How to boost a flagging sex drive has been the subject of endless discussions and countless column inches, with the prevailing wisdom being that everyone wants to give their libido a lift.
如何提高萎靡不振的性欲一直以来都是无数讨论和无数专题文章的主题,普遍的观点是每个人都想提高一下自己的性欲。
But now there's been a backlash from women who insist that there's nothing wrong with not wanting to have sex - and that it's possible to enjoy a perfectly happy relationship without it.
但是现在女人们似乎在强烈反对这一观点,她们坚称不想有性行为并没有错--而在无性的情况下,也可以享受和伴侣完美的关系。
The debate was ignited on Mumsnet after one poster revealed how she disagrees with the assumption that everyone wants sex, and she was by no means the only one.
这场争论始于Mumsnet(英国育儿交流社区)上一篇帖子,一名女子在发文表示,她不同意“所有人都想要有性生活”这一假设,并表示她绝不是唯一这么想的人。
Even those who have previously enjoyed an active and even satisfying sex life agreed that they were perfectly happy never to be intimate with a partner again.
即使对那些之前在性生活中非常主动、甚至非常满足的人来说,他们也很高兴不用再与伴侣亲密了。
Others admitted that now they've had children they feel relieved that there's no need to have sex ever again.
而其他人则承认,有了孩子之后就放心了--因为再也没有必要做爱了。
One woman said that she's very attracted to her partner and they have an 'intimate' relationship that doesn't involve sex.
一名女性表示,她的伴侣非常迷恋自己,他们有过“亲密”接触,但是却没有涉及性。
She and others pointed out that believing everyone should want sex is akin to thinking everyone must like cake or cats, and there's something wrong with anyone who doesn't.
这名女子和其他一些人指出,认为所有人都想做爱就好像认为所有人都必须喜欢蛋糕或者猫咪、而如果有人不这样那他就一定有问题一样。
However, some posters insisted that those who have lost interest in sex are with the wrong partners or have never experienced it at its best.
但是,一些发帖者坚持认为,那些失去了做爱兴趣的人,要么是没有遇到对的人,要么就是从未体验过最棒的性生活。
下一篇: 耐克公司为穆斯林女性推出运动头巾