生活大爆炸第4季中英字幕10
2
00:03:52,520 --> 00:03:56,500
■
3
00:03:56,510 --> 00:04:00,510
翻译:米小勒
小蛮腰
海因里希
Joanna
4
00:03:56,510 --> 00:04:00,510
■
5
00:04:00,510 --> 00:04:04,510
后期:老蛙
时间轴:小e
6
00:04:00,510 --> 00:04:04,510
■
7
00:04:04,510 --> 00:04:08,510
校对:Vin
总监:YY
8
00:04:04,510 --> 00:04:08,510
■
9
00:04:10,610 --> 00:04:13,310
生活大爆炸
第四季第十集
10
00:00:10,510 --> 00:00:12,530
谁能给我澄清一下
Clarify something for me.
11
00:00:12,530 --> 00:00:15, 080
聚餐的精髓难道不该在于
Isn't the point of a communal meal
12
00:00:15,080 --> 00:00:17,580
互相交换看法和主张吗
the exchange of ideas and opinions?
13
00:00:17,580 --> 00:00:20,820
这难道不该是讨论今日大事的时刻吗
An opportunity to consider important issues of the day?
14
00:00:20,820 --> 00:00:21,800
是啊
It is.
15
00:00:21,800 --> 00:00:23,130
但是每当你威胁要将
You just kind of put a damper on things
16
00:00:23,130 --> 00:00:25,090
边吃边说的人至于死地之后
when you said, "The next person I see talking
17
00:00:25,090 --> 00:00:27,760
我们就全无兴致了
with food in their mouth will be put to death."
18
00:00:28,510 --> 00:00:31,070
如果要深究谁说了什么的话
我们能纠结一整晚
Well, we could argue about who said what all night long,
19
00:00:31,070 --> 00:00:33,870
但为了回到正轨上
but to set things back on course,
20
00:00:33,870 --> 00:00:36,430
我要为聚餐开启个新的话题了
I will propose a new topic of conversation.
21
00:00:36,430 --> 00:00:37,480
不得了了
Great.
22
00:00:37,480 --> 00:00:40,700
最棒的数字是哪一个
What is the best number?
23
00:00:40,700 --> 00:00:43,900
多说一句
答案是唯一的
By the way, there's only one correct answer.
24
00:00:45,790 --> 00:00:48,650
五百三十一万八千零八
5,318,008?
25
00:00:48,650 --> 00:00:50,090
错误
Wrong.
26
00:00:50,090 --> 00:00:53,450
最棒的数字是73
The best number is 73.
27
00:00:56,620 --> 00:00:57,940
你们估计会疑惑原因
You're probably wondering why.
28
00:00:57,940 --> 00:00:58,830
没没
我们没有
No. Uh-uh. We're good.
29
00:00:58,830 --> 00:01:01,560
73是第21个质数
73 is the 21st prime number.
30
00:01:01,560 --> 00:01:05,630
而它反过来说
37是第12个质数
而它再反过来21
Its mirror, 37, is the 12th, and its mirror, 21,
31
00:01:05,630 --> 00:01:07,140
则是构成73的两个数字
is the product of multiplying--
32
00:01:07,140 --> 00:01:10,740
高潮来了
也就是7和3相乘的结果
hang on to your hats-- seven and three.
33
00:01:11,370 --> 00:01:14,530
怎么着
怎么着
我说错没
Eh? Eh? Did I lie?
34
00:01:15,030 --> 00:01:15,770
我们懂了
We get it.
35
00:01:15,770 --> 00:01:18,950
73就是数字界的查克·诺里斯
73 is the Chuck Norris of numbers.
36
00:01:15,770 --> 00:01:18,950
查克·诺里斯:美国著名武术家
37
00:01:19,370 --> 00:01:21,220
那是对查克·诺里斯的褒奖
Chuck Norris wishes.
38
00:01:21,870 --> 00:01:24,210
同时73用二进制表示的结果
In binary, 73 is a palindrome:
39
00:01:24,210 --> 00:01:26,910
是1-0-0-1-0-0-1
"one-zero-zero-one-zero-zero-one"
40
00:01:26,910 --> 00:01:30,550
所以它反过来念是1-0-0-1-0-0-1
which backwards is "one-zero- zero-one-zero zero one"
41
00:01:30,550 --> 00:01:31,740
两者是一致的
exactly the same.
42
00:01:31,740 --> 00:01:35,550
而把查克·诺里斯的名字反着念是"Sirron Kcuhc"[无意义]
All Chuck Norris backwards gets you is: "Sirron Kcuhc."
43
00:01:36,790 --> 00:01:37,760
我插一句
Just for the record,
44
00:01:37,760 --> 00:01:41,730
如果你把5318008输进计算器后
when you enter 5,318,008 on a calculator,
45
00:01:41,730 --> 00:01:44,780
它倒过来显示拼写的单词是"咪咪"
upside-down it spells "boobies""
46
00:01:48,370 --> 00:01:49,440
记得你曾疑惑过为何
Remember when you were wondering
47
00:01:49,440 --> 00:01:51,060
女生们晚上不想跟我们一起吃吗
why the girls didn't want to eat with us tonight?
48
00:01:51,060 --> 00:01:52,870
是啊
我现在懂了
Yeah, I get it now.
49
00:01:54,980 --> 00:01:56,900
我喜欢你的心形小吊坠
伯纳黛特
I love your little heart locket, Bernadette.
50
00:01:56,900 --> 00:01:57,760
谢谢
Oh, thanks.
51
00:01:57,760 --> 00:01:59,150
是霍华德送我的
Howard gave it to me.
52
00:01:59,150 --> 00:02:00,360
这是最好玩儿的事了
It's the cutest thing.
53
00:02:00,360 --> 00:02:02,150
每当我跟他妈妈共进晚餐后
Every time I have dinner with his mom,
54
00:02:02,150 --> 00:02:04,390
隔天总会收到他送我的首饰
the next day I get jewelry.
55
00:02:05,670 --> 00:02:07,890
你们知道人们情人节送的这种心形符号
Did you know that the iconic Valentine's heart shape
56
00:02:07,890 --> 00:02:09,970
其实它的原型并不是人的心脏
is not actually based on the shape of a human heart,
57
00:02:09,970 --> 00:02:13,500
而是女性弯腰时显露的臀部形状吗
but rather on the shape of the buttocks of a female bending over?
58
00:02:15,990 --> 00:02:17,820
也就是说我的七年级
Oh, so I spent seventh grade
59
00:02:17,820 --> 00:02:20,740
一直都用的小屁股作为点缀了是吧
dotting my I's with little asses?
60
00:02:21,650 --> 00:02:22,930
酷啊
Cool.
61
00:02:24,170 --> 00:02:25,820
你好啊
佩妮
最近过得如何
Hey, Penny, how's it going?
62
00:02:25,820 --> 00:02:27,260
你好啊
扎克
你来这做什么呢
Hey, Zack, what are you doing here?
63
00:02:27,260 --> 00:02:29,580
我爸的公司为这家店印制菜单
My dad's company prints the menus for this place.
64
00:02:29,580 --> 00:02:31,530
我来送些过塑了的新版本
I'm just dropping off some new ones laminated.
65
00:02:31,530 --> 00:02:34,150
这样吐在上面以后容易打扫一点
Makes 'em easier to clean if people throw up on 'em.
66
00:02:35,100 --> 00:02:36,380
猜猜我怎么想到的点子
Guess how I got the idea?
67
00:02:36,380 --> 00:02:38,350
好了好了
我懂的
Yeah, I got it, I got it.
68
00:02:39,410 --> 00:02:41,970
扎克
这是我的朋友们
伯纳黛特和艾米
Uh, Zack, these are my friends Bernadette and Amy.
69
00:02:41,970 --> 00:02:43,130
-你好啊
-你好
- Hi. - Hey.
70
00:02:43,130 --> 00:02:44,670
呼~
Hoo.
71
00:02:47,820 --> 00:02:48,990
很高兴再见到你
Okay, well, it was good to see you.
72
00:02:48,990 --> 00:02:50,600
我也是
Yeah, you, too.
73
00:02:51,150 --> 00:02:52,710
他好帅啊
你俩怎么认识的
He's really cute. How do you know him?
74
00:02:52,710 --> 00:02:54,560
我们约会过几次
Oh, we went out a couple of times.
75
00:02:54,560 --> 00:02:56,500
我总被时下的表达方式所迷惑
I'm often flummoxed by current slang.
76
00:02:56,500 --> 00:02:59,130
约会过是不是总代表着交媾过
Does "went out" mean "had intercourse"?
77
00:02:59,750 --> 00:03:02,250
-是的
-不是
不是的
- Yes. - No, no.
78
00:03:02,250 --> 00:03:03,970
但这次
是的
But in this case, yes.
79
00:03:04,560 --> 00:03:05,410
有意思
Interesting.
80
00:03:05,410 --> 00:03:06,810
是不是过程不太满意啊
And was it not satisfactory?
81
00:03:06,810 --> 00:03:07,750
不
其实还不错
No, it was great.
82
00:03:07,750 --> 00:03:11,550
只是他没有在智商层面上给我压力
He just didn't really challenge me on an intellectual level.
83
00:03:11,550 --> 00:03:15,050
你不能将就一下他
然后一起去听听NPR吗
Couldn't you just fool around with him and then listen to NPR?
84
00:03:11,550 --> 00:03:15,050
NPR:美国公共电台
85
00:03:16,380 --> 00:03:18,930
没用的
扎克连NPR的全称都拼不出来
Wouldn't help. Zack can't even spell NPR.
86
00:03:20,200 --> 00:03:21,450
我跟霍华德相处就是这么做的
It's what I do with Howard.
87
00:03:21,450 --> 00:03:22,980
我比他要聪明
I'm much smarter than he is.
88
00:03:22,980 --> 00:03:25,470
但保护他的男子气概是很重要的
But it's important to protect his manhood.
89
00:03:27,880 --> 00:03:30,140
呼~
Hoo.
90
00:03:30,860 --> 00:03:32,120
你怎么了
What's the matter?
91
00:03:32,120 --> 00:03:33,670
我只是突感气血涌动
I'm suddenly feeling flushed.
92
00:03:33,670 --> 00:03:36,930
我的心率加速
掌心冒汗
My heart rate is elevated, my palms are clammy,
93
00:03:36,930 --> 00:03:38,200
口干舌燥
my mouth is dry.
94
00:03:38,200 --> 00:03:41,360
还有
我只是不由自主地想说"呼~"
In addition, I keep involuntarily saying "hoo."
95
00:03:42,810 --> 00:03:45,400
我想我们明白发生了什么
是吧
Oh, we know what's causing that, don't we?
96
00:03:45,400 --> 00:03:46,750
毫无疑问
It's no mystery.
97
00:03:46,750 --> 00:03:47,880
我明显是患有感冒
I obviously have the flu
98
00:03:47,880 --> 00:03:50,940
及其突发性妥瑞综合症
coupled with sudden-onset Tourette's syndrome.
99
00:03:47,880 --> 00:03:50,940
妥瑞症:运动协调性疾患
100
00:04:18,220 --> 00:04:20,480
听说生物试验室发生的事故了吗
Did you hear about the accident at the bio lab?
101
00:04:20,480 --> 00:04:21,600
-没
-发生了什么事
- No. - What happened?
102
00:04:21,600 --> 00:04:24,330
他们给老鼠注射了放射性同位素
They were injecting rats with radioactive isotopes
103
00:04:24,330 --> 00:04:26,630
但其中的一名技术员被咬了
and one of the techs got bit.
104
00:04:26,630 --> 00:04:28,720
那他得到了超能力吗
Did he get superpowers?
105
00:04:30,740 --> 00:04:34,640
没
他被缝了五针外加一针破伤风针剂
No, he got five stitches and a tetanus shot.
106
00:04:34,640 --> 00:04:37,120
太令人失望了
Oh. Well, that's disappointing.
107
00:04:37,670 --> 00:04:38,560
为何这么说
Why?
108
00:04:38,560 --> 00:04:41,020
如果你在试验室被放射性动物咬伤
Well, you get bit by a radioactive animal in a lab,
109
00:04:41,020 --> 00:04:43,500
你肯定想成为超级英雄的
you kind of want to turn into a superhero.
110
00:04:44,080 --> 00:04:47,110
但谁又想变成鼠魔侠呢
Yeah, but who'd want to become Rat-Man?
111
00:04:47,430 --> 00:04:49,040
谁不想啊
Who wouldn't?
112
00:04:50,020 --> 00:04:52,260
你可以在迷宫里横冲直撞
You could zip through a maze in nothing flat,
113
00:04:52,260 --> 00:04:53,940
钻进很小的地洞
squeeze through really small holes,
114
00:04:53,940 --> 00:04:56,750
而且只要蹦跶几下就能让餐馆关门
and shut down restaurants in a single bound.
115
00:04: 57,190 --> 00:04:59,240
而且最棒的是
如果我是鼠魔侠
And the best part is, if I were Rat-Man,
116
00:04:59,240 --> 00:05:02,580
你就可以当我的跟班
鼠娃
you could be my sidekick, Mouse Boy.
117
00:05:06,960 --> 00:05:08,320
鼠娃
Mouse Boy?
118
00:05:08,320 --> 00:05:09,430
你不喜欢鼠娃吗
You don't like "Mouse Boy"?
119
00:05:09,430 --> 00:05:11,960
那害虫娃呢
How about "Kid Vermin"?
120
00:05:12,450 --> 00:05:13,990
首先
要是我们真有超能力
First of all, if we had superpowers,
121
00:05:13,990 --> 00:05:16,540
我肯定不会是跟班
你才是跟班
I wouldn't be the sidekick. You'd be the sidekick.
122
00:05:16,540 --> 00:05:19,160
鼠魔侠才不会是跟班呢
Rat-Man is nobody's sidekick.
123
00:05:19,840 --> 00:05:20,970
莱纳德
你说句公道话
Leonard, settle this.
124
00:05:20,970 --> 00:05:23,400
我们俩
谁更像跟班
Of the two of us, who's the obvious sidekick?
125
00:05:23,400 --> 00:05:25,230
没错
莱纳德
你说是谁
Yeah, Leonard, who?
126
00:05:28,020 --> 00:05:31,720
高中毕业十二年了
我还是悲催地混在书呆子帮里
12 years after high school, and I'm still at the nerd table.
127
00:05:35,430 --> 00:05:38,680
你是不是把这个人的脑子切得太薄了点
Aren't you slicing that man's brain a little too thin?
128
00:05:43,610 --> 00:05:44,840
我这要是在奎兹诺餐厅
It's too thin if I were making
129
00:05:44,840 --> 00:05:47,720
做英尺人脑三明治的话
就的确是切太薄了
a foot-long brain sandwich at Quiznos.
130
00:05:48,630 --> 00:05:52,650
但是放在双光子显微镜下检验的话
就不算薄
For examination under a two-photon microscope, it's fine.
131
00:05:56,400 --> 00:05:57,850
好吧
你是专家
Well, you're the expert.
132
00:05:57,850 --> 00:06:01,990
如果胡来才是正确的方法的话
那我闭嘴
If the correct way to do it is the wrong way, then I yield.
133
00:06:01,990 --> 00:06:02,750
很好
Very well.
134
00:06:02,750 --> 00:06:04,460
如果你死后将遗体捐献给科学研究的话
If you die and donate your body to science,
135
00:06:04,460 --> 00:06:07,740
我保证我会把你的大脑切得跟加拿大培根一样厚
I promise to slice your brain like Canadian bacon.
136
00:06:08,560 --> 00:06:10,220
谢谢
Thank you.
137
00:06:10,710 --> 00:06:11,580
如果你不介意的话
Now, if you'll excuse me,
138
00:06:11,580 --> 00:06:13,540
我要量一下我的体温
I have to take my temperature.
139
00:06:14,360 --> 00:06:16,160
你是在监控你的生理节奏
Are you monitoring your circadian rhythms
140
00:06:16,160 --> 00:06:19,560
以确定你脑部活动最旺盛的时段吗
in order to identify your periods of maximum mental acuity?
141
00:06:19,560 --> 00:06:20,860
我曾经在某个暑假试过
I did that one summer.
142
00:06:20,860 --> 00:06:22,820
美好的童年啊
Ah, youth.
143
00:06:24,110 --> 00:06:26,730
不是
我昨晚产生了一些奇怪的症状
No, I experienced some distressing symptoms last night,
144
00:06:26,730 --> 00:06:29,490
所以我每个小时都在检查自己的生命迹象
so I'm checking my vital signs every hour.
145
00:06:29,490 --> 00:06:31,340
我很乐意帮你做个图表
I'd be happy to create a chart
146
00:06:31,340 --> 00:06:33,620
进行一下差异分析
and participate in a differential diagnosis.
147
00:06:33,620 --> 00:06:35,700
好像挺好玩的嘛
Oh, that sounds like fun.
148
00:06:37,730 --> 00:06:39,720
开始吧
All right.
149
00:06:40,470 --> 00:06:42,000
你有哪些症状
What were the symptoms?
150
00:06:42,000 --> 00:06:45,680
心跳加速
手心出汗
口干舌燥
Elevated heart rate, moist palms, dry mouth
151
00:06:45,680 --> 00:06:48,440
还有局部的血管抽动
and localized vascular throbbing.
152
00:06:49,930 --> 00:06:52,410
局部是哪
Localized to what region?
153
00:06:54,210 --> 00:06:56,650
耳朵和生殖器
Ears and genitalia.
154
00:06:57,880 --> 00:06:59,140
有意思
Interesting.
155
00:06:59,140 --> 00:07:01,970
是两个通常不会放一起说的器官
Not body parts that usually team up.
156
00:07:05,080 --> 00:07:06,770
那环境因素呢
What about environmental factors?
157
00:07:06,770 --> 00:07:08,830
形容一下当时的情景
Describe the scene for me.
158
00:07:08,830 --> 00:07:10,900
我跟佩妮还有伯纳黛特一起在餐馆
I was sitting in a restaurant with Penny and Bernadette,
159
00:07:10,900 --> 00:07:14,400
喝水
而且喝的是碳酸水
因为那是特殊场合
drinking water -- carbonated as it was a special occasion.
160
00:07:14,810 --> 00:07:17,040
佩妮的朋友扎克过来打了个招呼
Penny's friend Zack stopped by and said hello
161
00:07:17,040 --> 00:07:19,110
然后我就说"呼"[和"谁"同音]
and I said "hoo."
162
00:07:19,970 --> 00:07:20,900
谁
Who?
163
00:07:20,900 --> 00:07:22,590
扎克
Zack.
164
00:07:22,590 --> 00:07:24,440
你知道是扎克还问
Then why did you ask?
165
00:07:24,870 --> 00:07:26,340
-问什么
-问"谁"呀
- Ask what?
- Who.
166
00:07:26,340 --> 00:07:27,970
扎克
Zack.
167
00:07:29,030 --> 00:07:30,830
好吧
重头来一遍
All right, let's start over.
168
00:07:31,220 --> 00:07:33,430
扎克走过来后你说了什么
What did you say when Zack walked in?
169
00:07:33,430 --> 00:07:35,400
-"呼"["谁"]
-扎克
- "Hoo".
- Zack.
170
00:07:36,200 --> 00:07:37,660
你为什么一直说"扎克"
Why do you keep saying "Zack"?
171
00:07:37,660 --> 00:07:39,370
因为你一直问"谁"["呼"]呀
Because you keep saying "who."
172
00:07:39,370 --> 00:07:40,590
我现在可没说"呼"
I'm not saying "hoo" now.
173
00:07:40,590 --> 00:07:42,110
我是昨晚说的"呼"
I said "hoo" last night.
174
00:07:42,110 --> 00:07:44,910
答案就是扎克
对吧
And the answer was Zack, correct?
175
00:07:44,910 --> 00:07:46,000
我没问问题啊
There was no question.
176
00:07:46,000 --> 00:07:48,010
我只是说了"呼"
I simply said "hoo."
177
00:07:49,980 --> 00:07:52,280
好吧
我不纠结了
All right, I think I have enough to go on.
178
00:07:54,010 --> 00:07:56,410
你以上症状的诱因
Possible explanations for your symptoms are,
179
00:07:56,410 --> 00:07:58,420
根据可能性降序排列的结果如下
in descending order of likelihood:
180
00:07:58,420 --> 00:08:01,560
甲亢
过早绝经
hyperthyroidism, premature menopause,
181
00:08:01,560 --> 00:08:04,790
外星人附体
或是
hosting an alien parasite or --
182
00:08:04,790 --> 00:08:06,630
以下这个结果纯粹是为了涵盖所有
and I only include it for the sake of covering
183
00:08:06,630 --> 00:08:10,370
可能因素
那就是性冲动
absolutely all bases -- sexual arousal.
184
00:08:12,940 --> 00:08:15,940
我在哪儿被外星人附的身啊
Where would I have picked up an alien parasite?
185
00:08:18,810 --> 00:08:20,090
找到你了
There you are.
186
00:08:20,760 --> 00:08:24,290
问你个问题
你最怕什么
Let me ask you a question. What are you most afraid of?
187
00:08:24,290 --> 00:08:25,510
我也不知道
I don't know. Um...
188
00:08:25,510 --> 00:08:26,590
核战
nuclear war.
189
00:08:26,590 --> 00:08:28,350
不小心被活埋了
Accidentally being buried alive.
190
00:08:28,350 --> 00:08:29,970
或者是像那种电影情节一样
突然接到一个电话
Any of those movies where you get that phone call
191
00:08:29,970 --> 00:08:31,480
电话那头的人说你就要死了
that says you're going to die.
192
00:08:31,480 --> 00:08:33,410
结果你还就真挂了
And then you do.
193
00:08:33,710 --> 00:08:35,250
不是这些
是某个
No. Something very specific
194
00:08:35,250 --> 00:08:36,500
咱俩都知道你
that we both know you,
195
00:08:36,500 --> 00:08:39,890
也就是拉杰·库萨帕里
害怕的东西
Rajesh Koothrappali, are terrified of.
196
00:08:39,890 --> 00:08:42,430
我家的确有二型糖尿病史
Well, type two diabetes runs in my family.
197
00:08:42,430 --> 00:08:43,290
糖尿病后期会掉脚趾的
The thought of losing a toe...
198
00:08:43,290 --> 00:08:45,940
是蜘蛛
你怕蜘蛛
Spiders! You're afraid of spiders!
199
00:08:47,000 --> 00:08:48,010
这是什么
What the heck is this?
200
00:08:48,010 --> 00:08:50,590
当然是装着一只大蜘蛛的罐子啦
A jar with a big spider in it, of course.
201
00:08:51,310 --> 00:08:52,300
勇敢度测试
Bravery test.
202
00:08:52,300 --> 00:08:55,290
先把手拿出来的人就是跟班
First one to take his hand out is the sidekick.
203
00:08:57,780 --> 00:08:59,130
你疯了吗
Are you crazy?
204
00:08:59,130 --> 00:09:00,980
也许吧
Perhaps.
205
00:09:02,180 --> 00:09:03,330
你怕了吗
Are you scared?
206
00:09:03,330 --> 00:09:05,150
没有
但这测试很白痴
No. But it's a stupid test.
207
00:09:05,150 --> 00:09:08,350
是吗
要是地球危在旦夕
Oh, really? What if the Earth was in danger
208
00:09:08,350 --> 00:09:09,460
而唯一拯救的方法就是
and the only way to save it was
209
00:09:09,460 --> 00:09:12,680
把你的手伸进装着蜘蛛的罐子里呢
to stick your hand in a jar with a spider?
210
00:09:12,680 --> 00:09:13,870
是吗
要是地球危在旦夕
Oh, yeah? What if the Earth was in danger
211
00:09:13,870 --> 00:09:15,580
而唯一的拯救办法就是
and the only way to save it was to take a shower
212
00:09:15,580 --> 00:09:18,610
在更衣室里洗澡
还被人看到你的裸体
in the locker room and let other guys see you naked?
213
00:09:20,050 --> 00:09:22,800
得了
这事没可能发生
Oh, come on. That's never gonna happen.
214
00:09:23,550 --> 00:09:25,100
快把手放进罐子里
Put your hand in the jar
215
00:09:25,100 --> 00:09:28,420
不然你就一辈子做我跟班吧
or forever be revealed as my sidekick.
216
00:09:28,790 --> 00:09:31,360
好吧
这就放
All right, I will.
217
00:09:32,540 --> 00:09:34,900
你怎么一下子胆儿这么肥了
How did you get so brave all of a sudden?
218
00:09:34,900 --> 00:09:36,190
简单
It's easy.
219
00:09:36,190 --> 00:09:37,810
蜘蛛都爬到你手臂上了
The spider's crawling up your arm.
220
00:09:43,560 --> 00:09:45,460
快把这货弄下来
Get it off! Get it off!
221
00:09:45,460 --> 00:09:47,110
快点
拉杰
Please, Raj!
222
00:09:49,540 --> 00:09:51,330
别愣着
Please.
223
00:09:55,950 --> 00:09:58,040
我的血检表明甲状腺功能正常
My blood work shows thyroid function normal.
224
00:09:58,040 --> 00:09:59,800
皮质醇水平也正常
Cortisol levels normal.
225
00:10:00,410 --> 00:10:03,330
那你的垂体卵泡刺激素水平呢
How about your follicle-stimulating hormone levels?
226
00:10:03,330 --> 00:10:05,750
谢尔顿
我还没到更年期
Sheldon, I am not going through menopause.
227
00:10:06,460 --> 00:10:07,580
你确定吗
Are you sure?
228
00:10:07,580 --> 00:10:10,910
你这口气听着像个暴躁的欧巴桑
You said that with the testy bark of an old biddy.
229
00:10:12,670 --> 00:10:15,160
我觉得我们得面对一个残酷的现实
I think we need to face the cold, hard truth:
230
00:10:15,160 --> 00:10:18,490
我被佩妮的朋友扎克性唤起了
I was sexually aroused by Penny's friend Zack.
231
00:10:18,490 --> 00:10:19,990
慢着
我觉得
Hang on. I don't know
232
00:10:19,990 --> 00:10:22,340
我们还没考虑过外星人附体的可能性呢
that we've given the alien parasite hypothesis
233
00:10:22,340 --> 00:10:24,150
这个合理假设
a fair shake.
234
00:10:24,150 --> 00:10:25,740
我们还是有点逻辑吧
Let's look at this logically.
235
00:10:25,740 --> 00:10:27,770
我有胃
所以会饿
I have a stomach; I get hungry.
236
00:10:27,770 --> 00:10:31,630
我有生殖器
所以也可能会有性冲动
I have genitals; I have the potential for sexual arousal.
237
00:10:31,630 --> 00:10:34,100
这是我们必须承受的负担
A cross we all must bear.
238
00:10:35,810 --> 00:10:38,990
每次我遭遇这种艰难时刻
You know, in difficult moments like this,
239
00:10:38,990 --> 00:10:42,020
我总是借助更强大的力量约束自己
I often turn to a force greater than myself.
240
00:10:42,020 --> 00:10:42,790
宗教信仰吗
Religion?
241
00:10:42,790 --> 00:10:44,320
《星际迷航》
Star Trek.
242
00:10:45,070 --> 00:10:47,400
你看过《星舰迷航记I》吗
Did you see Star Trek: The Motion Picture?
243
00:10:47,400 --> 00:10:50,080
-没有
-别看了
烂得要死
但是...
- No. Don't. - It's terrible. However...
244
00:10:50,080 --> 00:10:51,620
在这部电影里我们知道
in it, we learn that
245
00:10:51,620 --> 00:10:54,800
当史波克发现自己丧失了理性逻辑
when Spock finds himself drawn off the path of logic
246
00:10:54,800 --> 00:10:58,730
而被他人类那部分的情绪所影响
by feelings bubbling up from his human half, he suppresses them
247
00:10:58,730 --> 00:11:01,940
他就用瓦肯族科里纳心律原则压抑自己
using the Vulcan mental discipline of Kolinahr.
248
00:11:01,940 --> 00:11:03,480
你的意思是
我们的人生要受
Are you suggesting we live our lives
249
00:11:03,480 --> 00:11:06,150
不入流的科幻作品里的思想的影响吗
guided by the philosophies found in cheap science fiction?
250
00:11:06,150 --> 00:11:08,480
不入流的科幻作品
"Cheap science fiction"?
251
00:11:13,640 --> 00:11:14,830
你在做什么
What are you doing?
252
00:11:14,830 --> 00:11:20,550
用科里纳规则来压抑我因为上个评论所产生的愤怒
Using Kolinar to suppress my anger at that last comment.
253
00:11:21,440 --> 00:11:23,580
你现在对我这么在意
Is it possible that your concern for me at this moment
254
00:11:23,580 --> 00:11:27,000
会不会就是因为嫉妒作祟
is motivated by nothing more than simple jealousy?
255
00:11:27,840 --> 00:11:30,030
这我倒没想过
I hadn't considered that.
256
00:11:30,030 --> 00:11:32,190
稍等片刻
Give me a moment.
257
00:11:34,380 --> 00:11:35,820
好了
我想过了
All right, I've considered it.
258
00:11:35,820 --> 00:11:38,320
-然后呢
-驳回这一说法
- And? - I reject it.
259
00:11:38,960 --> 00:11:41,150
是因为你没感觉到嫉妒
You reject it because you don't feel jealousy,
260
00:11:41,150 --> 00:11:43,760
还是因为你压抑掉了
or because you are suppressing jealousy?
261
00:11:45,090 --> 00:11:47,470
我想我还是回家吃午餐吧
I think I'll eat my lunch at home.
262
00:11:49,500 --> 00:11:50,650
那不是你的午餐
谢尔顿
That's not your lunch, Sheldon;
263
00:11:50,650 --> 00:11:53,030
那些是尸体的大脑标本
those are the cadaver brain specimens.
264
00:11:56,560 --> 00:11:58,200
就因为你切片切得不对
As they were incorrectly sliced,
265
00:11:58,200 --> 00:12:01,670
害得我都把它们当成生鱼片了
you can see how I could mistake them for my sashimi.
266
00:12:07,970 --> 00:12:09,920
-你好
-好啊
- Hello. - Hey.
267
00:12:09,920 --> 00:12:12,310
你不是都明天洗衣服的吗
Isn't tomorrow your usual laundry night?
268
00:12:12,310 --> 00:12:15,620
我常用的柔软剂超市卖光了
The supermarket was out of my regular fabric softener.
269
00:12:15,620 --> 00:12:18,060
如果这一款过柔或不够柔
If this one under-or over-softens,
270
00:12:18,060 --> 00:12:20,390
我得花时间处理
I'll need time to make things right.
271
00:12:21,400 --> 00:12:22,820
真会未雨绸缪
That's thinking ahead.
272
00:12:22,820 --> 00:12:26,010
换句话说是怎么早没想到
The alternative would be to think backwards.
273
00:12:26,010 --> 00:12:28,410
这下记住了
That's just remembering.
274
00:12:29,700 --> 00:12:30,930
艾米怎么样了
So how's Amy?
275
00:12:30,930 --> 00:12:33,120
艾米变了
Amy's changed.
276
00:12:33,120 --> 00:12:35,350
也许我该放手了
I might have to let her go.
277
00:12:35,820 --> 00:12:37,250
哦不
为什么啊
Oh, no. Why?
278
00:12:37,250 --> 00:12:39,750
我以为她是个高度进化的
I thought she was a highly evolved creature
279
00:12:39,750 --> 00:12:42,210
纯高智商物种
就像我
of pure intellect, like me.
280
00:12:42,210 --> 00:12:43,570
而最近的事件表明
But recent events indicate that
281
00:12:43,570 --> 00:12:46,610
她也许不过是个屈服于低级欲望的生物
she may be a slave to her baser urges.
282
00:12:46,610 --> 00:12:48,650
就像你
Like you.
283
00:12:49,960 --> 00:12:52,970
这句侮辱我就当没听到吧
Just going to skip over that insult.
284
00:12:52,970 --> 00:12:54,830
什么侮辱
What insult?
285
00:12:54,830 --> 00:12:56,990
没错
所以我才要假装没听到
Yeah! That's why I'm going to skip over it.
286
00:12:57,910 --> 00:12:59,740
你是说艾米她...
Are you saying that Amy is...
287
00:12:59,740 --> 00:13:01,930
用科学的话怎么说来着...
oh, what's the scientific word...
288
00:13:01,930 --> 00:13:05,260
别提科学了
她就是很饥渴
Forget science. She's horny.
289
00:13:07,490 --> 00:13:09,200
好吧
哎呀
Oh! Okay. Wow.
290
00:13:09,200 --> 00:13:13,350
完全是生理上的需求
我无能为力
It's simple biology. There's nothing I can do about it.
291
00:13:17,360 --> 00:13:19,280
你确定吗
Are you sure?
292
00:13:20,310 --> 00:13:22,210
你这是什么意思
What are you suggesting?
293
00:13:22,210 --> 00:13:24,990
我的意思是
也许你可以对
I'm suggesting there might be something
294
00:13:24,990 --> 00:13:29,630
艾米的欲望
做点什么
you could do about... Amy's urges?
295
00:13:32,250 --> 00:13:35,600
切除人的卵巢是犯法的
It's illegal to spay a human being.
296
00:13:37,940 --> 00:13:40,320
好吧
我不是这意思
Yeah. That's not what I had in mind.
297
00:13:44,310 --> 00:13:47,430
你是说我自己可以做什么
You mean... something I could do.
298
00:13:47,430 --> 00:13:48,950
一点没错
Exactly.
299
00:13:48,950 --> 00:13:52,420
好吧
我一直想避免这么做
Well, I was hoping to avoid this.
300
00:13:52,990 --> 00:13:55,330
但我想还是勉为其难一下吧
But I might as well get it over with.
301
00:13:56,320 --> 00:13:58,100
谢谢
佩妮
Thank you, Penny.
302
00:13:58,100 --> 00:14:00,650
我会告知你结果的
I'll let you know what happens.
303
00:14:03,150 --> 00:14:06,280
哎呀
艾米
你真是个幸运儿
Oh, Amy, you lucky girl.
304
00:14:08,570 --> 00:14:10,950
你好
我是谢尔顿·库珀博士
Yes. This is Dr. Sheldon Cooper.
305
00:14:10,950 --> 00:14:13,000
请问你是扎克·强生吗
Is this the Zack Johnson
306
00:14:13,000 --> 00:14:16,430
和我邻居佩妮交媾的那个
who used to have coitus with my neighbor Penny?
307
00:14:17,700 --> 00:14:19,650
抱歉打扰了
Sorry to bother you.
308
00:14:25,760 --> 00:14:28,620
你好
我想找扎克·强生
Hello. I'm looking for a Zack Johnson
309
00:14:28,620 --> 00:14:32,150
曾和我邻居佩妮交媾的那位
who used to have coitus with my neighbor Penny.
310
00:14:32,390 --> 00:14:34,650
交媾
就是性交
Coitus. It means intercourse.
311
00:14:34,650 --> 00:14:37,470
我有预感你就是我要找的那位扎克
And I have a feeling I'm speaking to the right Zack.
312
00:14:38,100 --> 00:14:40,400
我是谢尔顿·库珀
This is Sheldon Cooper.
313
00:14:40,400 --> 00:14:42,510
好吧
就是谢利
Fine. Shelly.
314
00:14:42,510 --> 00:14:45,070
对
确实很像女孩名
Yes, that does sound like a girl's name.
315
00:14:45,650 --> 00:14:47,240
不
我不觉得困扰
No, it doesn't bother me.
316
00:14:47,950 --> 00:14:50,480
对
叫我"臭谢利"我确实很困扰
Yes, "Smelly Shelly" does bother me.
317
00:14:50,630 --> 00:14:52,020
我告诉你我为啥打给你
Let me tell you why I'm calling.
318
00:14:52,020 --> 00:14:53,960
我想知道你是否有兴趣
I'd like to know if you'd be interested
319
00:14:53,960 --> 00:14:57,190
跟艾米·菲拉·福勒性交
in having sex with Amy Farrah Fowler.
320
00:14:57,730 --> 00:14:59,630
艾米·菲拉·福勒
Amy Farrah Fowler.
321
00:15:00,200 --> 00:15:02,380
没错
这确实是个女孩
Yes, that is a girl's name.
322
00:15:02,940 --> 00:15:06,160
天哪
简直就是对牛弹琴
Good grief. It's like trying to talk to a dolphin.
323
00:15:07,920 --> 00:15:09,350
坑爹呐
Really?
324
00:15:09,350 --> 00:15:13,560
这样来决定谁是英雄
谁是跟班
This is going to decide who's the hero and who's the sidekick?
325
00:15:21,800 --> 00:15:23,230
你有更好的主意
You got a better idea?
326
00:15:23,230 --> 00:15:26,580
随便哪个主意都比这好
Every idea
外研版五年级下册英语课本Module 9 Unit 2部分课后答案
人教版五年级下册英语课本Unit2 B部分课后答案
外研版五年级下册英语课本Module 1 Unit 2部分课后答案
外研版五年级下册英语课本Module 5 Unit 2部分课后答案
北师大版六年级下册英语课本Unit 12 Part 7课后答案
北师大版六年级下册英语课本Test 2课后答案
北师大版六年级下册英语课本Unit 10 Part 7课后答案
外研版五年级下册英语课本Module 2 Unit 1部分课后答案
北师大版六年级下册英语课本Unit 11 Part 5课后答案
人教版六年级下册英语课本Unit2 B部分课后答案
外研版五年级下册英语课本Module 7 Unit 1部分课后答案
外研版五年级下册英语课本Module 3 Unit 2部分课后答案
北师大版六年级下册英语课本Unit 11 Part 4课后答案
外研版五年级下册英语课本Module 8 Unit 2部分课后答案
外研版五年级下册英语课本Module 5 Unit 1部分课后答案
人教版六年级下册英语课本Unit1 B部分课后答案
人教版六年级下册英语课本Recycle部分课后答案
北师大版六年级下册英语课本Unit 12 Part 4课后答案
人教版六年级下册英语课本Unit4 B部分课后答案
人教版六年级下册英语课本Unit3 A部分课后答案
北师大版六年级下册英语课本Unit 12 Part 6课后答案
北师大版六年级下册英语课本Unit 12 Part 3课后答案
人教版六年级下册英语课本Unit3 B部分课后答案
北师大版六年级下册英语课本Unit 10 Part 4课后答案
北师大版六年级下册英语课本Unit 12 Part 1课后答案
人教版五年级下册英语课本Unit2 A部分课后答案
外研版五年级下册英语课本Module 9 Unit 1部分课后答案
外研版五年级下册英语课本Module 8 Unit 1部分课后答案
外研版五年级下册英语课本Module 10 Unit 1部分课后答案
人教版六年级下册英语课本Unit4 A部分课后答案