生活大爆炸第4季中英字幕12
00:02:48,520 --> 00:02:52,500
■
3
00:02:52,510 --> 00:02:56,510
翻译:米小勒
海因里希
取子小Q
小蛮腰
4
00:02:52,510 --> 00:02:56,510
■
5
00:02:56,510 --> 00:03:00,510
后期:孤帆
时间轴:小e
6
00:02:56,510 --> 00:03:00,510
■
7
00:03:00,510 --> 00:03:04,510
校对:Vin
总监:YY
8
00:03:00,510 --> 00:03:04,510
■
9
00:03:06,610 --> 00:03:09,310
生活大爆炸
第四季第十二集
10
00:00:02,210 --> 00:00:03,840
老妈
淡定
Ma, Ma, calm down.
11
00:00:03,840 --> 00:00:04,790
听我说
Listen to me.
12
00:00:04,790 --> 00:00:05,990
我知道上面说着用鼠标点击
I know it says click with the mouse,
13
00:00:05,990 --> 00:00:08,940
但在笔记本电脑上
触控板就相当于鼠标了
but on a laptop, the trackpad is the mouse.
14
00:00:09,530 --> 00:00:11,440
现在
把你的手指放上去
Now, put your finger on it.
15
00:00:12,090 --> 00:00:14,420
无所谓用哪根手指
Doesn't matter which finger.
16
00:00:15,720 --> 00:00:17,290
明智的选择
Good choice.
17
00:00:17,920 --> 00:00:20,460
现在把指针移到电子邮件图标上
Now move it down to your e-mail icon.
18
00:00:20,460 --> 00:00:22,820
对
就是那个小信封图标
Yeah, the little envelope.
19
00:00:23,460 --> 00:00:24,870
什么叫"它长什么样"
What do you mean, "What does it look like?"
20
00:00:24,870 --> 00:00:26,900
它当然长个信封样!
It looks like an envelope!
21
00:00:27,170 --> 00:00:28,380
行啊
你要是不喜欢电脑
Fine, you don't like the computer,
22
00:00:28,380 --> 00:00:29,650
那就别用了
don't use it!
23
00:00:30,280 --> 00:00:33,970
行啊
我们可以换个沙拉搅拌机
再见
Sure, we can exchange it for a salad spinner. Good-bye!
24
00:00:36,730 --> 00:00:39,470
这就是你一直后悔买的那个光明节礼物吧
That's a Hanukkah present you're regretting, huh?
25
00:00:36,730 --> 00:00:39,470
光明节:犹太民族最隆重的节日
26
00:00:40,290 --> 00:00:43,070
我不能说所有无法掌握当代技术的
I won't say that all senior citizens
27
00:00:43,070 --> 00:00:46,520
老年人就应该被当众鞭策一番
who can't master technology should be publicly flogged,
28
00:00:46,520 --> 00:00:48,590
但倘若我们拿一两位作为案例
but if we made an example of one or two,
29
00:00:48,590 --> 00:00:51,380
或许能更好的鞭策他人努力学习呢
it might give the others incentive to try harder.
30
00:00:52,970 --> 00:00:54,800
我有个好主意
I had a great idea.
31
00:00:54,800 --> 00:00:55,850
我们总会被迫停下工作
You know how we're always having
32
00:00:55,850 --> 00:00:58,180
去解某些微分方程式吧
to stop and solve differential equations,
33
00:00:58,180 --> 00:00:59,850
比如你做傅里叶分析的时候
like when you're doing Fourier analysis,
34
00:00:59,850 --> 00:01:01,830
或是用到薛定谔方程的时候
or using the Schr dinger equation?
35
00:01:01,830 --> 00:01:04,670
霍华德用不到那个
他只不过是个工程师
Howard doesn't. He's only an engineer.
36
00:01:05,680 --> 00:01:08,710
我一直在想其实我们可以写个小程序
I was thinking, we could write a little app
37
00:01:08,710 --> 00:01:10,270
通过使用手写识别技术
that would use handwriting recognition,
38
00:01:10,270 --> 00:01:12,620
然后通过一个符号运算引擎来计算
and then run it through a symbolic evaluation engine.
39
00:01:12,620 --> 00:01:14,090
这样
只要你使用你的智能手机
You just use your smartphone,
40
00:01:14,090 --> 00:01:16,400
把你的方程式拍出来后就迎刃而解了
take a picture of the equation and bam!
41
00:01:16,400 --> 00:01:20,560
你们知道什么应用程序算牛吗
能制造放屁声的程序
You know what's a great app? The one that makes fart noises.
42
00:01:25,400 --> 00:01:27,000
知道吗
莱纳德
You know, Leonard,
43
00:01:27,000 --> 00:01:28,980
那的确是个可行的主意
that's actually a valid idea.
44
00:01:28,980 --> 00:01:30,810
真的不错哦
Very good.
45
00:01:31,230 --> 00:01:33,770
你的口吻能否别弄得像是"我是一只刚学会
Can you say that and not make it sound like I'm a cat
46
00:01:33,770 --> 00:01:36,110
如何上厕所的猫"似的
who learned how to use the toilet?
47
00:01:36,980 --> 00:01:38,500
不行
No.
48
00:01:38,500 --> 00:01:40,380
两项成就都让人感到啧啧称奇
The two achievements are equally surprising
49
00:01:40,380 --> 00:01:41,730
同样令人钦佩
and equally admirable,
50
00:01:41,730 --> 00:01:42,750
但如果要选的话
though if pressed,
51
00:01:42,750 --> 00:01:45,420
我不得不说那只猫的成就更胜一筹
I'd have to give a slight edge to the cat.
52
00:01:45,420 --> 00:01:47,450
我还是拯救你于水火之中
I'll save you the pain and nervousness
53
00:01:47,450 --> 00:01:49,180
给你一个你期待已久的答案吧
of waiting for the answer.
54
00:01:49,180 --> 00:01:52,640
我同意参与你的计划
恭喜你
I agree to be part of your project. Congratulations.
55
00:01:53,170 --> 00:01:55,140
我的荣幸啊
Oh, yay for me.
56
00:01:56,370 --> 00:01:57,150
你们怎么说
What about you guys?
57
00:01:57,150 --> 00:01:58,230
我不敢保证什么
I can't promise anything,
58
00:01:58,230 --> 00:02:00,700
但有人就用这种东西赚到过钱呢
but people do make money off stuff like this.
59
00:02:00,700 --> 00:02:02,610
能赚点外快也是不错的选择
A few extra bucks would be nice.
60
00:02:02,610 --> 00:02:04,760
我终于能从我妈家搬出去了
I could finally move out of my mother's house.
61
00:02:04,760 --> 00:02:05,640
你搬到哪去呢
Where would you go?
62
00:02:05,640 --> 00:02:06,540
我一直梦想着能在车库上面
I always dreamed about
63
00:02:06,540 --> 00:02:09,750
搭造起属于自己的小天地
building a little place of my own over the garage
64
00:02:10,900 --> 00:02:13,180
如果我挣到更多的钱
我就能从工作中抽身
You know, if I made more money, I could take time off from work
65
00:02:13,180 --> 00:02:15,870
带着美女来一趟潜艇之旅了
and give pretty girls submarine rides.
66
00:02:15,870 --> 00:02:16,600
那是什么玩意
What's that?
67
00:02:16,600 --> 00:02:18,730
某种诡异的性爱方式吗
Some weird sex thing?
68
00:02:20,140 --> 00:02:20,910
不是啊
No.
69
00:02:20,910 --> 00:02:22,160
就是你带着美女坐在你的
You take pretty girls underwater
70
00:02:22,160 --> 00:02:24,930
私人潜艇里
让她们欣赏鱼儿
in your private submarine, and you show them fish.
71
00:02:25,520 --> 00:02:27,950
为什么所有事到你这都要龌龊一下
Why does everything have to be dirty with you?
72
00:02:28,600 --> 00:02:30,940
我想我们可以在晚上一起做这个
I was thinking we could work on this at night,
73
00:02:30,940 --> 00:02:32,440
也许经过几周的努力后
and then maybe in a couple of weeks,
74
00:02:32,440 --> 00:02:34,290
就能有我们自己的应用程序贩售了
we'll have ourselves an app to sell.
75
00:02:34,290 --> 00:02:35,800
我们这听起来像是在做生意啊
Sounds like we're in business.
76
00:02:35,800 --> 00:02:37,900
我认为我们应该拍一张
留住这精彩的瞬间
I think we should take a picture to capture this moment.
77
00:02:37,900 --> 00:02:39,580
-好啊
-哦
- Yeah. - Oh!
78
00:02:45,020 --> 00:02:48,030
你们说
这是不是我99美分花的最值的一次
Was that the best 99 cents I ever spent, or what?
79
00:03:15,990 --> 00:03:17,120
我查过应用商店了
I checked the App Store.
80
00:03:15,990 --> 00:03:17,120
应用商店:苹果公司为应用程序设计的下载平台
81
00:03:17,120 --> 00:03:18,040
还没人做过
No one is doing
82
00:03:18,040 --> 00:03:20,630
手写识别解微分方程的应用程序呢
handwriting-recognition differential equation solving.
83
00:03:20,630 --> 00:03:22,970
天呐
你小声点
Oh, dear Lord, shush.
84
00:03:24,280 --> 00:03:25,000
为什么
What?
85
00:03:25,000 --> 00:03:27,680
你好不容易能有个好点子
莱纳德
You have so few good ideas, Leonard.
86
00:03:27,680 --> 00:03:28,970
你打算就这么轻易地把它
And you're just going to spill the beans
87
00:03:28,970 --> 00:03:31,340
当着一个外人的面泄露出去吗
in front of an outsider?
88
00:03:38,050 --> 00:03:39,380
说谁呢
我吗
Who, me?
89
00:03:39,680 --> 00:03:41,520
谢尔顿
我不觉得佩妮
Sheldon, I don't think Penny cares
90
00:03:41,520 --> 00:03:43,810
多在乎这个基于手写识别技术的微分...
about handwriting-recognition based differential...
91
00:03:43,810 --> 00:03:46,460
夜晚的星星大而亮呀*
*The stars at night are big and bright
92
00:03:46,460 --> 00:03:48,910
深深地埋藏在德州的中央*
*Deep in the heart of Texas
93
00:03:49,420 --> 00:03:51,530
她不会来盗取我们的点子
She's not going to steal our idea.
94
00:03:51,530 --> 00:03:53,100
-什么点子
-我们要写一个应用程序...
- What idea? - We're gonna write an application...
95
00:03:53,100 --> 00:03:55,800
草原的星空宽而高呀*
*The prairie sky is wide and high
96
00:03:55,800 --> 00:03:56,840
深深地埋藏在...*
*Deep in the heart...
97
00:03:56,840 --> 00:03:58,440
行了
别唱了
Okay, stop, stop!
98
00:03:58,440 --> 00:03:59,960
德州的中央*
*Of Texas
99
00:04:00,880 --> 00:04:01,890
无论你们的秘密是什么
Whatever your secret is,
100
00:04:01,890 --> 00:04:04,100
我确信它必定无聊至极
所以我不会有兴趣的
I'm sure it's boring, so I'm not interested.
101
00:04:04,100 --> 00:04:06,300
一点也不无聊啊
It's not boring at all.
102
00:04:06,300 --> 00:04:07,610
你想想
在高阶数学中
You see, in higher order mathematics,
103
00:04:07,610 --> 00:04:08,460
一定会有
there are certain sets
104
00:04:08,460 --> 00:04:10,440
-联立方程组
它们有时...
-无聊
- of equations that... - Bored.
105
00:04:11,270 --> 00:04:12,230
满意了吗
Satisfied?
106
00:04:12,230 --> 00:04:13,100
恐怕很难
Hardly.
107
00:04:13,100 --> 00:04:16,180
试想一下这个不太可能却又非常真实的情节吧
Consider this unlikely but very plausible scenario.
108
00:04:16,180 --> 00:04:19,150
一位年轻女子只身来到大都市
A young woman alone in the big city.
109
00:04:19,150 --> 00:04:20,380
她荒谬的演员梦想
Her ridiculous dream
110
00:04:20,380 --> 00:04:23,230
欺骗了她
从而深深地打击了她
of becoming an actress lies shattered about her.
111
00:04:23,660 --> 00:04:24,840
拜托
你停一下好吗
Hey, wait a minute.
112
00:04:24,840 --> 00:04:26,550
等等
我们看看他的后续如何
Well, hang on. Let's see where he's going.
113
00:04:27,150 --> 00:04:28,290
然后现实打击了她
Then it hits her.
114
00:04:28,290 --> 00:04:29,980
她如何才能生存下去呢
How is she going to survive?
115
00:04:29,980 --> 00:04:33,380
因为她胸无大志且身无长物
I mean, she has no prospects, no marketable skills.
116
00:04:33,380 --> 00:04:34,930
直到有一天
And then one day,
117
00:04:34,930 --> 00:04:37,210
她遇到了一群天才们
she meets a group of geniuses
118
00:04:37,210 --> 00:04:39,310
以及天才们的朋友霍华德
and their friend Howard.
119
00:04:42,260 --> 00:04:42,840
我...
Hey, I...
120
00:04:42,840 --> 00:04:44,780
你也等等
我们看看他的后续如何
Hang on. Let's see where he's going.
121
00:04:46,230 --> 00:04:48,850
她与这帮人交朋友
然后伺机等候
She befriends them, and then lies in wait
122
00:04:48,850 --> 00:04:51,250
直到这帮人有了一个可销售的点子
until they reveal a marketable idea,
123
00:04:51,250 --> 00:04:54,500
于是她盗取了点子
卖给了出价最高的人
which she steals and sells to the highest bidder.
124
00:04:54,500 --> 00:04:56,640
-这也太扯了
-哦
是吗
- That is ridiculous. - Oh, is it?
125
00:04:56,640 --> 00:04:58,250
那你倒是给我们个合理的解释
Let's see you come up with an explanation
126
00:04:58,250 --> 00:05:00,870
为何这个女人一直跟我们厮混在一起
as to why this woman hangs out with us all the time.
127
00:05:05,030 --> 00:05:05,830
太棒了
你们知道吗
Oh, great. You know what?
128
00:05:05,830 --> 00:05:07,270
我已经从你们这蹭到晚饭了
I've already mooched dinner off you guys.
129
00:05:07,270 --> 00:05:08,910
所以我不需要再听这个点子了
I don't need to listen to this.
130
00:05:09,390 --> 00:05:11,430
这就是你要的答案
免费食物
There's your answer-- free food.
131
00:05:12,560 --> 00:05:14,410
好吧
我已经自作主张
All right, I've taken the liberty
132
00:05:14,410 --> 00:05:16,040
起草了这些工作流程图
of drafting these workflow charts
133
00:05:16,040 --> 00:05:19,140
这里列出了我们形形色色的职务以及
which outline our various duties and the path we will follow
134
00:05:19,140 --> 00:05:21,550
开发这独创程序过程中需遵照的事项
as we develop our ground-breaking new app.
135
00:05:23,020 --> 00:05:25,540
为何我负责的是电话服务
Hey, why am I in charge of phone support?
136
00:05:28,110 --> 00:05:30,040
貌似有点种族主义
Seems a bit racist.
137
00:05:30,040 --> 00:05:31,820
一个操着印度口音的客服
A customer service representative
138
00:05:31,820 --> 00:05:34,180
能够给客人们留下一种
with an Indian accent will create the impression
139
00:05:34,180 --> 00:05:37,880
我们这是跨国公司
使用海外客服中心的印象
we're a vast enterprise that uses overseas call centers.
140
00:05:37,880 --> 00:05:38,990
哦
Oh.
141
00:05:38,990 --> 00:05:40,030
很聪明
Very clever.
142
00:05:40,030 --> 00:05:41,830
但还是有种族色彩
But still racist.
143
00:05:42,090 --> 00:05:45,210
提醒下
你叫史蒂夫来自威奇托[美国城市]
Duly noted, Steve from Wichita.
144
00:05:46,640 --> 00:05:49,530
为什么我被列为你的行政助理
Why am I listed as your executive assistant?
145
00:05:49,530 --> 00:05:53,210
因为"秘书"这个词已经变得不大光彩了
Because the word "Secretary" has fallen into disrepute.
146
00:05:53,640 --> 00:05:55,860
提醒下
我妈妈的生日快到了
FYI, my mother's birthday is coming up.
147
00:05:55,860 --> 00:05:58,380
我需要你来帮我挑选个礼物
I'm going to need you to pick up a present.
148
00:05:59,140 --> 00:06:01,130
好吧
我们需要暂时先停一下了
Okay, we need to stop for a minute.
149
00:06:01,130 --> 00:06:03,180
莱纳德
拜托
我们可以在休憩时再谈
Leonard, please, we can talk during our break.
150
00:06:03,180 --> 00:06:04,450
这个午夜马上就有事情要做了
We have one coming up at midnight.
151
00:06:04,450 --> 00:06:06,330
我们需要小吃
We'll need snacks.
152
00:06:06,330 --> 00:06:08,220
谢尔顿
这个并不是你负责的
Sheldon, you're not in charge.
153
00:06:08,220 --> 00:06:09,730
这是我的点子
我才是负责的
It's my idea. I'm in charge.
154
00:06:09,730 --> 00:06:10,870
当然是你负责啊
Oh, of course you are.
155
00:06:10,870 --> 00:06:12,240
快看看上面的组织机构吧
Look at the organizational chart.
156
00:06:12,240 --> 00:06:14,290
你被清楚地列为了奠基人
You're clearly listed as founder.
157
00:06:14,290 --> 00:06:17,900
是啊
同时你被列为了首席执行官
Well, yes, and you're listed as Chief Executive Officer,
158
00:06:17,900 --> 00:06:21,440
首席财务官和首席运营官
Chief Financial Officer and Chief Operating Officer.
159
00:06:21,440 --> 00:06:23,120
你还少说了首席科技官
You missed Chief Science Officer,
160
00:06:23,120 --> 00:06:25,530
董事局主席以及秘密圣诞委员会首脑
Chairman of the Board, and Head of the Secret Santa Committee.
161
00:06:25,530 --> 00:06:26,710
好了
Okay.
162
00:06:27,930 --> 00:06:29,820
你现在就需要搞明白这件事
You need to get clear on this right now.
163
00:06:29,820 --> 00:06:32,690
我才是这个计划的决策人
I am in charge of this project.
164
00:06:33,180 --> 00:06:36,850
哦哦
莱纳德想取代谢尔顿成为"书呆子"界的领袖喽
Ooh. Leonard's going all alpha nerd on Sheldon's ass...
165
00:06:37,930 --> 00:06:39,940
好吧
好吧
我不打算跟你争执下去了
All right. All right, I'm not going to argue with you.
166
00:06:39,940 --> 00:06:42,390
谢尔顿·库珀如果不团队协作也一事无成
Sheldon Cooper is nothing if not a team player.
167
00:06:42,390 --> 00:06:45,030
霍夫斯塔德博士
一切由你指挥
Dr. Hofstadter, you have the conn.
168
00:06:47,140 --> 00:06:48,300
谢谢
Thank you.
169
00:06:49,400 --> 00:06:51,740
我认为我们可以先从用户界面开始讨论
I thought we might start by talking about the user interface.
170
00:06:51,740 --> 00:06:53,550
哦天呐
我们失败定了
Oh, dear Lord, we're doomed.
171
00:06:55,900 --> 00:06:57,750
那么这个按钮
So this button here
172
00:06:57,750 --> 00:06:59,840
能让你扫描一个新方程
will allow you to scan a new equation,
173
00:06:59,840 --> 00:07:01,520
而你按这边的按钮
but over here, you can press this,
174
00:07:01,520 --> 00:07:04,310
就能替换新的系数
and just substitute new values for the coefficients.
175
00:07:04,310 --> 00:07:06,040
不错哎
头儿
Good one, boss.
176
00:07:10,110 --> 00:07:10,990
啥
What?
177
00:07:10,990 --> 00:07:12,360
这个图例
This diagram.
178
00:07:12,360 --> 00:07:14,910
你以为您是想讲个开场笑话
I assume you were opening with a joke.
179
00:07:15,210 --> 00:07:18,430
毫无疑问鼓舞了我这个小员工的团队精神
It certainly buoyed up this employee's esprit de corps.
180
00:07:19,900 --> 00:07:22,160
这不是玩笑
就是这么设计
It's not a joke. It's the real design.
181
00:07:22,590 --> 00:07:25,130
这样的话
能让我稍微修改27处
In that case, may I offer 27 little tweaks
182
00:07:25,130 --> 00:07:27,430
让这玩意儿看着不那么丢人吗
to make it slightly less embarrassing?
183
00:07:28,130 --> 00:07:29,530
谢尔顿
我觉得这个能成
Sheldon, I think this will work.
184
00:07:29,530 --> 00:07:31,190
就按我说的做先
Let's just try it my way.
185
00:07:31,190 --> 00:07:32,520
不好意思
Oh, I'm-I'm sorry.
186
00:07:32,520 --> 00:07:33,510
我以为你希望你的属下
I assumed that you wanted
187
00:07:33,510 --> 00:07:35,540
能畅所欲言
直言进谏
candid truth-telling from your employees,
188
00:07:35,540 --> 00:07:38,110
而我现在意识到
你不过是喜欢
but I realize now, you want the mindless nattering
189
00:07:38,110 --> 00:07:40,290
盲目奉承
沾沾自喜的应声虫
of complacent yes-men.
190
00:07:41,460 --> 00:07:42,200
说完了吗
Are you done?
191
00:07:42,200 --> 00:07:43,810
听你的
头儿
If you say so, boss.
192
00:07:46,410 --> 00:07:48,010
好
按下这个键
So right now, this button-press event
193
00:07:48,010 --> 00:07:49,970
就能调用一个虚拟程序...
is just triggering a dummy procedure call...
194
00:07:49,970 --> 00:07:52,390
应用程序叫这名儿怎样
How about this for the app name?
195
00:07:52,390 --> 00:07:54,990
出奇-好用-微分-方程-相关
The Surprisingly Helpful Equation-Linked
196
00:07:54,990 --> 00:07:58,300
优化-计算器
Differential Optimized Numerator.
197
00:07:59,180 --> 00:08:01,920
首字母连起来就是"谢尔顿"
So it spells "Sheldon."
198
00:08:03,000 --> 00:08:04,080
是吗
Does it?
199
00:08:04,080 --> 00:08:06,140
好巧啊
A happy accident.
200
00:08:07,140 --> 00:08:10,060
现在不急着起名
霍华德
来吧
We're not doing names now. Howard?
201
00:08:10,060 --> 00:08:12,460
我也说了
现在只是个虚拟程序
Like I was saying, right now it's just a dummy procedure,
202
00:08:12,460 --> 00:08:13,910
但最终会进入...
but eventually, it will drop us into...
203
00:08:13,910 --> 00:08:15,830
好吧
如果我们先不起名
All right, fine. If we're not going to give it a name,
204
00:08:15,830 --> 00:08:18,630
好歹起个秘密代号吧
can we at least give it a secret code designation?
205
00:08:19,010 --> 00:08:20,350
-不要
-听我说完
- No. - Hear me out.
206
00:08:20,350 --> 00:08:22,620
原子弹计划的代号是曼哈顿计划
The atomic bomb was The Manhattan Project.
207
00:08:22,620 --> 00:08:25,270
Win95最早的代号是芝加哥计划
Windows 95 was originally Project Chicago.
208
00:08:25,270 --> 00:08:29,740
而咱的应用程序
我低调建议就叫顿尔谢计划好了
For our app, I would humbly suggest Project Nodlehs.
209
00:08:30,850 --> 00:08:33,250
不过是"谢尔顿"倒过来而已
That's just "Sheldon" Backwards.
210
00:08:33,750 --> 00:08:35,610
又是个愉快的巧合啊
Another happy accident.
211
00:08:36,190 --> 00:08:39,180
我们现在不浪费时间起名字
We're not wasting time with names right now.
212
00:08:39,180 --> 00:08:40,530
我懂了
I see.
213
00:08:41,160 --> 00:08:43,110
能公开讨论下这个决议吗
Is that decision open for discussion?
214
00:08:43,110 --> 00:08:44,450
不
No.
215
00:08:44,450 --> 00:08:46,580
能公开讨论下为什么不公开讨论吗
Is the decision to not discuss it open for discussion?
216
00:08:46,580 --> 00:08:47,890
不
No.
217
00:08:48,460 --> 00:08:49,410
再说一遍
Again,
218
00:08:49,410 --> 00:08:51,750
现在这只是个虚拟程序
right now it's just a dummy procedure,
219
00:08:51,750 --> 00:08:53,250
但最终会进入...
but eventually, it will drop us into...
220
00:08:53,250 --> 00:08:54,800
我要对现在的领导人发起不信任投票
I call for a vote of no confidence
221
00:08:54,800 --> 00:08:56,500
并且要求立即更换领导人
and an immediate change in leadership.
222
00:08:56,500 --> 00:08:57,610
谢尔顿
快住口
Sheldon, stop it.
223
00:08:57,610 --> 00:09:00,240
在人类活动过程中
有必要缓解
When in the course of human events, it becomes necessary
224
00:09:00,240 --> 00:09:03,070
三位有能力的科学家的合作关系
to dissolve the bonds that tie three competent scientists together...
225
00:09:03,070 --> 00:09:05,060
-够了
谢尔顿
-好吧
直接开始投票吧
- That's enough, Sheldon. - All right, let's get right to the vote.
226
00:09:05,060 --> 00:09:06,700
现在请所有反对莱纳德
Show of hands-- all those opposed
227
00:09:06,700 --> 00:09:09,160
和他的专制帝国的人
举手
to Leonard and his reign of tyranny.
228
00:09:10,990 --> 00:09:13,070
够了
你被炒了
Okay, that's it, you're fired.
229
00:09:13,580 --> 00:09:15,110
真的吗
Really?
230
00:09:15,630 --> 00:09:17,100
为什么
Why?
231
00:09:18,210 --> 00:09:21,380
因为你没法和人合作
Because you're impossible to work with.
232
00:09:21,380 --> 00:09:22,820
我明白了
I see.
233
00:09:26,540 --> 00:09:28,200
能公开讨论下吗
And is that open for discussion?
234
00:09:34,330 --> 00:09:35,640
你在做什么
What are you doing?
235
00: 09:35,640 --> 00:09:38,710
早上好
大懒虫
Oh. Good morning, shoemaker.
236
00:09:39,170 --> 00:09:40,190
我想你会很高兴看到
I think you'll be pleased
237
00:09:40,190 --> 00:09:42,890
昨晚精灵们的辛勤劳动成果
with what the elves were up to last night.
238
00:09:43,350 --> 00:09:44,490
我不是炒了你么
I fired you.
239
00:09:44,490 --> 00:09:47,480
我知道
我现在是个合同工
Oh, I know. I'm now an independent contractor.
240
00:09:48,250 --> 00:09:50,080
不
你啥都不是
No, you are now nothing.
241
00:09:50,080 --> 00:09:53,450
你和这项目没有一毛钱关系了
You have no connection to this project whatsoever.
242
00:09:53,450 --> 00:09:55,440
但我做了改进
But I made it better.
243
00:09:55,440 --> 00:09:58,390
我不要你做改进
我要按我自己的来
I don't want it better. I want it my way.
244
00:09:58,390 --> 00:10:00,530
这话真是意味深长
是吧
Well, that speaks volumes, doesn't it?
245
00:10:01,370 --> 00:10:05,570
好吧
我想我还是去穿公车裤吧
All right, I suppose I'll go put on my bus pants.
246
00:10:05,570 --> 00:10:07,360
公车裤是什么玩意
What the hell are bus pants?
247
00:10:07,360 --> 00:10:09,870
就是穿在普通裤子外面的裤子
They are pants one wears over one's regular pants
248
00:10:09,870 --> 00:10:11,280
因为你要坐在公车上
when one sits on bus seats
249
00:10:11,280 --> 00:10:13,560
别人坐过的椅子上
that other people have previously sat on.
250
00:10:14,700 --> 00:10:16,920
不过也许你是企业里
But perhaps from your lofty heights
251
00:10:16,920 --> 00:10:19,050
高高在上的领导
恐怕不会理解
atop the corporate ladder, you've lost touch
252
00:10:19,050 --> 00:10:21,750
身为普通人的辛酸苦辣
with the struggles of the common man.
253
00:10:22,660 --> 00:10:25,280
听着
我还是很乐意开车送你去上班
Look, I'm still happy to drive you to work.
254
00:10:25,280 --> 00:10:26,740
在这点上没有改变
Nothing's changed in that regard.
255
00:10:26,740 --> 00:10:29,300
我们还是室友
还是朋友
We're still roommates, we're still friends.
256
00:10:29,300 --> 00:10:32,200
但你却把我
你最好的朋友
Except you identified me, your best friend,
257
00:10:32,200 --> 00:10:34,730
当成一块坏死的肉
as a gangrenous limb that needed to be severed
258
00:10:34,730 --> 00:10:37,130
从组织上割下来再扔掉
from the organism and tossed away.
259
00:10:37,130 --> 00:10:39,030
你这有严重拿破仑情结的小个子
The desperate act of a little man
260
00:10:39,030 --> 00:10:41,550
还真是穷凶极恶
with a big Napoleon complex.
261
00:10:43,780 --> 00:10:45,070
老子告诉你
You know what?
262
00:10:45,070 --> 00:10:47,090
速度穿你的公交裤去吧
Go put on your bus pants.
263
00:10:52,980 --> 00:10:54,490
昨天晚上
我做了个梦
Mm. Last night, I had a dream
264
00:10:54,490 --> 00:10:56,430
我们因为这应用程序发了大财
we got so rich from the app,
265
00:10:56,430 --> 00:10:59,590
我俩买了两幢相邻的别墅
you and I bought matching side-by-side mansions.
266
00:11:00,260 --> 00:11:00,940
但是...
But...
267
00:11:00,940 --> 00:11:02,130
中间有条秘密隧道
there was a secret tunnel
268
00:11:02,130 --> 00:11:05,740
从你的前庭连到我的后院
connecting your front yard to my back yard.
269
00:11:10,330 --> 00:11:12,410
你觉得这是啥意思
What do you think that means?
270
00:11:13,200 --> 00:11:16,960
意思是我们玩完手球后
我在家洗澡
It means after we play handball, I'm showering at home.
271
00:11:20,010 --> 00:11:22,100
早上好
霍华德好友
Good morning, Friend Howard.
272
00:11:22,100 --> 00:11:23,370
拉杰好友
Friend Raj.
273
00:11:23,370 --> 00:11:26,270
两位先生在喝饮料啊
I see you gentlemen are enjoying beverages.
274
00:11:26,270 --> 00:11:30,090
也许这些能让它们喝起来更美味
Perhaps they would taste better out of these.
275
00:11:30,900 --> 00:11:32,530
"世上最伟大的天文物理学家"
"World's Greatest Astrophysicist"?
276
00:11:32,530 --> 00:11:35,340
不用谢我
你应得的
Don't thank me. You earned it.
277
00:11:36,880 --> 00:11:39,250
"霍华德·沃罗威茨"
"Howard Wolowitz."
278
00:11:41,430 --> 00:11:43,900
为啥不是"世上最伟大的工程师"
Why not "World's Greatest Engineer"?
279
00:11:43,900 --> 00:11:44,750
不好意思
I'm sorry.
280
00:11:44,750 --> 00:11:46,620
我在做标签的时候是这么打过
I typed that into the label maker,
281
00:11:46,620 --> 00:11:48,870
但实在按不下确认键
but I just couldn't press enter.
282
00:11:48,870 --> 00:11:50,270
现在谈正事吧
Now down to business.
283
00:11:50,270 --> 00:11:53,040
你们何不抛弃莱纳德
What would it take for you to abandon Leonard
284
00:11:53,040 --> 00:11:55,100
加入竞争对手
我的公司
and join me in a rival company?
285
00:11:55,100 --> 00:11:57,170
要是这两个马克杯还不够
Unless, of course, the mugs are sufficient,
286
00:11:57,170 --> 00:11:59,520
不管怎样
欢迎你们入伙
in which case, welcome aboard.
287
00:12:00,160 --> 00:12:01,710
我们不会抛弃莱纳德
We're not quitting on Leonard.
288
00:12:01,710 --> 00:12:04,720
我明白
你们的忠诚值得赞扬
I understand. Your loyalty is admirable.
289
00:12:04,720 --> 00:12:08,690
但如果我再增加筹码呢
But what if I were to up the ante?
290
00:12:09,180 --> 00:12:10,810
你在说什么鬼
What are you talking about?
291
00:12:10,810 --> 00:12:12,790
字母组合钥匙链
Monogrammed key chains
292
00:12:12,790 --> 00:12:15,060
还配有内置激光
with a built-in laser pointer.
293
00:12:19,150 --> 00:12:20,550
还是不吗
No?
294
00:12:21,400 --> 00:12:23,140
那印有我们大学
How about can cozies
295
00:12:23,140 --> 00:12:26,260
吉祥物的保温罩呢
emblazoned with our university mascot?
296
00:12:27,580 --> 00:12:29,320
冲啊
海狸
Go, Beavers.
297
00:12:31,940 --> 00:12:33,650
我马上回来
I'll be back.
298
00:12:35,430 --> 00:12:37,600
好
我们试下这个
Okay, let's try this one.
299
00:12:40,100 --> 00:12:41,960
"球面汉克尔函数"
"Spherical Hankel function."
300
00:12:41,960 --> 00:12:43,470
稍等
Hold on.
301
00:12:43,750 --> 00:12:44,800
有了
That's it!
302
00:12:44,800 --> 00:12:45,860
中了
Eureka!
303
00:12:45,860 --> 00:12:47,430
喂
我们不是说好"中了"的时候
Hey, we agreed when it was "Eureka" Time,
304
00:12:47,430 --> 00:12:49,620
要一起说的吗
we were all gonna say it together.
305
00:12:50,280 --> 00:12:51,770
好吧
那再一起说一次好了
Fine. Let's say it together.
306
00:12:51,770 --> 00:12:53,840
不了
这个时机已经过了
No. The moment has passed.
307
00:12:54,940 --> 00:12:56,950
你们好
先生们
Greetings, gentlemen.
308
00:12:56,950 --> 00:12:58,730
你们的小项目咋样了
How goes your little project?
309
00:12:58,730 --> 00:13:01,370
你是指
"莱沃帕里"计划吗
You mean, "Project Lenwoloppali"?
310
00:13:02,160 --> 00:13:05,110
是你们名字的组合啊
Ah, a combination of all your names.
311
00:13:05,110 --> 00:13:06,320
真聪明
Very clever.
312
00:13:06,320 --> 00:13:09,650
为啥不是"库萨纳德威茨"呢
I assume "Koothranardowitz" Was taken?
313
00:13:10,960 --> 00:13:13,410
我们在扫描方程
效果还不错
We're actually scanning equations and getting good results.
314
00:13:13,410 --> 00:13:15,910
好吧
你们继续努力吧
Oh, well then, by all means, carry on.
315
00:13:15,910 --> 00:13:17,920
我不想妨碍你们的进程
I wouldn't want to impede your progress.
316
00:13:17,920 --> 00:13:20,370
霍华德
你解决了安装时间的问题了吗
Howard, did you solve the install time problem yet?
317
00:13:20,370 --> 00:13:22,000
没有
这有点难应付
No. It's a little tricky.
318
00:13:22,000 --> 00:13:24,280
我准备查下图书馆的查询系统...
I'm gonna try having it pick up the libraries dyn...
319
00:13:31,740 --> 00:13:33,410
你在搞什么
What are you doing?!
320
00:13:34,240 --> 00:13:36,030
在演奏特雷门琴
Playing the theremin.
321
00:13:38,260 --> 00:13:41,570
不
我是说
你拿特雷门琴在搞什么
No. I mean, what are you doing