Regulators in Chengdu, capital of Southwest China's Sichuan Province, rolled out the country's first regulation on bike-sharing industry last Friday, and experts predicted the move will be followed by more local governments this year despite certain policy difficulties.
上周五,中国西南部四川省的省会成都市的监管部门出台了全国首个共享单车行业管理规则,专家预测,尽管存在特定的政策困难,但今年更多的地方政府将追随此举。
The trial document stipulates that all Chengdu residents, not just the service users, are obliged to protect public and private properties such as shared bikes and parking facilities.
该试行文件规定,所有成都市民(不限于该服务的使用者),都有保护诸如共享单车和停放设施等公私财产的义务。
Those who deliberately destroy or steal the vehicles will be investigated and punished in accordance with law.
那些蓄意毁坏或者偷窃电动车的人,将会依法受到调查和惩罚。
People whose behavior is serious enough to constitute a crime shall be prosecuted for criminal liability, the guidelines noted.
该意见强调,那些情节特别严重构成犯罪的人,将被追究刑事责任。
Meng Changhui, an analyst with Beijing-based CCID Consulting, said that the new rules reflect the government's supportive attitude on China's booming bike-sharing sector and will create a positive judicial environment for the industry.
北京赛迪顾问公司的分析师孟昌辉表示,该新规反映出政府对蓬勃发展的共享单车领域的支持态度,这将为该产业创造出一个积极的司法环境。
"For bike-sharing sector, there are not so many conflicts of interest among different groups as in the ride-hailing industry, so the process of assessing the impact on various groups and drawing out policies will be a lot easier for the government," Meng told the Global Times.
孟昌辉在接受《环球时报》采访时表示:“对于共享单车领域来说,不同团体之间的利益冲突没有打车服务间那么多,因此,对于政府而言,评估政策对不同团体的影响和出台政策的过程要容易很多。”
Meanwhile, experts pointed out that some areas in the industry are hard to supervise.
与此同时,有关专家指出,该行业的有些领域很难监管。
The companies' management of deposits worth billions of yuan is a problem, Meng said. Currently, each user needs to pay a deposit ranging from 99 yuan to 299 yuan before using the service.
孟昌辉表示,这些共享单车公司关于几十亿的定金的管理是个问题。目前,每位用户在使用服务之前,需要缴纳99元--299元的定金。
上一篇: 我国农村贫困患者可先住院治疗后付费
下一篇: 沙特国王亚洲行 与印尼总统玩自拍
国内英语资讯:Chinas Hong Kong, Thailand agree to further enhance economic cooperation
Echo chamber 回声室效应
体坛英语资讯:Dutch soccer women honored in Utrecht for winning Euro title
体坛英语资讯:Gong wins Chinas first gold medal, surprise victories for Warholm and Francis
国内英语资讯:Chinese, British foreign policy chiefs discuss Korean Peninsula issue by phone
国际英语资讯:Syrian army captures last IS stronghold in Homs province
体坛英语资讯:Bowie adds 100m title to Olympic silver, Chinas Lyu sets javelin throw Asian record
国内英语资讯:China Focus: Beijing: a promising land for tech talent
一周热词榜(7.29-8.4)
国际英语资讯:Venezuelas constituent assembly names interim prosecutor general
美国航天局提供高薪职业,但需长“出差”
体坛英语资讯:Frenchman Bosse crowned mens 800m world champion (updated)
国内英语资讯:China Focus: From a single tree to a forest -- Saihanbas story
体坛英语资讯:Olympic champions triumph, China gets 1st medal at London worlds
这些英雄的超能力动物世界都有
体坛英语资讯:Bayern in danger of losing Champions League for next 10 years, says Effenberg
体坛英语资讯:Venezuelas Rojas wins womens triple jump title at athletics worlds
体坛英语资讯:Czech Spotakova lifts second javelin throw world title (update)
NASA喊你来当“行星保卫官”
体坛英语资讯:Real Madrid and Manchester United land in Macedonias capital for UEFA Super Cup
体坛英语资讯:Olympic champion Kipyegon wins womens 1500m title at athletics worlds (updated)
国内英语资讯:China, Russia to maintain close communications on Korean Peninsula issue
国内英语资讯:77 telecom fraud suspects returned to China from Fiji
国内英语资讯:China, ASEAN agree to build higher level of strategic partnership
国际英语资讯:News Analysis: Frosty U.S.-Russia relations about to get even colder
体坛英语资讯:LA residents concerned over city councils decision on 2028 Olympics
体坛英语资讯:Walsh wins mens shot put champion at worlds
国际英语资讯:Russia reserves right to retaliate against new EU sanctions: foreign ministry
国际英语资讯:UNSC adopts resolution in response to DPRKs two ICBM tests in July
任职64年,96年的菲利普亲王终于退休!