高中英语语法对话练习《生活大爆炸-第3季》中英双译8素材-查字典英语网
搜索1
所在位置: 查字典英语网 >高中英语 > 高考英语 > 高考高考英语 > 高考高考复习指南 > 高中英语语法对话练习《生活大爆炸-第3季》中英双译8素材

高中英语语法对话练习《生活大爆炸-第3季》中英双译8素材

发布时间:2017-02-21  编辑:查字典英语网小编

  生活大爆炸第3季中英字幕8

  00:00:01,800 --> 00:00:03,530

  我们还有多少时间

  How much time do we have?

  2

  00:00:03,530 --> 00:00:07,330

  倒数5小时37分钟 流星雨开始

  Uh, T-minus five hours, 37 minutes to onset of meteor shower.

  3

  00:00:07,400 --> 00:00:11,430

  我们的位置是北纬34.48°

  西经118.21°

  Okay, our position is 34.48 degrees north, 118.31 west.

  4

  00:00:11,500 --> 00:00:14,000

  这意味着方位角应该是...

  That means the azimuth should be...

  5

  00:00:14,060 --> 00:00:19,730

  相对磁北168.22° 外加仰角49.93°

  168.22 degrees relative to magnetic north with an elevation of 49.93.

  6

  00:00:19,730 --> 00:00:20,690

  有什么了吗

  Anything yet?

  7

  00:00:20,690 --> 00:00:22,680

  我们有信号

  却不能锁定坐标

  Uh, we have a signal, but there's no frame lock.

  8

  00:00:22,680 --> 00:00:24,750

  等等

  现在如何

  Hang on. How about... now?

  9

  00:00:24,810 --> 00:00:26,710

  我们成功了

  We did it.

  10

  00:00:26,780 --> 00:00:30,150

  我们收到西海岸HBO电视台的信号了

  We have the West Coast feed of HBO.

  11

  00:00:30,180 --> 00:00:32,980

  哇

  《真实性爱》

  Ooh, Real Sex.

  12

  00:00:33,050 --> 00:00:34,750

  这可好看了

  每次我看这节目

  Big deal. Every time I watch that show,

  13

  00:00:34,810 --> 00:00:37,050

  都是个老女人往黄瓜上套安全套

  it's old women putting condoms on cucumbers.

  14

  00:00:37,610 --> 00:00:41,410

  那好

  让我们来看看东海岸在播什么

  All right, let's see what's on the East Coast feed.

  15

  00:00:42,850 --> 00:00:44,180

  喔

  是《沙丘》

  Oh, hey. Dune.

  16

  00:00:45,850 --> 00:00:49,750

  不算是个好电影 但看看这美丽的沙漠啊

  Not a great movie, but look at that beautiful desert.

  17

  00:00:51,410 --> 00:00:54,210

  谢尔顿不能来真可惜

  Too bad Sheldon couldn't come with us.

  18

  00:00:54,280 --> 00:00:56,280

  没有他在感觉有点不大对头

  Yeah, it's just not the same without him.

  19

  00:01:04,580 --> 00:01:06,510

  这电影太烂了

  我换回去看《真实性爱》

  Oh, this sucks. I'm switching back to Real Sex.

  20

  00:01:09,610 --> 00:01:12,580

  谢尔顿日志

  Sheldon's log.

  21

  00:01:12,650 --> 00:01:16,380

  星历63345.3

  Stardate 63345.3.

  22

  00:01:16,450 --> 00:01:20,050

  当我的同事们离开 去观测狮子座流星雨时

  While my colleagues are off observing the Leonid meteor shower,

  23

  00:01:20,110 --> 00:01:22,710

  我留守后方完成我关于

  I have remained behind to complete my paper

  24

  00:01:22,780 --> 00:01:25,980

  高激发态大质量弦状态衰变的论文

  on the decays of highly excited massive string states.

  25

  00:01:26,050 --> 00:01:28,050

  尽管我的研究进展顺利

  Although my research is going well,

  26

  00:01:28,110 --> 00:01:31,550

  我确实很想念人类陪伴的温暖

  I do miss the warmth of human companionship.

  27

  00:01:55,460 --> 00:01:57,060

  生活大爆炸

  第三季第八集

  28

  00:02:03,880 --> 00:02:07,010

  晚上好

  暹罗宫

  And good evening to you, Siam Palace.

  29

  00:02:07,080 --> 00:02:08,610

  我是谢尔顿·库珀

  This is Sheldon Cooper.

  30

  00:02:08,680 --> 00:02:10,780

  我今晚要孤独一人进餐

  Yeah, I'm going to be dining alone this evening,

  31

  00:02:10,850 --> 00:02:13,280

  所以我要减少通常的菜单

  so I'll be reducing my usual order.

  32

  00:02:13,350 --> 00:02:17,880

  我的前菜要四分之一份什锦小吃

  I'd like to start with one quarter of the Assorted Appetizers Plate

  33

  00:02:17,950 --> 00:02:21,910

  然后要两人份的金宝贝的一半

  and, uh, one half of the Golden Treasure for two.

  34

  00:02:21,980 --> 00:02:25,280

  看在老天的份上

  在18世纪中页

  Oh, for heaven's sake. In the mid-18th century,

  35

  00:02:25,350 --> 00:02:28,180

  暹罗国王拉玛四世将巨大的帝国

  King Rama IV of Siam divided a huge empire

  36

  00:02:28,250 --> 00:02:31,780

  割让给了欧洲的各大殖民势力 目的是为了保住王位

  amongst the colonial powers of Europe in order to preserve his throne.

  37

  00:02:31,850 --> 00:02:33,750

  你

  他的文化继承者

  理所当然

  Surely, you, his cultural descendant,

  38

  00:02:33,810 --> 00:02:36,280

  也能搞定这些泰式炒面和饺子

  can handle pad Thai and dumplings.

  39

  00:02:36,350 --> 00:02:38,110

  谢尔顿

  救命

  Sheldon, help!

  40

  00:02:38,180 --> 00:02:40,580

  我要挂了

  但是记住我在yelp.com那些

  I need to go-- but you keep in mind

  41

  00:02:40,650 --> 00:02:42,050

  关于一家本地松饼店

  that my sharply worded comments

  42

  00:02:42,110 --> 00:02:44,180

  言辞尖锐的评论

  on Yelp.com recently took down a local muffin store.

  43

  00:02:48,710 --> 00:02:51,180

  佩妮

  佩妮

  佩妮

  Penny. Penny. Penny.

  44

  00:02:51,250 --> 00:02:53,510

  进来

  快点

  Come in! Hurry!

  45

  00:02:55,080 --> 00:02:56,150

  佩妮

  Penny?

  46

  00:02:56,210 --> 00:02:57,510

  我在里面

  I'm back here.

  47

  00:03:02,180 --> 00:03:04,980

  佩妮

  佩妮

  佩妮

  Penny. Penny. Penny.

  48

  00:03:05,050 --> 00:03:08,350

  哦

  老天

  我在浴室里

  Oh, for God's sakes, I'm in the bathroom!

  49

  00:03:08,410 --> 00:03:11,710

  我该挑个更恰当的时机再来吗

  Shall I come back at a better time?

  50

  00:03:11,780 --> 00:03:14,310

  给我进来

  Get in here!

  51

  00:03:14,380 --> 00:03:16,210

  快点

  Hurry!

  52

  00:03:17,610 --> 00:03:19,510

  你敢再敲门试试

  Don't you dare knock!

  53

  00:03:22,710 --> 00:03:24,810

  你好

  Hello.

  54

  00:03:24,810 --> 00:03:28,560

  我在浴缸里滑倒了 我觉得肩膀好像脱臼了

  I slipped in the shower, and I think I dislocated my shoulder.

  55

  00:03:28,710 --> 00:03:29,980

  这不奇怪

  Not surprising.

  56

  00:03:30,050 --> 00:03:33,500

  你没有装防滑垫或者防滑贴纸

  You have no safety mat or adhesive stickers to allow

  57

  00:03:33,500 --> 00:03:36,710

  来抵消浴缸表面的很低的静摩擦系数

  for purchase on a surface with a low coefficient of static friction.

  58

  00:03:36,780 --> 00:03:38,810

  什么

  What?

  59

  00:03:38,880 --> 00:03:41,210

  浴缸都很滑的

  Tubs are slippery.

  60

  00:03:41,280 --> 00:03:43,510

  我知道

  我滑倒了

  I know. I slipped.

  61

  00:03:43,580 --> 00:03:47,610

  我有一个系列的古怪鸭贴纸 贴在我的浴缸底部

  I have a series of whimsical duck stickers on the bottom of my tub.

  62

  00:03:47,680 --> 00:03:51,350

  好吧

  无论如何 你能把水关掉再扶我起来吗

  Yeah, okay, whatever. Will you just turn the water off and help me up?

  63

  00:03:51,650 --> 00:03:53,550

  他们都撑着伞的

  They're holding umbrellas.

  64

  00:03:53,610 --> 00:03:55,280

  什么

  What?

  65

  00:03:55,350 --> 00:03:57,570

  我浴缸里的鸭子

  The ducks in my tub.

  66

  00:03:58,250 --> 00:04:00,910

  它们怪就怪在这些鸭子既没有需要

  They're whimsical because ducks have neither a need for,

  67

  00:04:00,980 --> 00:04:03,280

  也没有能力来使用雨伞

  nor the ability to use, umbrellas.

  68

  00:04:03,350 --> 00:04:05,710

  上帝啊

  我得去急救中心了

  Oh, my God. I got to go to the emergency room.

  69

  00:04:05,780 --> 00:04:08,010

  如果你确定你的右上膊骨

  Well, assuming you're correct that your right humerus

  70

  00:04:08,080 --> 00:04:09,680

  不再固定在肩臼上

  is no longer seated in the glenoid socket,

  71

  00:04:09,750 --> 00:04:12,350

  -我当然认为你该去急救中心

  -你能车我去吗

  - I would certainly think so.

  - Okay, can you drive me?

  72

  00:04:12,410 --> 00:04:13,810

  我不开车的

  I don't drive.

  73

  00:04:13,880 --> 00:04:14,950

  但我开不了

  Well, I can't drive!

  74

  00:04:15,010 --> 00:04:17,810

  看来我们到达了一个僵局

  Well, it seems we've reached an impasse.

  75

  00:04:19,210 --> 00:04:21,380

  我可以帮你叫辆的士或者救护车

  I could call you a cab or an ambulance.

  76

  00:04:21,380 --> 00:04:23,050

  不 不不

  我等不及了

  No, no, no. I can't wait that long.

  77

  00:04:23,110 --> 00:04:24,410

  你必须得帮我

  求你了

  You got to help me, please.

  78

  00:04:25,680 --> 00:04:28,450

  好的

  不能让人说谢尔顿·李·库珀

  All right. Let it never be said that Sheldon Lee Cooper

  79

  00:04:28,510 --> 00:04:30,550

  是个无视陷入困境的少女的人

  ignored the pleas of a damsel in distress.

  80

  00:04:30,610 --> 00:04:32,380

  没人这么说

  快走吧

  No one's saying that. Let's go.

  81

  00:04:32,450 --> 00:04:34,110

  因没买99美分的防滑鸭子

  Well, it does seem rather ironic

  82

  00:04:34,180 --> 00:04:36,280

  而导致两个人都可能死于惨烈的车祸

  that for want of 99-cent adhesive ducks,

  83

  00:04:36,350 --> 00:04:39,410

  这看上去真是非常讽刺

  we both might die in a fiery car crash.

  84

  00:04:41,280 --> 00:04:44,110

  我真希望佩妮不用去工作 她喜欢野营

  I wish Penny didn't have to work. She loves camping.

  85

  00:04:44,180 --> 00:04:45,710

  是啊

  那就太好了

  Yeah, that would have been great.

  86

  00:04:45,780 --> 00:04:47,410

  你和佩妮在帐篷里做爱

  You and Penny having sex in the tent

  87

  00:04:47,510 --> 00:04:50,280

  而我则坐在外面看霍华德拿仙人掌爆菊

  while I sit out here and watch Howard hump a cactus.

  88

  00:04:51,680 --> 00:04:54,910

  好的

  我已经尽力侦查了

  Okay, the best I can tell,

  89

  00:04:54,980 --> 00:04:56,510

  附近还有8个野营地

  there are eight other campsites nearby.

  90

  00:04:56,580 --> 00:04:57,950

  大多都是像我们这样的科学呆子

  Mostly science nerds like us,

  91

  00:04:58,010 --> 00:05:01,080

  不过山脊另一边

  but just over yon ridge are two

  92

  00:05:01,150 --> 00:05:02,980

  有两位不无魅力的中学老师

  not unattractive middle school teachers

  93

  00:05:03,050 --> 00:05:04,780

  浑身散发着绝望主妇的气息

  who reek of desperation.

  94

  00:05:04,850 --> 00:05:06,750

  太好了

  Wow. Wonderful.

  95

  00:05:06,810 --> 00:05:08,480

  -她们多大

  -我不知道

  - How old are they? - I don't know.

  96

  00:05:08,550 --> 00:05:10,150

  50岁

  55岁吧

  50, 55.

  97

  00:05:11,480 --> 00:05:13,050

  更年期妇女

  Oh, menopause.

  98

  00:05:14,250 --> 00:05:16,580

  天然的节育控制

  Nature's birth control.

  99

  00:05:16,650 --> 00:05:17,750

  拜托

  Come on.

  100

  00:05:17,810 --> 00:05:19,510

  你们不会这么饥渴吧

  You guys can't be that hard up.

  101

  00:05:19,580 --> 00:05:21,650

  -我饥渴

  -我也是

  - I am. - Yeah, me, too.

  102

  00:05:22,910 --> 00:05:25,010

  看

  她们还送了点自制曲奇给我们

  Look-- they gave me homemade cookies.

  103

  00:05:25,080 --> 00:05:27,710

  当然会给 老奶奶都这样

  Of course, they did. That's what grandmothers do.

  104

  00:05:27,780 --> 00:05:29,350

  那我们还等什么

  So, what are we waiting for?

  105

  00:05:29,410 --> 00:05:30,450

  悠着点

  Relax.

  106

  00:05:30,510 --> 00:05:34,380

  我说等她们打完盹 我们再过去

  I said we'd stop by a little later after they have their nap.

  107

  00:05:34,450 --> 00:05:35,450

  好主意

  Good idea.

  108

  00:05:35,510 --> 00:05:36,610

  睡醒精力比较足

  They'll be refreshed.

  109

  00:05:36,680 --> 00:05:38,050

  吃曲奇吗

  Cookie?

  110

  00:05:38,110 --> 00:05:39,810

  好

  谢谢

  Yeah. Thank you.

  111

  00:05:43,580 --> 00:05:44,810

  不错啊

  Not bad.

  112

  00:05:44,880 --> 00:05:46,250

  很好吃啊

  Yeah, very tasty.

  113

  00:05:46,310 --> 00:05:47,980

  再说说那些老师的情况

  Well, so tell me more about these teachers.

  114

  00:05:48,050 --> 00:05:49,280

  没什么了

  Not much to tell.

  115

  00:05:49,350 --> 00:05:51,010

  她们开了辆大众车

  They had a VW microbus

  116

  00:05:51,080 --> 00:05:54,050

  穿着扎染的感恩而死乐队T恤

  and were wearing tie-dyed Grateful Dead T-shirts.

  117

  00:05:58,180 --> 00:06:00,210

  美味曲奇

  Good cookies.

  118

  00:06:05,110 --> 00:06:09,010

  这里乱得简直毫无编制体系而言

  I see no organizational system in here whatsoever.

  119

  00:06:10,380 --> 00:06:12,710

  你周一穿什么内裤

  Which panties do you wear on Mondays?

  120

  00:06:12,780 --> 00:06:14,480

  我不要内裤

  I don't need panties.

  121

  00:06:14,550 --> 00:06:16,180

  只要短裤和衬衫

  I just need shorts and a shirt.

  122

  00:06:16,250 --> 00:06:17,480

  妈妈经常跟我说

  My mother always told me

  123

  00:06:17,480 --> 00:06:18,710

  一个人要穿干净内裤

  one should wear clean underpants

  124

  00:06:18,780 --> 00:06:20,380

  以防发生意外

  in case one is in an accident.

  125

  00:06:20,450 --> 00:06:22,480

  我已经发生意外了

  One was already in an accident.

  126

  00:06:22,550 --> 00:06:24,150

  那不表示不会再发生意外

  That doesn't mean one won't be in another,

  127

  00:06:24,210 --> 00:06:25,580

  尤其是我开车的情况下

  especially if I'm driving.

  128

  00:06:25,650 --> 00:06:26,780

  拿衣服

  谢尔顿

  Clothes, Sheldon.

  129

  00:06:26,850 --> 00:06:28,180

  -我要衣服

  -好啦

  - I need clothes! - Okay.

  130

  00:06:28,250 --> 00:06:29,950

  给

  Here.

  131

  00:06:30,010 --> 00:06:31,710

  不会吧

  这条裤子配这件上衣

  Seriously? Those shorts with that top?

  132

  00:06:33,410 --> 00:06:35,380

  好吧

  All right.

  133

  00:06:36,650 --> 00:06:38,280

  不行

  No.

  134

  00:06:40,010 --> 00:06:42,180

  不行

  No.

  135

  00:06:42,250 --> 00:06:43,950

  这件好看

  Oh, that's cute.

  136

  00:06:45,150 --> 00:06:47,350

  一会儿该给你查查有没有脑震荡

  We should have you checked for a concussion.

  137

  00:06:47,410 --> 00:06:49,180

  好了

  Okay.

  138

  00:06:49,250 --> 00:06:51,410

  你得帮我穿衣服

  Now, you got to help me put these on.

  139

  00:06:51,480 --> 00:06:53,410

  -好吧

  -不许看啊

  - All right. - But don't look.

  140

  00:06:53,480 --> 00:06:56,280

  -不许看?

  -我不想让你看我裸体

  - Don't look? - I don't want you to see me naked.

  141

  00:06:56,350 --> 00:06:57,350

  哦

  Oh.

  142

  00:06:57,410 --> 00:06:59,010

  这可以理解

  Well, that's understandable.

  143

  00:06:59,080 --> 00:07:00,880

  你或许会有兴趣知道

  You may be interested to know

  144

  00:07:00,950 --> 00:07:02,450

  禁止看对方

  that a prohibition against looking

  145

  00:07:02,510 --> 00:07:04,680

  早在英雄神话里就有确立

  is well established in heroic mythology.

  146

  00:07:04,750 --> 00:07:07,880

  洛特王和他妻子

  珀尔修斯和美杜莎

  Uh, Lot and his wife, Perseus and Medusa,

  147

  00:07:07,950 --> 00:07:09,710

  -奥菲士和欧律狄刻

  -知道啦

  - Orpheus and Eurydice... - Yeah, great.

  148

  00:07:09,780 --> 00:07:10,780

  他们都看了

  They always look.

  149

  00:07:10,850 --> 00:07:12,650

  结局都很不好

  It never ends well.

  150

  00:07:12,710 --> 00:07:15,250

  好了

  现在帮我把手穿进袖子

  Okay. Now you got help me get my arm into the sleeve.

  151

  00:07:15,310 --> 00:07:16,680

  好的

  Okay.

  152

  00:07:20,310 --> 00:07:21,910

  那是我的手臂吗

  Is that my arm?

  153

  00:07:24,910 --> 00:07:27,950

  感觉不像手臂

  It doesn't feel like an arm.

  154

  00:07:28,010 --> 00:07:30,850

  那你是不是该放手了

  Then, maybe you should let it go.

  155

  00:07:32,680 --> 00:07:34,710

  好滴

  All righty.

  156

  00:07:47,180 --> 00:07:49,980

  星星好漂漂啊

  Stars are pretty, aren't they?

  157

  00:07:51,610 --> 00:07:54,110

  在那高高的地方

  Up above the world so high.

  158

  00:07:54,180 --> 00:07:57,680

  像天上的小钻石

  Like little diamonds in the sky.

  159

  00:07:57,750 --> 00:08:01,010

  太优美了

  兄弟

  That's beautiful, dude.

  160

  00:08:01,080 --> 00:08:03,820

  你应该把这句话写下来 免得被人山寨了

  You should... you should write that down before someone steals it.

  161

  00:08:04,310 --> 00:08:06,350

  流星雨什么时候来

  So, when do the meteors get here?

  162

  00:08:06,410 --> 00:08:08,080

  不是流星雨来这里

  The meteors don't get here.

  163

  00:08:08,150 --> 00:08:10,110

  是地球走到他们的轨道上了

  The Earth is moving into their path.

  164

  00:08:10,180 --> 00:08:12,080

  我能感觉到

  I can feel it.

  165

  00:08:14,280 --> 00:08:17,480

  我能感觉到地球在移动

  I can feel the Earth moving.

  166

  00:08:18,510 --> 00:08:19,750

  移动得太快

  It's moving too fast.

  167

  00:08:19,810 --> 00:08:21,480

  拉杰

  让地球慢点

  Raj, slow it down.

  168

  00:08:30,310 --> 00:08:32,510

  行了

  现在如何

  Okay, how's that?

  169

  00:08:33,550 --> 00:08:34,780

  好多了

  谢谢

  Better. Thanks.

  170

  00:08:36,280 --> 00:08:38,750

  星星多漂漂啊

  Stars are pretty, aren't they?

  171

  00:08:43,180 --> 00:08:44,780

  笑什么

  What's so funny?

  172

  00:08:44,850 --> 00:08:47,780

  笑你的美国口音 你说的话都很傻逼

  It's your American accent. Everything you say sounds stupid.

  173

  00:08:50,310 --> 00:08:52,150

  星星多美啊

  "Stars are pretty, aren't they?"

  174

  00:09:00,650 --> 00:09:03,510

  为准确起见

  我得告诉你

  For the record, I should let you know

  175

  00:09:03,580 --> 00:09:07,180

  这是我第一次开真的汽车

  this is my first time driving an actual motor vehicle.

  176

  00:09:08,480 --> 00:09:10,250

  你有实习驾照吧

  You have your learner's permit, right?

  177

  00:09:10,310 --> 00:09:11,680

  有

  我还在

  Yes, and I have logged

  178

  00:09:11,750 --> 00:09:14,250

  模拟装置上开了很长时间

  a considerable number of hours on a simulator.

  179

  00:09:14,310 --> 00:09:16,950

  -那就行

  -但效果不太好

  - Good. - Didn't work out well.

  180

  00:09:17,010 --> 00:09:18,950

  -行了

  能开了吗

  -等一下

  - All right, can we please go? - One moment.

  181

  00:09:19,010 --> 00:09:23,080

  驾驶培训书里说 侧视镜的正确角度是

  According to my driver's ed book, the side mirror is properly adjusted

  182

  00:09:23,150 --> 00:09:26,950

  调到能在镜子的右下角 看到部分门把手

  when the driver's door handle is visible in the lower right corner.

  183

  00:09:27,010 --> 00:09:28,050

  看到门拉手了

  There's the handle.

  184

  00:09:28,110 --> 00:09:29,450

  不不

  太过了

  Oh, no, too far.

  185

  00:09:29,510 --> 00:09:32,180

  往回一点点

  Bringing it back.

  186

  00:09:32,250 --> 00:09:33,550

  这才正好

  Optimized.

  187

  00:09:33,610 --> 00:09:37,380

  好

  调整副驾驶座 后视镜的调节器呢

  Now, where is the switch to adjust the passenger side mirror?

  188

  00:09:37,450 --> 00:09:39,310

  就在这里

  It's right there.

  189

  00:09:40,780 --> 00:09:43,150

  副驾驶座的后视镜在哪儿呢

  Where is the passenger side mirror?

  190

  00:09:44,180 --> 00:09:46,350

  在好莱坞的停车场时被撞掉了

  In a parking lot in Hollywood.

  191

  00:09:46,410 --> 00:09:48,610

  -行行好

  我们能走了吗

  -好

  - Now, can we please go? - Yes.

  192

  00:09:48,680 --> 00:09:50,980

  先等我调整好座椅

  As soon as I adjust my seat.

  193

  00:10:00,180 --> 00:10:03,210

  噢

  老天 我又得重来一次

  Oh, dear. I'm going to have to start again.

  194

  00:10:12,410 --> 00:10:14,410

  如果我会说兔子的语言

  If I could speak the language of rabbits,

  195

  00:10:14,410 --> 00:10:18,310

  那就太美妙了

  我将成为兔王

  that will be amazed, I will be their king.

  196

  00:10:19,710 --> 00:10:22,580

  我讨厌我的名字

  I hate my name.

  197

  00:10:24,450 --> 00:10:26,910

  读起来像个呆子

  It has "nerd" in it.

  198

  00:10:29,580 --> 00:10:32,980

  莱呆子

  Len-nerd.

  199

  00:10:33,050 --> 00:10:36,350

  我的第一次是和我的表姐珍妮

  I lost my virginity to my cousin Jeanie.

  200

  00:10:38,780 --> 00:10:41,050

  我会仁慈地对待我的兔民们

  I would be kind to my rabbit subjects.

  201

  00:10:43,280 --> 00:10:45,580

  当然只是开始而已

  At first.

  202

  00:10:45,650 --> 00:10:48,310

  知道什么才叫酷名吗

  You know what's a cool name?

  203

  00:10:48,380 --> 00:10:50,850

  安杰洛

  Angelo.

  204

  00:10:50,910 --> 00:10:54,250

  有天使又有洁露果子冻

  That has angel and Jell-O in it.

  205

  00:10:55,450 --> 00:10:57,380

  那是在我穆雷舅舅的葬礼上

  It was my Uncle Murray's funeral.

  206

  00:10:57,450 --> 00:10:59,880

  我们在芭芭拉阿姨的房子后面

  We were all back at my Aunt Barbara's house.

  207

  00:10:59,950 --> 00:11:02,350

  透过一条腌鲱鱼

  我们四目相接

  Our eyes locked over the pickled herring.

  208

  00:11:02,410 --> 00:11:04,410

  我们本来没想着会发生关系的

  We never meant for it to happen.

  209

  00:11:05,910 --> 00:11:08,980

  一天

  我为法国总统举办了一场盛大舞会

  One day, I hold a great ball for the President of France,

  210

  00:11:09,050 --> 00:11:11,180

  但是兔民们

  因为憎恨我而没来捧场

  but the rabbits-- they hate me and don't come.

  211

  00:11:11,250 --> 00:11:14,150

  我极为尴尬

  于是我逼它们眼睁睁地看着

  I am embarrassed, so I eat all the lettuce in the world

  212

  00:11:14,210 --> 00:11:16,210

  我吃光世界上所有的莴苣

  and make them watch.

  213

  00:11:17,510 --> 00:11:19,510

  别人可以昵称我安吉

  People could call me Angie.

  214

  00:11:21,710 --> 00:11:24,780

  (史泰龙状)

  哟

  安吉

  最近咋样

  (la Sylvester Stallone): Yo, Angie, how's it goin'?

  215

  00:11:24,850 --> 00:11:27,950

  直到如今

  每次一看到腌鲱鱼

  To this day, I can't look at pickled herring

  216

  00:11:28,010 --> 00:11:31,010

  就会忍不住尴尬性奋

  without being aroused and ashamed.

  217

  00:11:32,280 --> 00:11:34,610

  噢

  珍妮阿姐

  Oh! Cousin Jeanie.

  218

  00:11:39,610 --> 00:11:42,310

  你就不能开快点吗

  Could you please drive a little faster?

  219

  00:11:42,380 --> 00:11:45,110

  我觉得已经够快了

  Oh, I think we're going sufficiently fast.

  220

  00:11:46,780 --> 00:11:48,710

  什么情况

  What's that?

  221

  00:11:48,780 --> 00:11:50,650

  没事

  引擎时不时会这样

  Nothing. The engine does that sometimes.

  222

  00:11:50,710 --> 00:11:51,810

  没事才怪

  It can't be nothing.

  223

  00:11:51,880 --> 00:11:52,980

  检查引擎指示灯都亮了

  The check engine light is on.

  224

  00:11:53,050 --> 00:11:54,380

  我们得去服务站

  We need to find a service station.

  225

  00:11:54,450 --> 00:11:56,710

  自我买回这辆车

  这灯就一直亮着

  No. The light has been on since I bought the car.

  226

  00:11:56,780 --> 00:12:00,880

  那就更应该去了 趁这车爆炸之前

  找维修师来处理

  All the more reason to consult with a mechanic before it explodes.

  227

  00:12:00,950 --> 00:12:02,180

  爆炸个鬼啊

  It's not going to explode.

  228

  00:12:02,250 --> 00:12:03,480

  快开车

  Just keep driving.

  229

  00:12:03,550 --> 00:12:06,750

  曲速前进

  史波克长官

  Warp speed ahead, Mr. Spock.

  230

  00:12:06,810 --> 00:12:10,850

  史波克不是企业号的驾驶员

  Mr. Spock did not pilot the Enterprise.

  231

  00:12:10,910 --> 00:12:13,580

  他是科学官

  还有我保证

  He was the science officer, and I guarantee you that

  232

  00:12:13,650 --> 00:12:16,180

  只要他看到企业号的检查引擎指示灯

  if he ever saw the Enterprise's check engine light blinking,

  233

  00:12:16,250 --> 00:12:18,980

  闪那么一下

  他会立刻下令靠边停

  he would pull the ship over immediately.

  234

  00:12:19,050 --> 00:12:22,410

  老天

  我的手臂完了

  Oh, God, I'm gonna lose the arm.

  235

  00:12:22,480 --> 00:12:25,710

  红灯 先松开油门

  Oh, well, red light. Release accelerator

  236

  00:12:25,710 --> 00:12:29,910

  然后要慢慢地踩刹车

  and slowly apply... the... brake.

  237

  00:12:32,410 --> 00:12:34,510

  搞定

  Nailed it.

  238

  00:12:37,380 --> 00:12:40,610

  趁现在空着

  能问你个问题吗

  While we have a moment, may I ask you a question?

  239

  00:12:40,680 --> 00:12:42,010

  说

  What?

  240

  00:12:42,080 --> 00:12:44,380

  你为什么在右屁股上

  Why do you have the Chinese character for soup

  241

  00:12:44,450 --> 00:12:46,480

  纹了个中国字"汤"的纹身

  tattooed on your right buttock?

  242

  00:12:46,550 --> 00:12:48,180

  那不是"汤"

  It's not soup.

  243

  00:12:48,250 --> 00:12:49,480

  是"勇"

  It's courage.

  244

  00:12:49,550 --> 00:12:50,950

  才不是

  No, it isn't.

  245

  00:12:51,010 --> 00:12:53,180

  但我猜想

  要表现出对汤的热忱

  But I suppose it does take courage

  246

  00:12:53,250 --> 00:12:57,010

  还真是需要不少勇气

  to demonstrate that kind of commitment to soup.

  247

  00:12:57,080 --> 00:12:58,950

  你怎么会看到

  How did you see it?

  248

  00:12:59,010 --> 00:13:00,450

  你说了不看的

  You said you wouldn't look.

  249

  00:13:00,510 --> 00:13:04,910

  不好意思 正如我所说

  是英雄

  就偷窥

  Sorry. As I told you, the hero always peeks.

  250

  00:13:13,950 --> 00:13:15,110

  找到了吗

  Anything?

  251

  00:13:15,180 --> 00:13:17,680

  没有

  你吃掉了最后一个布丁

  No. That was the last pudding cup.

  252

  00:13:17,750 --> 00:13:19,850

  不

  No!

  253

  00:13:19,910 --> 00:13:22,150

  史吉牌牛肉小吃呢(美国牛肉小吃品牌)

  What about Slim Jims?

  254

  00:13:22,210 --> 00:13:25,710

  他刚才就着布丁吃光了

  忘了吗

  That's what he used to eat his pudding, remember?

  255

  00:13:25,780 --> 00:13:30,010

  没错

  太美味了

  Right. That was so good!

  256

  00:13:30,080 --> 00:13:34,010

  甜甜肉肉的混合口感真棒

  Sweety and meaty at the same time.

  257

  00:13:34,080 --> 00:13:36,310

  等等

  你是说

  Wait. Wait, wait. So you're saying

  258

  00:13:36,380 --> 00:13:37,710

  我们吃光食物了吗

  we're out of food?

  259

  00:13:37,780 --> 00:13:40,350

  里面只剩下蓝色冰袋了

  The only thing in here are blue ice packs.

  260

  00:13:40,410 --> 00:13:42,450

  虽然深知它们有毒

  I know they're poison,

  261

  00:13:42,510 --> 00:13:46,410

  但还是像极了美味诱人的吸的冻

  but they look like big, yummy otter pops.

  262

  00:13:47,680 --> 00:13:49,550

  老天爷

  我饿死了

  Oh, God, I am so hungry.

  263

  00:13:49,610 --> 00:13:50,750

  我也是

  Me, too.

  264

  00:13:50,810 --> 00:13:54,310

  再看看我们还有布丁没

  Check and see if we have any more pudding.

  265

  00:13:56,250 --> 00:13:58,450

  好吧

  Okay.

  266

  00:14:00,910 --> 00:14:03,280

  好吧

  也没必要冲我吼吧

  All right, there's no need to bark at me.

  267

  00:14:05,080 --> 00:14:08,750

  那位莫名暴躁的 接待护士说

  According to the inexplicably irritable nurse behind the desk,

  268

  00:14:08,750 --> 00:14:11,050

  你排在那个声称自己 有心脏病的男人后面

  you'll be seen after the man who claims to be having a heart attack,

  269

  00:14:11,110 --> 00:14:12,610

  但在我看来

  他健康得很

  but appears to be well enough

  270

  00:14:12,680 --> 00:14:15,410

  还能在他的iPhone上玩涂鸦跳跃呢

  to play Doodle Jump on his iPhone.

  271

  00:14:15,480 --> 00:14:18,280

  我们得先填表格

  We have to fill these out.

  272

  00:14:19,650 --> 00:14:22,080

  "请描述病情和伤情情况"

  "Describe illness or injury."

  273

  00:14:22,380 --> 00:14:24,150

  肩膀脱臼

  I dislocated my shoulder.

  274

  00:14:24,150 --> 00:14:25,810

  好吧

  All right.

  275

  00:14:25,880 --> 00:14:28,580

  发生意外的原因

  And how did the accident occur?

  276

  00:14:28,650 --> 00:14:31,050

  你不是已经知道了吗

  You already know that.

  277

  00:14:31,110 --> 00:14:33,110

  "意外原因"

  "Cause of accident."

  278

  00:14:33,180 --> 00:14:35,280

  "没有防滑小鸭"

  "Lack of adhesive ducks."

  279

  00:14:37,280 --> 00:14:40,050

  好了

  病史

  Okay, medical history.

  280

  00:14:40,110 --> 00:14:42,050

  你有过糖尿病史吗

  "Have you ever been diagnosed with diabetes?"

  281

  00:14:42,110 --> 00:14:43,650

  -没有

  -肾病呢

  - No. - Kidney disease?

  282

  00:14:43,710 --> 00:14:45,380

  -没有

  -偏头痛

  - No. - Migraines?

  283

  00:14:45,450 --> 00:14:47,450

  马上就有了

  Getting one.

  284

  00:14:48,450 --> 00:14:50,050

  -你目前怀有身孕吗

  -没有

  - Are you currently pregnant? - No.

  285

  00:14:50,110 --> 00:14:52,550

  确定吗

  你看起来可有点肥

  Are you sure? You look a bit puffy.

  286

  00:14:54,680 --> 00:14:56,780

  偏头痛那里改成"是"

  Change migraine to yes.

  287

  00:14:58,050 --> 00:15:00,010

  你上次生理期是什么时候

  "When was your last menstrual period?"

  288

  00:15:00,080 --> 00:15:01,650

  转下个问题

  Oh. Next question.

  289

  00:15:01,710 --> 00:15:03,780

  我就写

  “生理期中”

  I'll put, "In progress."

  290

  00:15:05,710 --> 00:15:08,180

  好了

  下面是精神疾病的问题

  Okay, moving to psychiatric disorders.

  291

  00:15:08,250 --> 00:15:10,010

  列出所有重大行为方面的病症

  "List all major behavioral diagnoses,

  292

  00:15:10,080 --> 00:15:12,080

  例如沮丧

  焦虑等等

  "e.g. depression, anxiety, etcetera."

  293

  00:15:12,150 --> 00:15:14,510

  天哪

  这些跟我这该死的肩膀

  Oh, my God, what the hell does this

  294

  00:15:14,580 --> 00:15:15,980

  又有什么该死的关系

  have to do with my stupid shoulder?!

  295

  00:15:16,050 --> 00:15:19,280

  是否有以下精神疾病发作史

  "Episodes of sub psychotic rage."

  296

  00:15:20,810 --> 00:15:22,210

  干

  Ass.

  297

  00:15:22,280 --> 00:15:24,280

  可能患有吐雷氏症

  "Possible Tourette's."

  298

  00:15:25,680 --> 00:15:29,910

  好了

  是否有痣斑

  病变或其他皮肤问题

  All right. "Moles, lesions or other skin conditions."

  299

  00:15:29,980 --> 00:15:32,510

  右边屁股纹了个"汤"字

  "Soup tattoo on right buttock."

  300

  00:15:32,580 --> 00:15:33,910

  谢尔顿

  谢尔顿

  听我说

  Hey, Sheldon, Sheldon, look,

  301

  00:15:33,980 --> 00:15:36,280

  我饱受惊吓

  而且疼得厉害

  I am scared and in a lot of pain.

  302

  00:15:36,350 --> 00:15:39,280

  可不可以请你别这么自我

  Could you please take a break from being you for

  303

  00:15:39,350 --> 00:15:41,210

  让我缓口气

  再试着...

  just a minute and try being--

  304

  00:15:41,280 --> 00:15:44,110

  怎么说呢

  安慰一下我

  I don't know-- comforting?

  305

  00:15:44,180 --> 00:15:46,980

  抱歉

  I'm sorry.

  306

  00:15:48,010 --> 00:15:50,150

  好了好了

  There, there.

  307

  00:15:51,410 --> 00:15:53,410

  一切都会好起来的

  Everything's going to be fine.

  308

  00:16:01,550 --> 00:16:03,550

  有我谢尔顿在

  Sheldon's here.

  309

  00:16:10,050 --> 00:16:14,210

  谢谢

  这样好多了

  Thanks. That's much better.

  310

  00:16:15,580 --> 00:16:17,850

  我饿死啦

  Oh, I'm so hungry!

  311

  00:16:17,910 --> 00:16:19,310

  你闭嘴吧

  Will you shut up?

  312

  00:16:19,380 --> 00:16:21,510

  我们都饿死了

  We're all hungry.

  313

  00:16:21,580 --> 00:16:25,210

  好了

  我们的抢劫目标是 东边那个童子军训练营地

  Okay, our objective is the Boy Scout campsite to the east.

  314

  00:16:25,280 --> 00:16:27,310

  很好下手 手不能提的童军教练

  Easy target. Big doughy scout master,

  315

  00:16:27,310 --> 00:16:29,680

  加上几个童军 大多是幼童军

  couple of Cubs, mostly WeBeLos.

  316

  00:16:29,750 --> 00:16:31,050

  具体抢啥东西呢

  What kind of score we looking at?

  317

  00:16:31,110 --> 00:16:34,600

  热狗

  面包

  烤巧克力夹心饼 那整个一便利商店嘛

  Hot dogs, Buns, S'mores. I mean, it's a freaking 7-11.

  318

  00:16:34,600 --> 00:16:37,080

  好了

  大家都带上手电

  All right,everyone grab flashlights.

  319

  00:16:39,880 --> 00:16:42,180

  天哪

  会是那个吗

  Oh, my God, could it be?

  320

  00:16:42,250 --> 00:16:43,480

  太好了

  Yes!

  321

  00:16:43,550 --> 00:16:46,380

  我妈妈在我包里放了鸡胸肉"爱心便当"

  My mother put an "I love you" brisket in my backpack.

  322

  00:16:46,450 --> 00:16:47,380

  快

  拿叉子

  Quick, get forks.

  323

  00:16:47,450 --> 00:16:48,780

  不需要拿叉子

  You don't need forks.

  324

  00:16:48,850 --> 00:16:50,550

  多嫩的鸡胸肉啊

  用手一撕就行了

  It's so tender, it falls apart in your hands.

  325

  00:16:50,610 --> 00:16:52,610

  他说的没错

  He's right.

  326

  00:17:01,350 --> 00:17:03,510

  我觉得我们好像忘了啥重要的事

  I feel like we're forgetting something important.

  327

  00:17:03,580 --> 00:17:05,580

  我也是

  但是什么捏

  Me, too. But what?

  328

  00:17:07,810 --> 00:17:12,610

  也许是忘

点击显示

推荐文章
猜你喜欢
附近的人在看
推荐阅读
拓展阅读
  • 大家都在看
  • 小编推荐
  • 猜你喜欢
  •