高中英语语法对话练习《生活大爆炸-第2季》中英双译22素材-查字典英语网
搜索1
所在位置: 查字典英语网 >高中英语 > 高考英语 > 高考高考英语 > 高考高考复习指南 > 高中英语语法对话练习《生活大爆炸-第2季》中英双译22素材

高中英语语法对话练习《生活大爆炸-第2季》中英双译22素材

发布时间:2017-02-21  编辑:查字典英语网小编

  生活大爆炸第2季中英字幕22

  00:00:06,300 --> 00:00:08,830

  闻到了吗

  Smell that?

  2

  00:00:08,900 --> 00:00:12,000

  新漫画书的味道

  That's the smell of new comic books.

  3

  00:00:12,060 --> 00:00:15,160

  太棒了

  Oh, yes.

  4

  00:00:16,400 --> 00:00:18,230

  今天我来付账

  伙计们

  They're on me today, boys.

  5

  00:00:18,300 --> 00:00:19,760

  你买单?

  You're paying?

  6

  00:00:19,830 --> 00:00:22,400

  你又去卖精子了?

  Have you been selling your sperm again?

  7

  00:00:22,460 --> 00:00:24,700

  没有

  只是庆祝一下

  No, I'm celebrating.

  8

  00:00:24,760 --> 00:00:26,760

  现在

  太空船

  As we speak, the space shuttle

  9

  00:00:26,830 --> 00:00:28,600

  正停在国际空间站

  Is docking at the at the international space station

  10

  00:00:28,660 --> 00:00:30,700

  配备沃罗威茨零重力

  Where it will deploy the wolowitz zero-gravity

  11

  00:00:30,760 --> 00:00:33,260

  废物处理系统

  Waste disposal system.

  12

  00:00:33,330 --> 00:00:34,660

  少给自己戴高帽

  Oh, get over yourself.

  13

  00:00:34,730 --> 00:00:36,300

  不就是高科技马桶嘛

  It's a high-tech toilet.

  14

  00:00:36,360 --> 00:00:38,060

  这么想

  Just think.

  15

  00:00:38,130 --> 00:00:39,760

  多亏你的杰作

  Thanks to your hard work,

  16

  00:00:39,830 --> 00:00:41,400

  国际太空宇航员才能

  An international crew of astronauts

  17

  00:00:41,460 --> 00:00:45,060

  大胆去没人去过的地方拉

  Will "boldly go where no man has gone before."

  18

  00:00:45,130 --> 00:00:46,530

  好笑吗

  Is that supposed to be funny?

  19

  00:00:46,600 --> 00:00:48,160

  确实好笑

  I believe it is.

  20

  00:00:48,230 --> 00:00:49,760

  结合引用《星际旅行》

  The combination of the star trek reference

  21

  00:00:49,830 --> 00:00:51,600

  和双重含义的动词

  And the play on words involving the double-meaning

  22

  00:00:51,660 --> 00:00:52,860

  去[拉]

  Of the verb "to go"

  23

  00:00:52,930 --> 00:00:54,260

  说明莱纳德拿你的

  Suggests that leonard is humorously mocking

  24

  00:00:54,330 --> 00:00:55,660

  太空管道工程开玩笑呢

  Your efforts in space plumbing.

  25

  00:00:56,960 --> 00:00:58,960

  行

  开你们的小玩笑吧

  Okay, make your little jokes,

  26

  00:00:59,030 --> 00:01:01,230

  但我们四人之中

  只有我

  But of the four of us, I'm the only one making

  27

  00:01:01,300 --> 00:01:04,500

  为科学技术做出实际贡献

  Any real-world contribution to science and technology.

  28

  00:01:04,560 --> 00:01:07,060

  他说得对

  这可是重大成果

  有两个原因

  He's right. this is an important achievement, for two reasons.

  29

  00:01:07,130 --> 00:01:08,800

  可以一号[小便]

  Number one...

  30

  00:01:08,860 --> 00:01:10,900

  还能二号[大便]

  And, of course, number two!

  31

  00:01:12,460 --> 00:01:14,560

  真聪明

  Oh, clever!

  32

  00:01:14,630 --> 00:01:16,360

  利用基数对应

  Playing on the use of cardinal numbers

  33

  00:01:16,430 --> 00:01:18,460

  隐喻人体机能

  As euphemisms for bodily functions.

  34

  00:01:22,960 --> 00:01:25,660

  给

  谢尔顿

  给你留的新《地狱男爵》

  Here, sheldon, I pulled the new hellboy for you.

  35

  00:01:25,730 --> 00:01:27,230

  太刺激了

  It's mind-blowing.

  36

  00:01:27,300 --> 00:01:30,530

  喂

  严重剧透

  Excuse me. spoiler alert.

  37

  00:01:30,600 --> 00:01:32,900

  我没有透露什么啊

  I didn't spoil anything.

  38

  00:01:32,960 --> 00:01:34,630

  你说了很刺激

  You told me it's mind-blowing.

  39

  00:01:34,700 --> 00:01:36,600

  我的思维已经开始提前刺激了

  So, my mind is going into it pre-blown.

  40

  00:01:36,660 --> 00:01:40,330

  一旦提前刺激

  还谈什么再刺激

  And once a mind is pre-blown, it cannot be re-blown.

  41

  00:01:40,400 --> 00:01:41,760

  抱歉

  I'm sorry.

  42

  00:01:41,830 --> 00:01:44,060

  让圣诞怪杰跟圣诞节道歉去吧

  Said the grinch to christmas.

  43

  00:01:47,000 --> 00:01:48,100

  莱纳德

  Uh, hey, leonard.

  44

  00:01:48,160 --> 00:01:49,460

  我能跟你谈件事吗

  Could I talk to you about something?

  45

  00:01:49,530 --> 00:01:50,260

  可以

  什么事

  Sure, what's up?

  46

  00:01:50,330 --> 00:01:51,530

  还记得几周前

  Remember I went out with

  47

  00:01:51,600 --> 00:01:52,960

  我和你朋友佩妮约会的事吗

  Your friend, penny, a couple weeks ago?

  48

  00:01:53,030 --> 00:01:54,360

  不太记得

  Yeah, vaguely.

  49

  00:01:54,430 --> 00:01:55,600

  你肯定记得

  Sure you remember.

  50

  00:01:55,660 --> 00:01:57,600

  你那晚还傻乎乎地

  That was the night you went to the bar and made a fool

  51

  00:01:57,660 --> 00:02:00,200

  去酒吧找陌生女人呢

  Of yourself trying to pick up strange women.

  52

  00:02:02,560 --> 00:02:04,500

  怎么了

  What about it?

  53

  00:02:04,560 --> 00:02:08,130

  上次约会不太顺利

  Well, uh, the thing is, the date didn't go that well.

  54

  00:02:08,200 --> 00:02:10,460

  真不幸

  Oh. too bad.

  55

  00:02:10,530 --> 00:02:14,300

  我想现在能做的就是爬起来

  I guess the thing to do now is just pick yourself up,

  56

  00:02:14,360 --> 00:02:16,300

  拍拍身上的土

  忘记她向前看

  Dust yourself off, forget it and move on.

  57

  00:02:16,360 --> 00:02:17,200

  我做不到

  I can't do that.

  58

  00:02:17,260 --> 00:02:19,730

  见鬼了做不到

  Why the hell not?

  59

  00:02:19,800 --> 00:02:22,160

  因为我们明天还有个约会

  'cause we're going out again tomorrow.

  60

  00:02:22,230 --> 00:02:23,560

  打扰一下

  斯图尔特

  Excuse me, stuart.

  61

  00:02:23,630 --> 00:02:24,800

  你看了新的《闪电侠》吗

  Have you read the new flash?

  62

  00:02:24,860 --> 00:02:26,160

  -没看呢

  -我看了

  - No. - well, I have

  63

  00:02:26,230 --> 00:02:29,030

  大为惊叹呢

  And it will knock your socks off!

  64

  00:02:29,100 --> 00:02:31,460

  看你还能不能再惊叹

  Good luck getting them back on.

  65

  00:02:34,330 --> 00:02:35,960

  怎么说呢

  Uh, anyway,

  66

  00:02:36,030 --> 00:02:38,060

  我觉得这可能是我和佩妮最后的机会了

  I figure this is probably my last shot with penny

  67

  00:02:38,130 --> 00:02:39,160

  我不想搞砸了

  And I don't want to screw it up.

  68

  00:02:39,230 --> 00:02:41,300

  谁都不想搞砸

  Nobody wants that.

  69

  00:02:41,360 --> 00:02:43,500

  问题就是

  这是第二次约会

  Here's my question:it's the second date,

  70

  00:02:43,560 --> 00:02:48,360

  你觉得她会想要进一步的身体接触么

  You think she'll be expecting things to get physical?

  71

  00:02:50,000 --> 00:02:52,600

  老天

  Uh, gee, um...

  72

  00:02:53,700 --> 00:02:56,660

  我初步的建议是不要

  My initial reaction is "no," but, um,

  73

  00:02:56,730 --> 00:02:59,330

  让我想想再回答你吧

  Let me think about it and get back to you, okay?

  74

  00:02:59,400 --> 00:03:01,060

  那你打我电话吧

  Okay, so, you'll give me a call?

  75

  00:03:01,130 --> 00:03:02,100

  你打我电话也行

  Yeah, or you call me.

  76

  00:03:02,160 --> 00:03:03,430

  好的

  Great.

  77

  00:03:04,400 --> 00:03:06,260

  谁都不打最好

  Or nobody calls anyone.

  78

  00:03:07,230 --> 00:03:08,630

  有意思

  Interesting.

  79

  00:03:08,700 --> 00:03:12,100

  佩妮的现任追求者寻求前任追求者的建议

  Penny's current suitor asking advice from her former suitor.

  80

  00:03:12,160 --> 00:03:15,300

  拉杰

  谢谢你的友情字幕提示

  You know, thanks for closed- captioning my pain, raj.

  81

  00:03:15,360 --> 00:03:18,060

  你想确保他既得不到佩妮

  Hey, want to make sure he gets nowhere with penny

  82

  00:03:18,130 --> 00:03:20,660

  又不伤害你和他们的友情么

  Without jeopardizing your friendship with either of them?

  83

  00:03:20,730 --> 00:03:22,260

  洗耳恭听

  I'm listening.

  84

  00:03:22,330 --> 00:03:24,200

  直接让他做过去两年

  Just tell him to do everything

  85

  00:03:24,260 --> 00:03:26,530

  你对佩妮做过的一切

  You've done with her for the last two years.

  86

  00:03:57,000 --> 00:03:58,200

  好啊

  莱纳德

  Hey, leonard.

  87

  00:03:58,260 --> 00:03:59,330

  你好

  Oh, hi.

  88

  00:03:59,400 --> 00:04:00,860

  -最近如何

  -很好

  - How's it going? - good, good.

  89

  00:04:00,930 --> 00:04:02,960

  -你呢

  -也好

  - You? - fine.

  90

  00:04:03,030 --> 00:04:04,930

  我能问你件事么

  Oh, hey, can I ask you something?

  91

  00:04:05,000 --> 00:04:05,830

  当然

  Sure.

  92

  00:04:05,900 --> 00:04:07,600

  关于你的朋友斯图尔特

  You know your friend stuart?

  93

  00:04:07,660 --> 00:04:10,630

  怎么了

  Yes.

  94

  00:04:10,700 --> 00:04:12,460

  他又约我出去

  我答应了

  Well, he asked me out again and I said yes,

  95

  00:04:12,530 --> 00:04:13,760

  然后我觉得

  And then I started thinking

  96

  00:04:13,830 --> 00:04:15,160

  应该先和你谈谈

  Maybe I should talk to you first.

  97

  00:04:15,230 --> 00:04:16,400

  谈什么

  About what?

  98

  00:04:16,460 --> 00:04:18,330

  我和你朋友约会

  Well, does it bother you,

  99

  00:04:18,400 --> 00:04:20,330

  你会不会觉得困扰

  Me going out with one of your friends?

  100

  00:04:20,400 --> 00:04:21,560

  我们从前...

  'cause you know, you and me...

  101

  00:04:21,630 --> 00:04:25,000

  不会

  过去的事了

  No. no, that's the past.

  102

  00:04:25,060 --> 00:04:27,230

  我会与时俱进

  I'm really more of a "right now" kind of guy.

  103

  00:04:27,300 --> 00:04:29,130

  活在当下

  You know, living in the moment.

  104

  00:04:29,200 --> 00:04:31,730

  虽然我还和未来扯上点关系

  Although I do have to live a little in the future,

  105

  00:04:31,800 --> 00:04:33,300

  那是因为我的工作

  'cause, well, that's my job.

  106

  00:04:33,360 --> 00:04:36,230

  当然我对经典科幻的喜爱

  Of course, my fondness for classic science fiction

  107

  00:04:36,300 --> 00:04:38,130

  也时常将我带回往昔

  Does draw my attention backwards,

  108

  00:04:38,200 --> 00:04:40,930

  但这类故事经常发生在未来

  But those stories often take place in the future.

  109

  00:04:43,360 --> 00:04:45,400

  总之

  不会困扰我的

  In conclusion, no, it doesn't bother me.

  110

  00:04:47,400 --> 00:04:49,660

  好吧

  你真大度

  Okay, well, that's really cool of you.

  111

  00:04:49,730 --> 00:04:51,360

  我不会说大度

  Yeah, well, I wouldn't say cool.

  112

  00:04:51,430 --> 00:04:52,930

  我只会说

  I'd just say...

  113

  00:04:53,000 --> 00:04:55,160

  这才是莱纳德

  "that's leonard!"

  114

  00:04:55,230 --> 00:04:58,000

  这样说来

  你能不能给我点建议

  Well, in that case, do you mind giving me some advice?

  115

  00:04:58,060 --> 00:04:59,700

  关于斯图尔特的

  About stuart?

  116

  00:04:59,760 --> 00:05:01,160

  没问题

  Love to.

  117

  00:05:01,230 --> 00:05:02,930

  他很内向的

  He's very shy.

  118

  00:05:03,000 --> 00:05:05,160

  我怎么能让他觉得和我在一起觉得更舒服

  How do I make him feel more comfortable around me?

  119

  00:05:05,230 --> 00:05:06,930

  首先

  不要低估了

  Well, first of all, don't underestimate

  120

  00:05:07,000 --> 00:05:09,660

  不舒服这个词的程度

  The value of discomfort.

  121

  00:05:09,730 --> 00:05:11,160

  -真的

  -是的

  - Really? - oh, yes.

  122

  00:05:11,230 --> 00:05:12,860

  斯图尔特有压力才有动力

  Stuart thrives under pressure.

  123

  00:05:12,930 --> 00:05:16,100

  所以他才会在漫画书店工作

  That's why he works in a comic book store.

  124

  00:05:21,460 --> 00:05:24,360

  是斯图尔特

  Oh, it's stuart.

  125

  00:05:28,130 --> 00:05:29,860

  你不接么?

  You're not going to answer it?

  126

  00:05:29,930 --> 00:05:32,630

  他想谈佩妮的事

  He wants to talk about penny.

  127

  00:05:32,700 --> 00:05:34,030

  而我不想

  I don't want to talk about penny.

  128

  00:05:34,100 --> 00:05:36,230

  你在做一个假设

  You're making an assumption.

  129

  00:05:37,600 --> 00:05:39,960

  但万一是漫画店失火了呢

  Perhaps the comic book store is on fire.

  130

  00:05:40,760 --> 00:05:42,530

  他需要你的帮助

  And he needs your assistance.

  131

  00:05:42,600 --> 00:05:45,400

  他怎么会打给我?

  Why would he call me?

  132

  00:05:45,460 --> 00:05:48,030

  我们不知道

  We don't know.

  133

  00:05:48,100 --> 00:05:50,760

  我们没法知道

  除非你接电话

  And if you don't answer the phone, we can't know.

  134

  00:05:50,830 --> 00:05:54,500

  谢尔顿

  我不会接的

  I'm not answering the phone, sheldon.

  135

  00:05:58,730 --> 00:06:00,660

  -接电话

  莱纳德

  -不

  - Answer the phone, leonard. - no!

  136

  00:06:03,060 --> 00:06:05,200

  好了

  进到语音信箱里了

  There, it went to voice mail.

  137

  00:06:11,830 --> 00:06:13,830

  你不准备查语音信息么?

  Aren't you going to check your messages?

  138

  00:06:16,230 --> 00:06:17,600

  不

  No.

  139

  00:06:17,660 --> 00:06:18,560

  你一定要查查信息

  莱纳德

  You have to check your messages, leonard!

  140

  00:06:18,560 --> 00:06:19,900

  留语音信息

  The in a

  141

  00:06:19,960 --> 00:06:21,660

  是社会契约的一半

  Is one half of a social contract

  142

  00:06:21,730 --> 00:06:24,400

  而另一半要由查信息来完成

  Which is completed by the checking of the message.

  143

  00:06:25,530 --> 00:06:26,860

  如果这个契约被打破了

  If that contract breaks down,

  144

  00:06:26,930 --> 00:06:28,900

  整个社会的契约就都坍塌了

  Then all social contracts break down

  145

  00:06:28,960 --> 00:06:31,260

  而我们就堕落到无政府状态

  And we descend into anarchy.

  146

  00:06:32,230 --> 00:06:35,760

  你脑袋里肯定是一片狼藉

  It must be hell inside your head.

  147

  00:06:37,630 --> 00:06:39,660

  偶尔会这样

  At times.

  148

  00:06:41,130 --> 00:06:43,760

  哥几个

  红色警戒

  Guys, we have a code red.

  149

  00:06:43,830 --> 00:06:45,730

  你是指医院的紧急警报

  You mean "code red" the hospital emergency alert,

  150

  00:06:45,800 --> 00:06:47,660

  还是蠕虫病毒

  "code red" the computer worm, or "code red" the cherry-flavored

  151

  00:06:47,730 --> 00:06:50,100

  还是百事出品的樱桃味汽水?

  Soft drink from the makers of mountain dew?

  152

  00:06:50,160 --> 00:06:52,400

  我检查零重力马桶的图纸时

  Look, I was going over the schematics

  153

  00:06:52,460 --> 00:06:55,200

  在转向阀的说明里

  On my zero-g toilet, and I made a teeny tiny mistake

  154

  00:06:55,260 --> 00:06:56,900

  我发现了一个小小小小的错误

  On the specifications for the diverter valve.

  155

  00:06:56,960 --> 00:06:58,930

  有多小?

  How teeny tiny?

  156

  00:06:59,000 --> 00:07:01,000

  大概冲了十次以后就该坏了

  It's gonna fail after about ten flushes.

  157

  00:07:02,130 --> 00:07:03,760

  但任务要持续六个月呢

  But the mission is for six months.

  158

  00:07:03,830 --> 00:07:04,960

  说的就是这个红色警戒

  Yeah, see, that's the code red.

  159

  00:07:05,030 --> 00:07:07,630

  这就像魔术箱

  It's kind of like a jack-in-the-box.

  160

  00:07:07,700 --> 00:07:09,800

  没人知道什么时候

  但总会在某个时候

  No one knows exactly when, but at some point

  161

  00:07:09,860 --> 00:07:12,560

  有些比木偶更恶的东西 会从那个盒子里跳出来

  Something way worse than a puppet is gonna pop out of that box.

  162

  00:07:14,300 --> 00:07:16,300

  你通知航天局了么?

  Have you notified nasa?

  163

  00:07:16,360 --> 00:07:18,000

  你疯了?

  我该怎么说?

  No, are you crazy? what am I gonna say?

  164

  00:07:18,000 --> 00:07:19,610

  我搞砸了你们的马桶

  "i screwed up your toilet and pretty soon

  165

  00:07:19,610 --> 00:07:20,810

  不久之后

  "there's gonna be crap floating

  166

  00:07:20,870 --> 00:07:22,240

  你们整洁的太空站里将漂满大便?

  All over your nice shiny space station"?

  167

  00:07:22,310 --> 00:07:24,840

  那你准备怎么做?

  So, what are you gonna do?

  168

  00:07:24,910 --> 00:07:26,840

  我先想出怎么修理

  然后再告诉他们

  I'm gonna figure out how to fix it, then I'll tell them.

  169

  00:07:26,910 --> 00:07:28,840

  那要我们做什么

  So, what do you need us for?

  170

  00:07:28,910 --> 00:07:31,140

  他想不出来怎么修理

  He can't figure out how to fix it.

  171

  00:07:31,210 --> 00:07:33,410

  你说过你会支持我的

  Hey, you said you were gonna be supportive.

  172

  00:07:33,470 --> 00:07:34,840

  我努力着呢

  I'm trying,

  173

  00:07:34,840 --> 00:07:37,210

  但你得承认这实在太搞笑了

  but you have to admit this is pretty damn funny.

  174

  00:07:38,170 --> 00:07:39,610

  我同意

  I agree.

  175

  00:07:39,670 --> 00:07:41,540

  宇宙探索的高科技性

  It's the juxtaposition of the high-tech nature

  176

  00:07:41,610 --> 00:07:44,570

  与马桶事故的平凡 进行的对比

  Of space exploration against the banality of a malfunctioning toilet

  177

  00:07:44,640 --> 00:07:46,210

  在这里提供了笑点

  That provides the comic fodder here.

  178

  00:07:51,270 --> 00:07:52,940

  快查你的信息

  Check your messages.

  179

  00:07:56,120 --> 00:07:58,350

  好了

  这是和国际空间站

  All right, this is an exact duplicate

  180

  00:07:58,350 --> 00:08:01,620

  配备的沃罗威茨零重力废物处理系统

  Of the wolowitz zero-gravity human waste disposal system

  181

  00:08:01,620 --> 00:08:03,620

  一模一样的副本

  As deployed on the international space station.

  182

  00:08:03,680 --> 00:08:08,080

  你说的是沃罗威茨零重力 人类排泄物"散布"系统吧

  Don't you mean the wolowitz zero-gravity human waste distribution system?

  183

  00:08:09,820 --> 00:08:12,980

  好样的

  Good one.

  184

  00:08:13,050 --> 00:08:15,250

  真好笑

  Yeah, it's hilarious.

  185

  00:08:15,320 --> 00:08:16,850

  现在

  Now...

  186

  00:08:16,920 --> 00:08:19,780

  这些是太空站中

  Here's an approximation of the spare parts

  187

  00:08:19,850 --> 00:08:21,450

  大概有的备用零件

  Available on the space station.

  188

  00:08:21,520 --> 00:08:23,680

  我们要想个方法

  只用这些零件

  We gotta find a way, using nothing but this,

  189

  00:08:23,750 --> 00:08:25,180

  来加固这个

  To reinforce this so the waste material

  190

  00:08:25,250 --> 00:08:26,520

  避免堵住旋转涡轮

  Avoids the spinning turbine.

  191

  00:08:26,580 --> 00:08:30,080

  你是说不要打中风扇?[酿成大祸]

  You mean so it doesn't hit the fan?

  192

  00:08:33,020 --> 00:08:34,780

  我不得不说

  Yeah, I have to say,

  193

  00:08:34,850 --> 00:08:38,020

  我以为重复说马桶笑话会变得无聊

  I thought the toilet humor would get less funny with repetition.

  194

  00:08:38,080 --> 00:08:39,780

  显然

  用太空便便

  Apparently, there is no law

  195

  00:08:39,850 --> 00:08:42,480

  做笑点完全无懈可击呢

  Of diminishing comedic returns with space poop.

  196

  00:08:47,320 --> 00:08:48,920

  -你好

  莱纳德

  -好啊

  斯图尔特

  - Hey, leonard. - hey, stuart.

  197

  00:08:48,980 --> 00:08:50,520

  -你在忙吗

  -呃...

  - You busy? - um...

  198

  00:08:50,580 --> 00:08:52,580

  这是机密

  莱纳德

  Classified, leonard.

  199

  00:08:52,650 --> 00:08:55,550

  不过是项常规曼哈顿工程罢了

  Yeah, it's a regular manhattan project.

  200

  00:08:56,780 --> 00:08:57,720

  啥事

  What's up?

  201

  00:08:57,780 --> 00:08:59,920

  我今晚要和佩妮约会

  Well, tonight's my date with penny

  202

  00:08:59,980 --> 00:09:01,880

  鉴于我们没法通电话

  And since we haven't been able to connect by phone...

  203

  00:09:01,950 --> 00:09:03,420

  真是抱歉

  手机坏了

  Yeah, I'm sorry, it's been broken.

  204

  00:09:03,480 --> 00:09:05,280

  -电邮也不行

  -那也坏了

  - Or e-mail. - yeah, that's broken, too.

  205

  00:09:05,350 --> 00:09:07,350

  能坏的都坏了

  Everything's broken.

  206

  00:09:07,420 --> 00:09:09,920

  最后时刻

  希望你能给我点建议

  Anyway, I was just wondering if you had any last-minute advice.

  207

  00:09:09,980 --> 00:09:14,850

  好吧

  正好灵光一现

  Uh, all right, well, off the top of my head,

  208

  00:09:14,920 --> 00:09:16,620

  和佩妮一起时

  最关键的

  You know, I think the most important thing with penny

  209

  00:09:16,680 --> 00:09:18,150

  就是要慢慢来

  Is to go really slow.

  210

  00:09:19,220 --> 00:09:22,020

  相当慢那种

  I mean, glacial.

  211

  00:09:22,080 --> 00:09:23,320

  好吧

  Okay.

  212

  00:09:23,380 --> 00:09:25,520

  她平时总是被男人围着

  You know, guys come onto her all the time,

  213

  00:09:25,580 --> 00:09:28,150

  所以

  你得矜持一点

  So, you need to set yourself apart.

  214

  00:09:28,220 --> 00:09:29,950

  羞涩一点

  You know, be a little shy,

  215

  00:09:30,020 --> 00:09:33,820

  少点眼神交流

  Don't make too much eye contact.

  216

  00:09:33,880 --> 00:09:36,620

  和她保持一种冷酷的疏离感

  And, you know, treat her with, like, cool detachment

  217

  00:09:36,680 --> 00:09:39,980

  说白了就是畏惧感

  And-and, you know, fear.

  218

  00:09:40,050 --> 00:09:40,820

  畏惧?

  Fear?

  219

  00:09:40,880 --> 00:09:43,320

  对

  就像

  Yeah, like, uh,

  220

  00:09:43,380 --> 00:09:46,680

  你生怕一碰她就碎

  You're afraid that if you touch her, she'll break.

  221

  00:09:46,750 --> 00:09:50,050

  这个我很拿手呢

  Well, that plays right into my wheelhouse.

  222

  00:09:50,120 --> 00:09:51,950

  很好

  Good, good.

  223

  00:09:52,020 --> 00:09:53,520

  今晚玩儿得开心点

  Well, uh, you-you kids have fun tonight.

  224

  00:09:53,580 --> 00:09:55,280

  -多谢

  莱纳德

  -客气啥

  - Thanks, leonard. - uh-huh.

  225

  00:09:55,350 --> 00:09:56,980

  那个到底是啥玩意儿

  What is that thing anyway?

  226

  00:09:57,050 --> 00:09:59,520

  你不知道吗

  You don't know what this is?

  227

  00:09:59,580 --> 00:10:01,720

  -不知道

  -很好

  滚

  - No. - good. get out.

  228

  00:10:05,120 --> 00:10:07,280

  害怕佩妮

  Be afraid of penny.

  229

  00:10:07,350 --> 00:10:08,920

  很狡猾嘛

  Nice. very crafty.

  230

  00:10:08,980 --> 00:10:10,920

  这又不是馊主意

  It wasn't bad advice.

  231

  00:10:10,980 --> 00:10:14,150

  只是不太管用罢了

  It's just wasn't particularly helpful.

  232

  00:10:14,220 --> 00:10:17,150

  不管怎样

  俺娘常说

  为一己私欲

  For what it's worth, my mother says that when we deceive

  233

  00:10:17,150 --> 00:10:19,890

  而欺骗他人

  会遭报应的

  for personal gain, we make jesue cry.

  234

  00:10:28,550 --> 00:10:32,620

  好了

  何不用这个2英寸PVC管

  All right, what if we use this two-inch pvc

  235

  00:10:32,680 --> 00:10:34,180

  加固中间的交叉支撑呢?

  To reinforce the center cross-support?

  236

  00:10:34,250 --> 00:10:35,580

  不行

  No good.

  237

  00:10:35,650 --> 00:10:37,320

  对日本人和美国人或许有用

  I mean, it might work for the japanese

  238

  00:10:37,380 --> 00:10:39,350

  你要知道太空舱里的

  And the americans, but have you seen the size

  239

  00:10:39,420 --> 00:10:41,350

  俄罗斯人什么体型

  Of the russians they got up there?

  240

  00:10:43,280 --> 00:10: 45,120

  这东西得撑得起

  This thing has to hold up

  241

  00:10:45,180 --> 00:10:48,880

  一群狂吃马铃薯的家伙

  Against a hearty potato-based diet.

  242

  00:10:48,950 --> 00:10:51,220

  我感觉很难过

  I feel terrible.

  243

  00:10:51,280 --> 00:10:54,620

  过来帮帮忙就不会难过了

  Maybe if you were helping, you'd feel better about yourself.

  244

  00:10:54,680 --> 00:10:59,220

  我故意破坏斯图尔特和佩妮的约会

  I deliberately tried to sabotage stuart's date with penny.

  245

  00:10:59,280 --> 00:11:00,280

  不难过才怪

  Of course you feel terrible.

  246

  00:11:00,350 --> 00:11:02,950

  你完全搞砸了自己的"业"[印度教]

  You completely screwed up your karma, dude.

  247

  00:11:03,020 --> 00:11:04,820

  你不会这么迷信吧

  You don't really believe in that superstition, do you?

  248

  00:11:04,880 --> 00:11:06,150

  这不是迷信

  It's not superstition.

  249

  00:11:06,220 --> 00:11:07,750

  这跟牛顿学说差不多

  It's practically newtonian.

  250

  00:11:07,820 --> 00:11:09,020

  任何作用力

  For every action,

  251

  00:11:09,080 --> 00:11:10,750

  都会产生相等的反作用力

  There's an equal and opposite reaction.

  252

  00:11:10,820 --> 00:11:12,420

  莱纳德表面像朋友

  Leonard pretends to be a friend

  253

  00:11:12,480 --> 00:11:13,850

  实际行为却像个两面派婊子

  And acts like a two-faced bitch.

  254

  00:11:16,680 --> 00:11:19,880

  因此

  他会转世变成香蕉虫

  Therefore, he is reborn as a banana slug.

  255

  00:11:22,220 --> 00:11:24,050

  其实是个完美的体系

  It's actually a very elegant system.

  256

  00:11:24,120 --> 00:11:25,580

  这就是因果循环

  You know, what goes around comes around.

  257

  00:11:25,650 --> 00:11:29,180

  说到循环

  Speaking of what goes around comes around...

  258

  00:11:29,250 --> 00:11:31,180

  好吧

  Okay, look.

  259

  00:11:31,250 --> 00:11:33,520

  与其加强这里的结构

  Instead of trying to reinforce this structure here,

  260

  00:11:33,580 --> 00:11:36,550

  何不干脆另建一个通道来疏通呢

  What if we just ran another line, bypass it entirely?

  261

  00:11:36,620 --> 00:11:39,250

  行不通

  管道直径不够

  It won't work. the diameter of the tubing is insufficient.

  262

  00:11:39,320 --> 00:11:41,280

  那重置收集槽呢

  What if we reposition the collection tank?

  263

  00:11:41,350 --> 00:11:43,020

  行不通

  没地儿放

  It won't work. no way to mount it.

  264

  00:11:43,080 --> 00:11:44,180

  我有个主意

  Okay, here's an idea.

  265

  00:11:44,250 --> 00:11:45,780

  我干脆从此隐姓埋名

  What if I change my name and go live

  266

  00:11:45,850 --> 00:11:48,350

  投靠以色列的堂姐艾薇和她老公

  With my cousin and her husband, avi, in israel?

  267

  00:11:50,320 --> 00:11:52,050

  这个行得通

  That could work.

  268

  00:11:58,350 --> 00:12:00,000

  -早安

  -早安

  怎么了

  - Morning. morning. - what's up?

  269

  00:12:00,000 --> 00:12:01,840

  没什么

  我们熬了一夜

  Nothing. we just pulled an all-nighter

  270

  00:12:01,900 --> 00:12:05,100

  修理一台零重力...意粉机

  Trying to fix a zero-gravity... pasta maker.

  271

  00:12:07,470 --> 00:12:08,840

  我出去买点咖啡

  你要吗

  I'm going to make a coffee run. do you want any?

  272

  00:12:08,900 --> 00:12:10,400

  不

  谢了

  我有

  Oh, no, thanks. I have coffee.

  273

  00:12:10,470 --> 00:12:12,970

  很好

  那昨晚的约会进展如何

  Great. so how'd it go with stuart last night?

  274

  00:12:13,040 --> 00:12:16,400

  我实在不想谈

  Um, I really don't want to talk about it.

  275

  00: 12:16,470 --> 00:12:18,640

  当然可以

  Yeah. right. sure.

  276

  00:12:18,700 --> 00:12:20,870

  不过

  你们出去之前

  The thing is, uh, before you guys went out,

  277

  00:12:20,940 --> 00:12:22,300

  我和他谈过

  我...

  I spoke to him and i...

  278

  00:12:22,370 --> 00:12:23,840

  我说了

  我不想谈

  I said I don't want to talk about it.

  279

  00:12:23,900 --> 00:12:26,070

  -我只是觉得...

  -莱纳德

  - Okay, I just, I kind of feel... - look, leonard,

  280

  00:12:26,140 --> 00:12:28,070

  我和斯图尔特之间的事和你无关

  What goes on between me and stuart is none of your business.

  281

  00:12:28,140 --> 00:12:30,720

  别管闲事了

  行吧

  So just leave it alone, okay?

  282

  00:12:34,300 --> 00:12:36,170

  你如果真想赎罪

  If you really want to clean up your karma,

  283

  00:12:36,240 --> 00:12:38,100

  就快去帮我买拿铁

  Go get my freakin' latte.

  284

  00:12:47,370 --> 00:12:49,770

  等下

  我想到了

  Hang on, I think I've got this.

  285

  00:12:49,840 --> 00:12:51,400

  帮我把这一小片PVC塑料

  Help me see if we can wedge this little piece

  286

  00:12:51,470 --> 00:12:53,000

  塞进支撑杆后面

  Of pvc behind the support rod.

  287

  00:12:53,070 --> 00:12:55,500

  你高估自己建的

  I think you're overestimating the tensile strength

  288

  00:12:55,570 --> 00:12:56,840

  玩意的抗张强度了吧

  Of the substructure you're building.

  289

  00:12:56,900 --> 00:12:58,700

  谢尔顿

  我自有分寸

  Sheldon, I know what I'm doing.

  290

  00:12:58,770 --> 00:13:00,770

  你要是有分寸

  这里就不会放着太空马桶

  If you knew what you were doing, there wouldn't be

  291

  00:13:00,840 --> 00:13:03,770

  而是放着我的咖啡桌

  A space toilet where my coffee table should be.

  292

  00:13:04,570 --> 00:13:05,400

  霍华德

  等等

  Howard,wait...

  293

  00:13:05,470 --> 00:13:07,970

  为什么不用这个代替PVC管

  Why don't you ou use this instead of the pvc

  294

  00:13:08,040 --> 00:13:10,070

  来辅助横向滤波器安装到位呢

  To keep the transverse filter assembly in place?

  295

  00:13:10,140 --> 00:13:13,170

  因为这个东东不是空间站的零件

  Because this is not a spare part from the space station.

  296

  00:13:13,240 --> 00:13:15,340

  这是比萨饼盒子里

  This is the thing from the pizza box that keeps

  297

  00:13:15,400 --> 00:13:17,600

  用来避免盒盖接触起司的

  The lid from touching the cheese.

  298

  00:13:17,670 --> 00:13:19,300

  就是这个用途吗

  That what that's for?

  299

  00:13:19,370 --> 00:13:20,870

  在印度

  盒盖就盖在起司上面

  In india, the lid just touches the cheese.

  300

  00:13:20,940 --> 00:13:22,670

  当然了

  我们还有极度的贫穷

  Of course, we also have rampant

  301

  00:13:22,740 --> 00:13:24,970

  和周期性肆虐的霍乱

  Poverty and periodic outbreaks of cholera,

  302

  00:13:25,040 --> 00:13:27,570

  所以起司里有个小纸板也没啥大不了的

  So a little cardboard in our cheese is no biggie.

  303

  00:13:29,700 --> 00:13:31,470

  -你去哪儿

  -漫画书店

  - Where are you going? - comic book store.

  304

  00:13:31,540 --> 00:13:34,200

  好主意呀

  我可以借机休息

  Oh, an excellent idea! I could certainly use a break.

  305

  00:13:34,270 --> 00:13:35,370

  -我也是

  -等等

  - Me, too.- Now, hold on.

  306

  00:13:35,440 --> 00:13:36,540

  只要航天员能安全地在太空中大便

  You guys can go to the comic book store

  307

  00:13:36,600 --> 00:13:38,970

  我就让你们去漫画书店

  When man can once again safely poop in space.

  308

  00:13:39,040 --> 00:13:41,470

  为什么莱纳德可以去

  Why does Leonard get to go?

  309

  00:13:41,540 --> 00:13:43,700

  因为他跟佩妮的关系现在纠缠不清

  'cause he's upset over his situation with penny

  310

  00:13:43,770 --> 00:13:45,270

  要是再让我听到一次

  And if I have to hear about it again,

  311

  00:13:45,340 --> 00:13:46,800

  我就把他卵巢那个地方踢飞

  I'm going to kick him in his ovaries.

  312

  00:13:48,200 --> 00:13:49,470

  霍华德

  谢谢你的理解

  Thanks for understanding, howard.

  313

  00:13:49,540 --> 00:13:51,300

  姐妹

  我支持你

  I got your back, sister.

  314

  00:13:52,440 --> 00:13:53,900

  好啦

  我觉得这台

  All right, I think we've got

  315

  00:13:53,970 --> 00:13:55,670

  原型机可以开始接受测试了

  A prototype ready to test.

  316

  00:13:55,740 --> 00:13:56,870

  把那个特百惠盒子递给我

  Hand me that Tupperware.

  317

  00:13:58,070 --> 00:13:59,640

  哇

  真重啊

  Wow, that's heavy.

  318

  00:13:59,700 --> 00:14:01,500

  当然重

  是我妈妈做的肉馅糕

  Damn right it's heavy. it's my mother's meat loaf.

  319

  00:14:02,700 --> 00:14:05,040

  已经用它测试了无数次马桶了

  It's been testing toilets for generations.

  320

  00:14:06,500 --> 00:14:09,700

  我必须指出

  霍华德

  如果给麻省理工写封信

  I must say, howard, I think a detailed letter to mit

  321

  00:14:09,770 --> 00:14:12,170

  描述你目前状况

  可能会让他们

  Describing your current circumstances might entitle you

  322

  00:14:12,240 --> 00:14:13,700

  退回你的硕士学位

  To a refund on your master's degree.

  323

  00:14:15,670 --> 00:14:19,100

  好的

  模拟零重力环境人类排泄物处理测试

  Okay, simulated zero-gravity human waste disposal test

  324

  00:14:19,170 --> 00:14:21,440

  肉馅糕模拟物已就绪

  With meat loaf analog in...

  325

  00:14:21,500 --> 00:14:25,040

  三

  二

  一

  Three, two, one.

  326

  00:14:30,740

点击显示

推荐文章
猜你喜欢
附近的人在看
推荐阅读
拓展阅读
  • 大家都在看
  • 小编推荐
  • 猜你喜欢
  •