标题:美国习惯用语-第401 veg; chill...
内容:
我们已经连续两次讲了美国青少年中流行的习惯说法。
今天我们再来讲两个。
生活在当今世界上的人们一般生活节奏都相当快,好多人都是日理万机的,正当壮年的人当然更得如此,然而也不可否认年轻一代的生活也相当紧张,他们也面临很大的压力,年轻人自然也需要放松一下的机会。
于是在他们中间流行着一些专门用来表示放松休闲的词汇,这就是我们今天要学的内容。
第一个是: veg。
Veg显然来自vegetable。
Veg是vegetable这个词的简略形式。
Vegetable是蔬菜,长在地上的蔬菜是不能自由活动的,它静静地呆在原地不动。
表面看来蔬菜被动呆板,但换个角度来想它们倒也活得悠闲自在。
这也许就是veg这个说法的出典。
让我们听个例子来体会veg这个词的确切含义。
说话的这个小伙子在说他这个周末将做什么。
例句-1:I'm so glad that the week is almost over! I've had too much work to do. So I'm staying home and vegging this weekend. I won't do anything not even think about my deadlines next week.他说:我真高兴这个星期总算快过完了,我得做的事儿实在太多。
所以这个周末我准备待在家静静地休息,我什么也不干,甚至连下星期那些截止日期都不去想。
他准备这周末足不出户,什么也不干,什么也不想,完完全全地放松休息,这就是veg这个词的意思,这儿他是用了veg这个词的现在分词形式vegging。******有时候人们甚至等不到周末就想彻底地放松一下自己,因为一天工作下来确实令人精疲力尽了。
我们来听听一名年轻职员下班后晚上的时间打算怎么渡过。
例句-2:I've run around the office all day. I'm exhausted! A whole pot of coffee couldn't keep me awake. I'm going straight home to veg -- maybe watch a little television, then go to bed.他说:我一整天都在办公室里东奔西走,实在困极了。
一整壶咖啡都没法让我提神不瞌睡。
我要直接回家去休息,可能看一下电视就上床睡觉了。
他要直接回家去,看一下电视就上床睡了,可见这里的veg就是指静静地休息。******我们要学的第二个习惯用法是: chill。
Chill这个词通常跟冷有关,既可以是身体上的冷感也可以是情绪上的冷静,但是在习惯用法中 chill 这个词和veg一样有安静休息的意思,只是chill比veg更多一层意思,就是chill也能指抑制情绪激动。
我们来听个例子, 说话的男孩儿正努力控制自己的情绪,以便头脑清醒地考虑问题。
请特别注意里面用到的chill这个词。
例句-3:Oh, no! Mom's going to be so mad that we broke the window, and we'll be in deep trouble. We've got to chill and think about what story we can tell her, so she won’t get too angry.他说:啊,糟了!妈妈看到我们打破玻璃窗会大发脾气的,那我们就得倒霉。
我们一定要冷静下来好好想一想,可以编出一套什么话来跟她说,让她别那么生气。
这里chill显然解释控制慌乱情绪、冷静头脑。******当然chill这个词也可以用来指纯粹放松休息。
我们再听一个小伙子在回忆他昨天做了些什么,特别注意他的话里用到的chill跟刚才那个例子里的chill有什么不同:例句-4:We didn't do much yesterday. Tim came over to my house, and we pretty much chilled there all day. We watched TV, played a few video games, and had some snacks -- nothing special.他说:我们昨天没做什么,Tim来我家,我们整天就在家里闲待着,我们看了会儿电视,再玩儿了几盘电子游戏,然后吃了点儿点心,没什么特别的活动。
这里的chill显然指从事一些轻松悠闲的活动,或者就是放松休息。
不要在假期想工作,那只会适得其反
体坛英语资讯:Bali island to host international cycling race
国内英语资讯:Chartered flights bring home nearly 400 Chinese stranded by Hurricane Maria
国际英语资讯:Interview: Pacific Alliance tackles non-tariff trade barriers
国际英语资讯:Chinese engineers successfully install first span of Bangladeshs largest Padma bridge
谢耳朵最爱的中餐原来是它!歪果仁眼中那些中餐的真相……
体坛英语资讯:Sharapova takes revenge on Sevastova at China Open
揭秘各国兵哥哥的野战口粮!看到韩国的,忍不住笑出了声
英语美文:只要有你,我的生活就有了光
国内英语资讯:China archeological team joins Kenya excavation
国际英语资讯:Iraqs Kurdish region forms new council to run ties with Baghdad
英美文学中的浪漫CP(组图)[1]
国际英语资讯:50,000 protesters gather in Manchester as Mays Conservatives start their conference
国际英语资讯:Ukrainian president, Australian parliament leader discuss cooperation on MH17 investigation
体坛英语资讯:Chinese sportswear giant ANTA become official partner of Beijing 2022 Winter Olympics
国内英语资讯:China Focus: Partys ever-improving governance gives renewable power to economy
国际英语资讯:EU, NATO chiefs inaugurate new center to counter hybrid threats
国际英语资讯:Moscow protests U.S. occupation of Russian San Francisco consulate
国际英语资讯:Bumpy road ahead for NAFTA talks, warn Mexican lawmakers
体坛英语资讯:Defender Gutierrez called up for Bolivia World Cup qualifiers
英语美文:有一种贫穷,叫做短视
国际英语资讯:Interview: Trumps reshaping of Fed could end up with more dovish policy stance: U.S. econo
国内英语资讯:Chinas National Day holiday starts with rising tourism revenue
体坛英语资讯:Chinas Zhang Shuai advance to face Radwanska in China Open
Google推出智能外套,挥一挥衣袖就能听歌了
揭秘各国兵哥哥的野战口粮!看到韩国的,忍不住笑出了声…
体坛英语资讯:Peru striker Guerrero ready for the most important matches of career
美文赏析:我们都是渴望被关注的孩子
国际英语资讯:News Analysis: Major candidates for election in place, political landscape remains confusing
国际英语资讯:Moscow warns of retaliation if U.S. continues pressure on Russian media