Washington and Seoul have begun deploying a controversial US missile shield on South Korean soil, in a move that has outraged China and raised tensions in a region put on edge by North Korean belligerence.
华盛顿和首尔方面已经开始在韩国领土上部署有争议的美国反导弹系统,此举激怒了中国,加剧了因朝鲜挑衅本已紧张的地区局势。
The US and South Korea had been planning to deploy the Terminal High Altitude Area Defence (Thaad) system by the end of the year, but they said that installation had started on Monday after North Korea fired four ballistic missiles into the Sea of Japan.
美国和韩国本来计划在年底之前部署“末段高空区域防御系统”(THAAD,中文简称:萨德),但在朝鲜向日本海发射4枚弹道导弹之后,两国宣布已经于本周一启动了安装工作。
“Continued provocative actions by North Korea, to include yesterday’s launch of multiple missiles, only confirm the prudence of our alliance decision last year to deploy Thaad to South Korea,” said Admiral Harry Harris, head of the US Pacific Command, after the commencement of installation was announced.
在宣布安装工作启动之后,美国太平洋舰队司令、海军上将哈里?哈里斯(Admiral Harry Harris)表示:“朝鲜方面的持续挑衅(包括昨日发射多枚导弹)只是证实了美韩同盟去年做出的在韩国部署萨德的决定是审慎的。”
China reacted angrily to the move, saying it “firmly opposes” the deployment of the system, which is designed to counter North Korea’s large arsenal of short-range and medium-range missiles. Washington insists the system is aimed solely at defending South Korea and Japan, but China views the Thaad system as a threat to its own ballistic missiles and warned that it would be forced to respond to “secure our own security interests”.
中国对此作出愤怒反应,称其“坚决反对”部署萨德系统——部署该系统的目的是防范朝鲜数量众多的中短程导弹。华盛顿方面坚称,萨德系统只是为韩国和日本提供防御,但中国将该系统视为对自身弹道导弹的威胁,并警告称,将被迫做出回应以“确保自身的安全利益”。
“We once again strongly urge the relevant sides to stop the process of deployment and refrain from going further down that wrong path,” said the Chinese foreign ministry’s spokesperson.
中国外交部一位发言人表示:“我们再次强烈敦促有关方面停止相关部署进程,不要在错误道路上越走越远。”
上一篇: 没有不能开的玩笑:《纽约客》漫画家谈幽默
娱乐英语资讯:Chinese artist in London advocates environmental sustainability through art
如何在夏天保持凉爽
德帅 有了哈登和保罗 一切皆有可能
国内英语资讯:Chinese military criticizes US withdrawal of naval exercise invitation
supreme的新墨镜,看起来就像是儿童玩具
“特金会”纪念币出炉 白宫称未参与设计生产
国内英语资讯:Chinese FM urges common efforts to expand China-U.S. cooperation
国内英语资讯:Xi meets Merkel, calls for higher-level China-Germany ties
莫斯科火车站为世界杯游客标出最佳自拍点
山西省运城市康杰中学2018届高考模拟(二)英语试卷
少女心爆棚!日本Hello Kitty主题新干线粉嫩出发
国际英语资讯:Leaders of France, Germany to meet at weekend, Brexit on the agenda
国内英语资讯:China to increase input on education, boost dairy industry and service trade
国内英语资讯:16+1 cooperation open and transparent: Chinese premier
国内英语资讯:Putin meets Chinese vice president on ties
国内英语资讯:China Focus: Supervising village affairs for better community governance
国内英语资讯:China Focus: China to significantly cut auto import tariffs from July
娱乐英语资讯:British actor Hugh Grant to marry for first time at 57
国内英语资讯:China opposes U.S. provocation in its territorial waters: spokesperson
无拍照不假期!千禧一代热衷“朋友圈旅游”
奥巴马夫妇与网飞签协议 将参与影视制作
到2045年,全球1/4的人将患肥胖症,1/8的人将2型患糖尿病
iPhone开头的“i”代表什么意思?
国际英语资讯:Turkey starts ground operation in northern Syria
国内英语资讯:Chinese vice president calls for trust-building efforts to sustain world development
国内英语资讯:China willing to cooperate with other countries to reduce health injustice: minister
国内英语资讯:Spotlight: Experts introduce Chinas organ donation and transplantation model, refute rumor
娱乐英语资讯:Chinese filmmaker Zhang Yimou receives Boston University honorary degree
国内英语资讯:Senior CPC official stresses ethnic, religious work in Tibetan areas
In and of itself?