完美的旅游目的地。最主要的一个原因就是,斯洛伐克正在变得跟周边的欧洲国家越来越像了,没有个性可不是个优点。人们去旅游往往都想去一些自己没去过的地方,看一些以前没见过的东西。还好斯洛伐克的乡村还保持着独特的风格,虽然这些地区也面临着商业化的趋势。
伊朗
Iran
伊朗
Iran is not the best place to travel to. It is located close to Pakistan with its negative political atmosphere. Western visitors are not welcome over there and embassies advise against travel to Iran. The population, contrary to the country’s government, consists of very friendly and welcoming people.
伊朗不是最理想的旅游目的地。它毗邻巴基斯坦,政治动荡,西方游客在那里是不受欢迎的,大使馆也不建议游客到伊朗旅游。与伊朗政府不同的是,伊朗人民都是十分热情好客的。
科威特
Kuwait
科威特
In Kuwait people are warm and friendly. It has a unique history, plenty of traditions and customs. People respect their culture and are very religious. It is a Muslim country, which means that you are not allowed to drink alcohol. If you happen to visit Kuwait during Ramadan, you will not be allowed to eat in public places, either.
科威特人热情友善,而科威特有着一段独特的历史,保留着大量的传统风俗。那里的人都是虔诚的教徒,对自己的文化充满着敬意。科威特是一个穆斯林国家,所以他们不能喝酒。如果你碰巧在斋月期间到访科威特,你也不能在公共场合吃东西。
俄罗斯
Russia
俄罗斯
Russia is truly a special place. It is definitely worth visiting it. What you might not find attractive is the corruption and bureaucracy that rule in some certain official circles. Another nuisance you should be ready for is that, as a visitor, you'll be asked to receive an invitation. Only then will you be able to apply for a visa. Once you arrive in Russia, you'll be warmly greeted and accepted.
俄罗斯确实是一个特别的地方,绝对值得一去。但在某些行政区域,腐败作风和官僚政治大行其道,这就可能会有点讨厌了。另一个烦人的地方就是,你需要收到邀请才能到俄罗斯旅游,否则你就不能申请签证。到了俄罗斯之后,人们会热情地欢迎你,完全不会把你当外人。
上一篇: 德国工作时间短,为何却很成功?
国际英语资讯:Globally COVID-19 situation is worsening: WHO chief
中南美洲已成新冠密集传播区
Generation Gap 代沟
国际英语资讯:UNICEF condemns killing of children in DR Congo
She and Her Boyfriends’ Stories 她和她男友们的故事
调查:近四成受访美国人为防新冠用漂白剂洗果蔬
美国史上最长经济扩张期结束 2月已陷入衰退
体坛英语资讯:Argentina aborts football season, suspends relegation
国内英语资讯:Top political advisory body to hold standing committee meeting
为了让人们保持距离 罗马尼亚鞋匠造出75码的“社交隔离鞋”
国际英语资讯:UK COVID-19 deaths rise to 40,597 as another 55 patients die
国内英语资讯:Experts say Chinas white paper on COVID-19 fight of global scientific value
每日一词∣抗击新冠肺炎疫情的中国行动 Fighting COVID
春雨
我的家乡
搞卫生
国内英语资讯:Commentary: White paper demonstrates Chinas strategic achievements in fighting COVID-19
春雨姑娘
凯特王妃和威廉王子给八卦杂志发律师函
快乐的青蛙-续写
新冠疫情将使美国GDP未来十年缩水近8万亿美元
小伞兵
国际英语资讯:New York City begins reopening 100 days after its 1st COVID-19 case
国内英语资讯:Xi Focus: Xi inspects northwest Chinas Ningxia
雷公公
甜橘子
体坛英语资讯:Medals and torch design contest launched for Beijing 2022
爬山
体坛英语资讯:Iran says unable to receive FIFA financial support due to sanctions
种树