A post on Weibo this week by a mother complaining about the blunt language and graphic illustrations in an elementary school textbook on sex education given to her child has sparked a debate on Chinese social media.
最近,一位母亲在微博上抱怨孩子小学的性教育课本语言过于直白,且配图过于露骨,在社交媒体上引发了热烈的讨论。
"Is it reasonable for a textbook to be compiled like this? I myself would blush looking at it," the mother, from Hangzhou in China's Zhejiang Province and identified only by her username @Xinnianggenzhuagnyingzi, wrote on the Weibo social networking platform.
浙江省杭州市一位二年级孩子的妈妈--微博名为“新娘跟妆莹子”在微博上吐槽道:“这本书这样编辑真的好么?我自己都看不下去了。”
Pictures alongside her post showed the textbook featured not only illustrations of the reproductive organs and of two people having sex, but also portrayed discussions about sexual harassment.
根据其微博上发布的图片显示,教科书的配图为发生性行为两人的生殖器官,同时还配有关于性骚扰的相关讨论内容。
The post has now stirred up a heated discussion online, with some expressing concern that the content may have a negative psychological impact on young children, while others welcomed what they said was a long overdue infusion of sex education in the country.
该微博引起了网友们的热烈讨论,有些人担心这些内容会对孩子产生负面的心理影响,但有些网友则对其持认同态度,并表示国内早就应该对孩子们进行性教育。
A netizen, @yuansuiyuewukehuitou, backed the school and the publishers of the textbook in a post that was liked over 850 times.
微博名为“愿岁月无可回头”的网友公开发帖表示支持学校和出版社,该微博被点赞850余次。
"There are so many sexually ignorant people across the country. Instead of avoiding telling children about it, what we should do is to help improve their understanding about sex so that they can better protect themselves."
该用户提到:“国内有很多不懂性的人,我们不应该去阻止孩子知道这些知识,反而应该帮助他们提高对'性'方面的了解,从而能够更好保护自己。”
User @Liulangxiaowu agreed, noting that "teenagers would otherwise resort to other improper methods, including watching pornography, to get the information if we hold back appropriate sex education all the time."
另一位名为“流浪小屋”的用户表示赞同,并表示:“如果不适当进行性教育,孩子们很可能会另辟不恰当途径,比如看色情片等来获取相关信息。”
The Beijing Normal University Publishing Group, which published the book, told Chinanews that the materials involved underwent strict scrutiny.
该读本出版单位北京师范大学出版社在接受《中新网》报道时表示,相关材料都已经经过了严格审查。
Zhang Meimei, director of the Sex Education Research Center at Capital Normal University, noted however that schools should inform parents when using such textbooks so that they can also promote understanding about the issue at home.
北京师范大学性教育研究中心主任张玫玫表示,学校应该事先针对此教材和家长进行沟通,由此家长们也能够在家里进行相关的教育和指导。
上一篇: 黑客帝国成真?知识或可直接上传到大脑
下一篇: 汉语首次成为意大利高中毕业考试科目
体坛英语资讯:Marseille lose to Nantes, Lille move up to third place
“随波逐流”用英语怎么说?
国内英语资讯:Vice premier stresses facilitating employment of college graduates in Hubei
体坛英语资讯:Chiles Garin progresses to Rio Open semifinals
如何使用 “would rather”
体坛英语资讯:Three players to join Chinese womens football team via Thailand for Olympic qualifier
美文赏析:我是如此热爱生活
国内英语资讯:China to further smooth tax exemptions for some imports from U.S.
体坛英语资讯:Leipzig whitewash Schalke 5-0 to stay second in Bundesliga
中国共产党第十九届中央委员会第四次全体会议公报(双语要点)
国内英语资讯:Xinhua Headlines: China timely shares COVID-19 information, advances intl cooperation
巴黎将禁止居民上午10点至晚上7点出门锻炼
中日韩合作未来十年展望(双语全文)
国际英语资讯:Italy counts 135,586 COVID-19 cases, daily recoveries exceed new infections
国际英语资讯:Feature: Chinese martial arts help Cubans deal with COVID-19 lockdown
体坛英语资讯:Chinese table tennis team still undecided on where to set up pre-Olympic camp
“标题党”的英语是啥?几个助你读懂英语资讯的关键词
国际英语资讯:COVID-19 deaths in Europe continue to rise as Frances top 10,000
坐在家里就能帮忙研究新冠疫苗?现在真的有这种项目
国际英语资讯:COVID-19 deaths top 80,000 worldwide: Johns Hopkins University
英雄新传:武汉重启,致敬战“疫”中闪光的你!
国内英语资讯:Wuhan lifts outbound travel restrictions, ending months-long lockdown
习近平在二十国集团领导人特别峰会上的重要讲话(双语全文)
体坛英语资讯:Preview: Vital week ahead to condition Real Madrid and Barca on Saturday
国内英语资讯:Chinese mainland reports no increase in domestic COVID-19 cases
习近平在第二届中国国际进口博览会开幕式上的主旨演讲(双语全文)
习近平2020年新年贺词:只争朝夕,不负韶华(双语全文)
国内英语资讯:China opposes all forms of discrimination, prejudice: spokesperson
从意美德法等26国归国的中国籍旅客需提前填报防疫健康信息
王毅在第56届慕尼黑安全会议上的演讲(双语全文)