The CIA’s cyber-espionage operations were at risk of being laid bare yesterday after WikiLeaks published what it claimed was a large trove of documents detailing the US agency’s techniques for hacking into smartphones, internet-connected TVs and other devices.
美国中央情报局(CIA)的网络间谍行动昨日陷入严重泄密风险,此前维基解密(WikiLeaks)发表了大量文件,称这些文件详细介绍了这家美国情报机构侵入智能手机、互联网连接的电视机和其他设备的方法。
The documents purported to reveal a stockpile of malware used by the CIA to break into some of today’s most widely-used technologies, including phones and tablets running on Google’s Android operating system and Apple’s iOS.
这些文件据称揭露了CIA所用的多种恶意软件,其目的是破解当今使用最广泛的一些技术,包括在谷歌(Google)的Android操作系统和苹果(Apple)的iOS上运行的手机和平板电脑。
By taking control of smartphones in this way, WikiLeaks claimed the agency was able to get around the protections built into encrypted messaging services such as WhatsApp, Telegram and Signal, which have gained in popularity as many users have looked for stronger protection from prying eyes.
维基解密声称,通过以这种方式控制智能手机,CIA能够绕过加密的消息传递服务(如WhatsApp、Telegram和 Signal)内置的保护;随着许多用户寻求更强的隐私保护手段,此类服务近来人气上升。
The release echoed the big dump of National Security Agency documents handed to reporters in 2017 by former NSA contractor Edward Snowden, which caused an international political storm. It exposed fissures between Washington and some of the largest US tech companies, which found their products had come under attack by their own government.
此次爆料带有2017年斯诺登事件的回声;那一次,美国国家安全局(NSA)前合同工爱德华?斯诺登(Edward Snowden)向记者泄露海量NSA文件,引发一场国际政治风暴。它暴露了华盛顿方面和美国一些最大的科技公司之间的矛盾,后者发现自己的产品遭到本国政府的攻击。
WikiLeaks claimed that the trove of CIA information it had obtained, which it called Vault 7, included “several hundred million lines of code”, including many of the agency’s cyberweapons. It published close to 9,000 documents and files and said it would only reveal details of the malware and other cyberweapons after it had been “analysed, disarmed and published”.
维基解密将其获得的这批CIA信息称为“7号保险库”(Vault 7),称这些信息包含“几亿行代码”,包括CIA拥有的很多网络武器。它发布了近9000份文件和文档,并称,将在“分析、解除武装和发表”之后,公布恶意软件和其他网络武器的详细信息。
“The archive appears to have been circulated among former US government hackers and contractors in an unauthorised manner, one of whom has provided WikiLeaks with portions of the archive,” it said.
“这批文档似乎以未经授权的方式在美国政府的前黑客和合同工中间流传,其中一人向维基解密提供了部分文件,”维基解密称。
The disclosures will raise new questions about government use of so-called “zero day” exploits, or malware that takes advantage of previously unidentified flaws in common technology products.
此次爆料将引发有关政府使用所谓“零日”漏洞(利用常见技术产品中之前没有发现的缺陷的恶意软件)的新问题。
Security experts warn that by using these tools for espionage or law enforcement, agencies like the CIA risk releasing powerful cyberweapons into wider use, helping criminals and terrorists.
安全专家们警告,通过使用这些工具进行间谍活动或执法,CIA等机构有可能释放强大的网络武器让更多人使用,从而帮助罪犯和恐怖分子。
The Obama administration promised to severely limit its collection of such tools after the Snowden revelations. WikiLeaks said the files it had obtained included “dozens of ‘zero day’ weaponised exploits”.
在斯诺登泄密后,奥巴马政府曾承诺严格限制其对此类工具的收藏。维基解密称,它获得的文件包括“几十个武器化的‘零日’攻击手段”。
下一篇: 营养餐计划惠及中国3600万农村中小学生
体坛英语资讯:History as Kipchoge becomes first human to run marathon under 2 hours
国内英语资讯:Xi urges BRICS countries to champion multilateralism
"Be a chicken"是什么意思?
国内英语资讯:China calls on all parties to cherish hard-won momentum for dialogue on Korean Peninsula
国际英语资讯:Alibaba buys stake in major Chinese supermarket chain
国际英语资讯:Kagame delivers stern warning against those trying to destabilize Rwanda
打败柯洁之后,谷歌的人工智能要去搞广告了
国内英语资讯:Xi urges BRICS Business Council, New Development Bank to make greater contributions
国内英语资讯:Economic Watch: Chinas growth outlook positive despite uncertainties
国内英语资讯:CPC meeting reviews documents on inspection work
国际英语资讯:Spotlight: Egyptian forces hit terror camps in Libya in response to Minya shooting attack
国际英语资讯:Protestors clash with Italian police in anti-G7 rally in Taormina
国际英语资讯:Civilian, eight militants killed in Indian-controlled Kashmir
国内英语资讯:Nepal, China sign MoU on tourism promotion
国内英语资讯:SCO development faces new opportunities, challenges: Chinese FM
体坛英语资讯:China, Singapore claim wins in world university dragon boat invitational race
人民币中间价报价或加“逆周期因子”
美文赏析:艰难,才是生活的常态
国际英语资讯:Argentine president-elect offers Bolivias Evo Morales asylum
扎克伯格辍学12年后终获哈佛学位
自然解放浪潮来袭 近四分之一女性不再剃除腋毛
国内英语资讯:Chinas peaceful development benefits all countries in economy, security: Singaporean DM
川普女婿库什纳成“通俄”调查重点
国际英语资讯:Feature: Teen boy evinces bravery as father bleeding in Minya anti-Copt attack
国际英语资讯:Trump asks Supreme Court to block New York subpoena for his tax returns
国际英语资讯:British police arrest 44-year-old man linked to Manchester attack
国内英语资讯:China lifts restrictions on U.S. poultry imports
体坛英语资讯:China claims silver and bronze on balance beam at Gymnastics Worlds
体坛英语资讯:New Zealand Rugby Team wins Princess of Asturias Award for Sport
国际英语资讯:Lebanese political parties agree on naming new PM