绕口令是一种语言游戏。汉语中的绕口令是将声、韵、调极易混淆的字交叉重叠,编成句子,说快了容易发生错误。美国人也说绕口令。由于英语中只有重音,不像汉语那么复杂,因此英语中的绕口令远不如汉语中的那么多,其繁复的程度也不如汉语中那么有趣。总之,显得“薄了一点。
但是,绕口令是多少代人创作、提炼、升华而成的,可以说是群众集体智慧的结晶。因此,美国人所说的绕口令,也不乏有看了或读来令人忍俊不禁的佳句。让我们来看下面的例句:
1. Sixty-six sick chicks
2. The sixth sick sheik's sixth sheep's sick.
例句1可以说是美国人说的最简单的绕口令了,比较容易理解;例句2还被列入《吉尼斯世界纪录大全》。的这里还要说明的是,把美国人说的绕口令译成汉语,同时又能让中国人听了捧腹大笑,这几乎是不可能的。就拿被《吉尼斯世界纪录大全》收入的例句2来说,翻译成中文只能是:第六位生病的酋长第六只羊病了。把这句话说给不懂英语的人听,是不会觉得有趣,不会发笑的。但对于懂英语的人来说,学说英语绕口令,无论从练习口齿的伶俐性还是了解英语语言的特点来说,都是一个极好的素材。
下面再提几个常见的绕口令,相信在你耐心地读,细心地品味后,最终会发出会心的笑声,感叹美国人的睿智的。
3. She sells seashells by the seashore.
4. Amidst the mists and coldest frosts, with barest wrists and stoutest boasts, he thrust his fist against the posts, and insists he sees the ghosts.
5. Betty Botter bought a bit of butter,"But,"she said,"this butter is bitter,if I put it in my batter,it will make my batter bitter, but a bit of better butter will make my batter better,"So Betty Botty bought a bit of better butter, and it makes her batter better.
最后,再向读者推荐一则被美国许多绕口令爱好者认为是最难的,最拗口的绕口令。
6.Theophilus Thistle, the thistle—sifter,sifted a sieve of unsifted thistles. If Theophilus Thistles, where is the sieve of unsifted thistles Theophilus Thistle, the thistle—sifter,sifted.
上一篇: 用你最有个性的方式来说英语绕口令
下一篇: 趣味英语绕口令:10只母鸡与10支钢笔
国内英语资讯:China Focus: Partys ever-improving governance gives renewable power to economy
国际英语资讯:EU, NATO chiefs inaugurate new center to counter hybrid threats
国内英语资讯:China Focus: Exhibition shows Chinas recent development achievements
国际英语资讯:Moscow protests U.S. occupation of Russian San Francisco consulate
国内英语资讯:Chinas National Day holiday starts with rising tourism revenue
朝核挑衅白热化 美国务卿访华
世界上居然有这么多种巧克力?巧克力英语超级大科普
体坛英语资讯:Chinese sportswear giant ANTA become official partner of Beijing 2022 Winter Olympics
国内英语资讯:China, EEU complete negotiations on economic, trade cooperation agreement
国内英语资讯:Chartered flights bring home nearly 400 Chinese stranded by Hurricane Maria
老外评出“史上最难懂的25本名著”,读过3本算你赢!
国内英语资讯:China archeological team joins Kenya excavation
体坛英语资讯:Defender Gutierrez called up for Bolivia World Cup qualifiers
揭秘各国兵哥哥的野战口粮!看到韩国的,忍不住笑出了声…
体坛英语资讯:O.J. Simpson released on parole after nine years in prison
国内英语资讯:China leads global quantum communication development
体坛英语资讯:Sharapova takes revenge on Sevastova at China Open
国内英语资讯:Chinese president congratulates Canadas new governor general Julie Payette
国际英语资讯:Bumpy road ahead for NAFTA talks, warn Mexican lawmakers
英语美文:有一种贫穷,叫做短视
国际英语资讯:Interview: Pacific Alliance tackles non-tariff trade barriers
国际英语资讯:Iraqs Kurdish region forms new council to run ties with Baghdad
国内英语资讯:Chinese premier meets new foreign ambassadors ahead of national day
国际英语资讯:News Analysis: Major candidates for election in place, political landscape remains confusing
体坛英语资讯:Marseille come from behind to win derby against Nice, Lyon finish another six-goal draw in L
国际英语资讯:Chinese engineers successfully install first span of Bangladeshs largest Padma bridge
英美文学中的浪漫CP(组图)[1]
国内英语资讯:Chinese premier welcomes more foreign talent
体坛英语资讯:Leverkusen share spoils with Schalke in German Bundesliga
快速自测:你的身体和你的年龄配套吗?