高中英语语法对话练习《生活大爆炸-第2季》中英双译21素材-查字典英语网
搜索1
所在位置: 查字典英语网 >高中英语 > 高考英语 > 高考高考英语 > 高考高考复习指南 > 高中英语语法对话练习《生活大爆炸-第2季》中英双译21素材

高中英语语法对话练习《生活大爆炸-第2季》中英双译21素材

发布时间:2017-02-21  编辑:查字典英语网小编

  生活大爆炸第2季中英字幕21

  00:00:00,000 --> 00:00:03,330

  你是星战银河系里的吗

  Okay. Are you from the Star Wars universe?

  2

  00:00:03,330 --> 00:00:04,500

  是

  Yes.

  3

  00:00:04,570 --> 00:00:05,870

  是原始三部曲里的吗

  Were you in the original trilogy?

  4

  00:00:05,930 --> 00:00:06,590

  是

  Yes.

  5

  00:00:06,590 --> 00:00:10,760

  是不是我钱包里 夹着一张你穿金属比基尼的照片

  Oh, is there a picture of you in my wallet wearing a metal bikini?

  6

  00:00:11,930 --> 00:00:13,660

  老天

  我可不希望如此

  God, I hope not.

  7

  00:00:14,890 --> 00:00:16,660

  不对

  不是莱娅公主

  And no, I'm not Princess Leia.

  8

  00:00:16,730 --> 00:00:18,190

  轮到我了

  Okay, okay. My turn. Um...

  9

  00:00:18,260 --> 00:00:20,560

  六部星战电影都有你吗

  Are you in all six Star Wars movies?

  10

  00:00:20,630 --> 00:00:22,160

  -对

  -有意思

  - Yes. - Interesting.

  11

  00:00:22,230 --> 00:00:23,590

  你是机器人吗

  Are you a droid?

  12

  00:00:23,660 --> 00:00:24,630

  是

  Yes.

  13

  00:00:24,690 --> 00:00:26,530

  是不是有点像闪闪亮的谢尔顿

  Do you kind of look like a shiny Sheldon?

  14

  00:00:29,160 --> 00:00:30,690

  是

  Yes.

  15

  00:00:30,760 --> 00:00:32,090

  C-3PO

  C-3PO.

  16

  00:00:32,160 --> 00:00:34,330

  猜对了

  You got it.

  17

  00:00:34,390 --> 00:00:35,930

  太荒谬了

  That's preposterous.

  18

  00:00:35,990 --> 00:00:37,990

  我才不像C-3PO呢

  I do not resemble C-3PO.

  19

  00:00:38,060 --> 00:00:39,190

  别误会

  Don't get me wrong.

  20

  00:00:39,260 --> 00:00:40,960

  虽然受宠若惊

  但我不这么认为

  I'm flattered. I just don't see it.

  21

  00:00:43,960 --> 00:00:45,960

  [手机铃声:她用科学迷了我的眼]

  22

  00:00:46,830 --> 00:00:48,330

  是莱斯利·温克尔

  Leslie Winkle.

  23

  00:00:48,390 --> 00:00:51,590

  接通"互利友人"

  You've reached "Friends with Benefits."

  24

  00:00:51,660 --> 00:00:54,630

  性爱电招

  请按一

  For a booty call, press one now.

  25

  00:00:57,730 --> 00:00:59,590

  什么叫做

  What exactly does that expression mean,

  26

  00:00:59,660 --> 00:01:01,160

  "互利友人"

  "friends with benefits"?

  27

  00:01:01,230 --> 00:01:04,760

  他给她提供健康保障了?

  Does he provide her with health insurance?

  28

  00:01:04,830 --> 00:01:06,090

  不是

  No.

  29

  00:01:06,500 --> 00:01:10,300

  想象你和某人 保持性交关系

  Imagine you maintained a friendship with someone you had sex with,

  30

  00:01:10,300 --> 00:01:13,660

  但同时能和任何人约会

  but you were free to date whoever you wanted.

  31

  00:01:13,660 --> 00:01:17,100

  抱歉

  我想不出任何一个

  I'm sorry. I can't imagine any of that.

  32

  00:01:17,160 --> 00:01:19,160

  还是玩游戏吧

  All right. Back to the game.

  33

  00:01:19,230 --> 00:01:20,920

  应该轮到我了

  I believe it's my turn.

  34

  00:01:21,000 --> 00:01:23,330

  你们随时可以提问了

  You may begin your questions whenever you're ready.

  35

  00:01:23,400 --> 00:01:24,300

  你是斯波克吧[星战人物]

  Are you Spock?

  36

  00:01:29,330 --> 00:01:31,500

  我不喜欢这个游戏

  I don't like this game.

  37

  00:01:32,530 --> 00:01:34,430

  轮到谁了

  So, where were we?

  38

  00:01:34,500 --> 00:01:35,930

  你不是应招去做爱吗

  Aren't you leaving for your booty call?

  39

  00:01:36,000 --> 00:01:37,930

  不是

  是其他事

  No, it was something else.

  40

  00:01:38,000 --> 00:01:40,500

  怎么什么事都要和性爱挂钩

  拜托

  Why does everything have to be about sex with you? Come on.

  41

  00:01:40,570 --> 00:01:42,100

  轮到谁了

  Whose turn is it?

  42

  00:01:42,100 --> 00:01:42,950

  到你了

  We were up to you.

  43

  00:01:42,950 --> 00:01:44,420

  好

  开始吧

  Great. Just start.

  44

  00:01:44,420 --> 00:01:46,370

  好

  Okay, let's see.

  45

  00:01:46,430 --> 00:01:48,600

  你是连续剧里的吗

  Are you from a TV series?

  46

  00:01:48,670 --> 00:01:50,230

  她把我甩了

  She dumped me!

  47

  00:01:52,670 --> 00:01:55,100

  我看他是《巴比伦5号》的

  I bet he's someone from Babylon 5.

  48

  00:01:55,170 --> 00:01:57,000

  我们猜不中了

  We're never going to get it.

  49

  00:02:23,000 --> 00:02:24,730

  莱斯利怎么了

  为什么甩你

  What happened with Leslie? Why did she dump you?

  50

  00:02:24,800 --> 00:02:26,430

  我不知道

  她就说

  I don't know. She just said,

  51

  00:02:26,500 --> 00:02:29,500

  霍华德

  老娘见异思迁了

  "Howard, Mama's a rolling stone."

  52

  00:02:31,630 --> 00:02:34,130

  然后电话哔了一声就挂了

  Then her call waiting beeped and she was gone.

  53

  00:02:36,000 --> 00:02:38,230

  我不明白

  I don't understand.

  54

  00:02:38,300 --> 00:02:41,000

  如果你们之间没有感情

  If you were in a non-emotional relationship, then why

  55

  00:02:41,070 --> 00:02:45,300

  怎么情绪反应得这么波动

  are you having what appears to be an emotional response?

  56

  00:02:45,370 --> 00:02:47,430

  谢尔顿

  他显然对她有感情

  Sheldon, he obviously had feelings for her.

  57

  00:02:47,500 --> 00:02:49,370

  我当然对她有感情

  Of course I had feelings for her.

  58

  00:02:49,430 --> 00:02:52,600

  我看了她的裸体呢

  老天

  I saw her naked, for God's sake.

  59

  00:02:52,670 --> 00:02:55,330

  你要转移一下注意力

  Okay, look, you just need to get your mind off it.

  60

  00:02:55,400 --> 00:02:57,170

  想不想去漫画书店

  Do you want to go to the comic book store?

  61

  00:02:57,230 --> 00:02:58,270

  或者看部电影

  Maybe go see a movie?

  62

  00:02:58,330 --> 00:03:00,470

  我哪也不想去

  I don't want to go anywhere.

  63

  00:03:02,270 --> 00:03:05,800

  我发现内华达州有一大堆

  I'm given to understand that there's an entire city in Nevada

  64

  00:03:05,870 --> 00:03:08,270

  特别设计的城市能帮霍华德这类人

  designed specifically to help people like Howard

  65

  00:03:08,330 --> 00:03:10,670

  忘却他们的烦恼

  forget their problems.

  66

  00:03:12,200 --> 00:03:14,400

  直接用新烦恼替代

  They can replace them with new problems such as alcoholism,

  67

  00:03:14,470 --> 00:03:18,000

  比如酗酒

  赌博

  性传播疾病

  gambling addiction, and sexually transmitted diseases.

  68

  00:03:19,500 --> 00:03:25,000

  是我想错了

  还是谢尔顿在说去维加斯

  Is it me, or was that Sheldon's way of saying, "Vegas, baby!"?

  69

  00:03:26,400 --> 00:03:27,870

  我没去过那儿

  你呢

  I've never been there. Have you?

  70

  00:03:27,930 --> 00:03:29,370

  我也没有

  Me? No.

  71

  00:03:29,430 --> 00:03:32,970

  我引用文森·沃恩在《摇摆者》里的话而已

  I just got "Vegas, baby!" from Vince Vaughn in Swingers.

  72

  00:03:33,030 --> 00:03:37,370

  应该不错啊

  反正现在周末也空下来了

  It could be fun. I know my weekend's wide open, now that...

  73

  00:03:41,170 --> 00:03:44,600

  就这么办

  我们去维加斯吧

  Okay, let's do this. Let's go to Las Vegas.

  74

  00:03:44,670 --> 00:03:46,270

  -现在就去吗

  -何乐而不为呢

  - Now? Right now? - Why not?

  75

  00:03:46,330 --> 00:03:48,030

  大家都做即兴的事

  People do things "right now," all the time.

  76

  00:03:48,100 --> 00:03:49,870

  我们也即兴一把

  Why can't we be "right now" people, too?

  77

  00:03:49,930 --> 00:03:52,800

  回家收拾行李

  我们就是即兴一族了

  Go home, pack a bag, and we'll be "right now" people.

  78

  00:03:52,870 --> 00:03:56,030

  但是 我得先去药店买药

  I mean, I have to stop at the drug store to refill a prescription,

  79

  00:03:56,100 --> 00:03:57,530

  买完药

  我们就即兴去

  but after that, we'll go right now.

  80

  00:03:58,900 --> 00:04:00,030

  你意下如何

  霍华德

  What do you say, Howard?

  81

  00:04:00,100 --> 00:04:01,930

  我觉得

  I say...

  82

  00:04:02,000 --> 00:04:03,700

  去维加斯吧

  "Vegas, baby!"

  83

  00:04:03,770 --> 00:04:05,470

  你怎么跟你妈说

  What are you going to tell your mother?

  84

  00:04:05,530 --> 00:04:06,830

  我去海洋世界

  "Sea World, baby!"

  85

  00:04:11,870 --> 00:04:13,270

  谢尔顿

  你去吗

  Hey, Sheldon, are you coming?

  86

  00:04:13,330 --> 00:04:15,630

  即使让丽蝇在我耳道里

  I'd rather have a blowfly lay eggs

  87

  00:04:15,700 --> 00:04:19,130

  产卵孵幼虫

  我也不去

  and hatch larvae in my auditory canal.

  88

  00:04:20,600 --> 00:04:22,900

  行

  我们会给你带T恤

  Great. We'll bring you back a t-shirt.

  89

  00:04:26,630 --> 00:04:27,900

  谢谢

  Thank you.

  90

  00:04:29,000 --> 00:04:30,870

  你好啊

  邻居

  Hello, neighbor.

  91

  00:04:30,930 --> 00:04:32,200

  你好

  谢尔顿

  Hello, Sheldon.

  92

  00:04:32,270 --> 00:04:34,900

  这个美好的夜晚过得愉快么

  And how are you this fine evening?

  93

  00:04:34,970 --> 00:04:36,200

  愉快

  Great.

  94

  00:04:36,270 --> 00:04:37,900

  很好

  真高兴

  Good. I'm glad.

  95

  00:04:37,970 --> 00:04:39,170

  是吗

  Really?

  96

  00:04:39,230 --> 00:04:41,030

  你喝醉了?

  Are you drunk?

  97

  00:04:41,100 --> 00:04:42,970

  我就是心情好嘛

  I'm just in a good mood.

  98

  00:04:43,030 --> 00:04:45,170

  我的同胞们都去维加斯了

  While my compatriots are in Las Vegas,

  99

  00:04:45,230 --> 00:04:49,570

  我就能在这美好的夜晚 独自享受《孤独要塞》了

  I will be enjoying a blissful evening in my personal Fortress of Solitude.

  100

  00:04:49,630 --> 00:04:53,270

  你指的是超人的那个大冰冻那啥对吧

  That's Superman's big ice thingy, right?

  101

  00:04:53,330 --> 00:04:55,130

  我现在心情好

  You know, I'm in such a good mood,

  102

  00:04:55,200 --> 00:04:57,030

  居然觉得你对英语词汇掌握之贫乏

  I'm actually finding your tenuous grasp

  103

  00:04:57,100 --> 00:05:01,570

  甚至有一点可爱的说

  of the English language folksy and charming today.

  104

  00:05:01,630 --> 00:05:03,770

  什么闻着这么香

  Mmm. What smells so good?

  105

  00:05:03,830 --> 00:05:08,070

  这是奶油咖喱的醉人香气

  That is the intoxicating aroma of Kadhai Paneer,

  106

  00:05:08,130 --> 00:05:09,900

  更是对这个自由的傍晚

  a perfect culinary representation

  107

  00:05:09,970 --> 00:05:11,430

  通过美食的完美体现

  of the freedom this evening holds.

  108

  00:05:11,500 --> 00:05:14,800

  这不光是库萨帕里所厌恶的印度美食

  Not only is it Indian cuisine, which Koothrappali loathes,

  109

  00:05:14,870 --> 00:05:16,930

  并且有大量花生作为配菜

  it contains a generous helping of peanuts,

  110

  00:05:17,000 --> 00:05:20,070

  能把沃罗威茨变成一个97磅的呼哧呼哧的大泡泡

  which would reduce Wolowitz to a wheezing 97-pound blister.

  111

  00:05:22,400 --> 00:05:26,900

  还有

  主料是干酪

  一种农家芝士

  And finally, its main ingredient is paneer, a farmer's cheese

  112

  00:05:26,970 --> 00:05:29,400

  莱纳德食用后会瞬间让同房间的人

  that would cause Leonard to render any room uninhabitable

  113

  00:05:29,470 --> 00:05:31,470

  死不见血

  within minutes.

  114

  00:05:32,670 --> 00:05:34,630

  好吃啊

  Yum.

  115

  00:05:36,330 --> 00:05:37,930

  那就祝你晚上玩得开心

  Well, enjoy your big evening.

  116

  00:05:38,000 --> 00:05:39,130

  佩妮

  Penny.

  117

  00:05:39,200 --> 00:05:42,170

  我知道你今晚也是一个人

  I realize you're also on your own tonight,

  118

  00:05:42,230 --> 00:05:44,730

  如果你万一觉得一个人无聊了

  so if, at some point, you find yourself with nothing to do,

  119

  00:05:44,800 --> 00:05:47,130

  请不要来打扰我

  please do not disturb me.

  120

  00:05:48,570 --> 00:05:49,930

  谢尔顿

  玩得开心

  Have fun, Sheldon.

  121

  00:05:50,000 --> 00:05:52,400

  当然会了

  Oh, I shall.

  122

  00:06:02,600 --> 00:06:05,500

  不要啊

  No!

  123

  00:06:06,800 --> 00:06:08,200

  超人同志

  您怎么了

  What's wrong, Superman?

  124

  00:06:08,270 --> 00:06:10,330

  被锁在你的大冰冻那啥外面了么

  Locked out of your big ice thingy?

  125

  00:06:18,530 --> 00:06:20,170

  快看

  Look at this.

  126

  00:06:20,230 --> 00:06:22,600

  漱口水

  润肤露

  沐浴液

  Mouthwash, lotion, body wash.

  127

  00:06:22,670 --> 00:06:23,630

  洗发水护发素

  Shampoo and conditioner

  128

  00:06:23,700 --> 00:06:26,970

  全部在一个小瓶子里

  together in one tiny bottle.

  129

  00:06:27,030 --> 00:06:28,830

  我爱拉斯维加斯

  I love Las Vegas.

  130

  00:06:28,900 --> 00:06:32,230

  霍华德

  能借我你的须后水用用么

  Howard, could I borrow some aftershave?

  131

  00:06:32,300 --> 00:06:34,030

  黑色的包里

  上面那层

  Black case, top compartment.

  132

  00:06:40,130 --> 00:06:42,430

  这么多古龙水

  That's a lot of cologne.

  133

  00:06:42,500 --> 00:06:44,770

  第一排是你要的麝香型

  First row are your musks. Second is woods,

  134

  00:06:44,830 --> 00:06:47,100

  第二排是木头 皮革和植物味

  leathers and botanicals.

  135

  00:06:47,170 --> 00:06:50,870

  第三排是配套的外激素

  慎用

  Third is assorted pheromones. Tread lightly.

  136

  00:06:56,600 --> 00:06:59,730

  霍华德

  精神可嘉

  That's the spirit, Howard.

  137

  00:06:59,800 --> 00:07:01,830

  我们能行

  Yes, we can.

  138

  00:07:04,170 --> 00:07:06,100

  我们走吧

  Come on. Let's go.

  139

  00:07:06,170 --> 00:07:08,870

  你们先去

  我还有封邮件要回

  You guys go ahead. I just have to finish up an email.

  140

  00:07:08,930 --> 00:07:12,730

  才不是邮件呢

  你在看莱斯利的FACEBOOK主页

  That's not an email. That's Leslie's Facebook page.

  141

  00:07:12,800 --> 00:07:13,900

  好吧

  Okay, fine.

  142

  00:07:13,970 --> 00:07:15,330

  我是在看她的主页

  I'm checking her Facebook page.

  143

  00:07:15,400 --> 00:07:17,630

  你看她的状态更新了

  她说她把我甩了

  Look at her status update. She's saying she dumped me.

  144

  00:07:17,700 --> 00:07:19,270

  大家需要知道是我甩了她

  People need to know I dumped her.

  145

  00:07:20,300 --> 00:07:21,770

  事实是她甩你啊

  But she did dump you.

  146

  00:07:21,830 --> 00:07:25,730

  拉杰

  醒醒吧

  互联网上无事实

  Grow up, Raj. There's no place for truth on the Internet.

  147

  00:07:28,670 --> 00:07:31,470

  你们先去吧

  我等下就去找你们

  Just go. I'll catch up with you.

  148

  00:07:31,530 --> 00:07:33,030

  好吧

  All right.

  149

  00:07:33,100 --> 00:07:36,200

  我们该计划一下

  万一我们走桃花运呢

  Oh, we should have a plan in case one of us gets lucky.

  150

  00:07:39,370 --> 00:07:42,030

  如果我走运了

  我就带她

  Okay, uh, if I get lucky, I'll take her

  151

  00:07:42,100 --> 00:07:45,070

  去我在哥谭城外的古堡[蝙蝠侠居住的城市]

  to my stately manner outside Gotham City, and...

  152

  00:07:45,130 --> 00:07:48,230

  如果你走运了

  我就去月亮上睡

  if you get lucky, I'll sleep on the moon.

  153

  00:07:49,830 --> 00:07:52,100

  计划不错

  Sounds like a plan.

  154

  00:07:53,470 --> 00:07:56,570

  等着

  我记得备用钥匙就放在这附近

  Hang on. I think the emergency key is around here somewhere.

  155

  00:07:56,630 --> 00:07:58,970

  我们有个碗

  We have a bowl.

  156

  00:07:59,030 --> 00:08:02,000

  钥匙都放那个碗里

  Our keys go in a bowl.

  157

  00:08:02,070 --> 00:08:04,000

  你应该弄个碗

  You should get a bowl.

  158

  00:08:04,070 --> 00:08:06,630

  那么请问美丽心灵的谢尔顿·库珀

  So, how did the beautiful mind of Sheldon Cooper

  159

  00:08:06,700 --> 00:08:08,500

  是怎么忘带钥匙的

  forget his key in the first place?

  160

  00:08:08,570 --> 00:08:11,700

  我把它们落在碗里了

  I left them in the bowl.

  161

  00:08:13,000 --> 00:08:14,930

  我想起来备用钥匙在哪了

  I just remembered where the emergency key is.

  162

  00:08:15,000 --> 00:08:17,100

  -在哪

  -在你们家

  - Where? - In your apartment.

  163

  00:08:17,170 --> 00:08:18,230

  怎么在我们家

  What's it doing in my apartment?

  164

  00:08:18,230 --> 00:08:20,300

  我几周前去过

  Well, I went in there a few weeks ago,

  165

  00:08:20,300 --> 00:08:22,300

  你们不在家

  被我落在那了

  and you guys weren't home and I forgot it there.

  166

  00:08:22,370 --> 00:08:23,600

  你进了我...为什么

  You went in my... Why would...

  167

  00:08:23,670 --> 00:08:26,030

  你说什么呢

  What are you saying?

  168

  00:08:26,100 --> 00:08:27,400

  没什么大不了的

  It's not a big deal. I was making

  169

  00:08:27,470 --> 00:08:28,600

  我泡咖啡的时候没牛奶了

  coffee and I ran out of milk.

  170

  00:08:28,670 --> 00:08:31,370

  你就是那个偷奶贼啊

  You're the milk thief!

  171

  00:08:33,030 --> 00:08:37,370

  莱纳德说我疯了 但我知道牛奶盒是轻了一些

  Leonard said I was crazy, but I knew that carton felt lighter.

  172

  00:08:37,430 --> 00:08:38,900

  好啦

  谢尔顿

  淡定

  All right. Sheldon, look. Just calm down.

  173

  00:08:38,970 --> 00:08:41,570

  我给公寓管理员打电话

  叫他来开门

  I will call the building manager and he'll come open your door.

  174

  00:08:41,630 --> 00:08:43,500

  你可以一边等

  一边吃饭

  You just eat your dinner here while you're waiting.

  175

  00:08:43,570 --> 00:08:46,900

  吃?

  我的晚饭?

  在你家?

  Eat? My dinner? In your apartment?

  176

  00:08:46,970 --> 00:08:47,900

  是啊

  怎么了

  Yeah. Why not?

  177

  00:08:47,970 --> 00:08:50,270

  是啊

  怎么了

  Sure. Why not?

  178

  00:08:50,330 --> 00:08:52,900

  日落之后

  我们再坐着我的小皮卡

  And after the sun's down, we can all pile in my pickup

  179

  00:08:52,970 --> 00:08:55,330

  去小溪边裸泳多好

  and go skinny-dipping down at the crick.

  180

  00:08:55,330 --> 00:08:59,330

  因为今天是失去理智的日子

  Cause today is the day to stop making sense.

  181

  00:09:04,330 --> 00:09:05,570

  谢谢

  Thanks.

  182

  00:09:05,630 --> 00:09:07,970

  告诉你

  莱纳德

  老虎机

  I'm telling you, Leonard... video slots...

  183

  00:09:08,030 --> 00:09:11,000

  大胸吧台妹端来的免费饮料

  free drinks brought to us by a bosomy barmaid

  184

  00:09:11,070 --> 00:09:13,700

  只要三块九毛五的鲜虾自助

  and all you can eat shrimp for $3.95.

  185

  00:09:15,230 --> 00:09:18,570

  迪斯尼一边去吧

  Disneyland can suck it.

  186

  00:09:20,400 --> 00:09:23,930

  这里真是人间仙境

  This is the real happiest place on earth.

  187

  00:09:26,630 --> 00:09:28,230

  哥们快看

  Dude, check it out!

  188

  00:09:28,300 --> 00:09:29,970

  还有整月的洗衣钱

  That's laundry for a month!

  189

  00:09:39,770 --> 00:09:42,030

  你好

  Hello.

  190

  00:09:42,100 --> 00:09:43,700

  你叫什么

  What's your name?

  191

  00:09:43,770 --> 00:09:47,370

  拉杰·罗摩衍那·库萨帕里

  Rajesh Ramayan Koothrappali.

  192

  00:09:47,430 --> 00:09:49,500

  你好

  拉杰拉杰·罗...

  Hello, Rajesh Ra--

  193

  00:09:49,570 --> 00:09:52,200

  嗨

  拉杰

  Hi, Rajesh.

  194

  00:09:52,270 --> 00:09:53,200

  我是迈克拉

  I'm Michaela.

  195

  00:09:53,270 --> 00:09:54,400

  你好

  迈克拉

  Hello, Michaela.

  196

  00:09:54,470 --> 00:09:56,970

  你想来个小小的聚会么

  So, you interested in a little party?

  197

  00:09:57,030 --> 00:10:01,030

  好啊

  我喜欢聚会

  Why, yes, I love to party.

  198

  00:10:01,100 --> 00:10:02,730

  聚会是我的中间名

  Party is my middle name.

  199

  00:10:02,800 --> 00:10:06,730

  如果不是罗摩衍那的话

  Or, it would be if it weren't Ramayan.

  200

  00:10:06,800 --> 00:10:09,370

  拉杰

  我能和你说句话么

  Uh, Raj, can I... can I talk to you for a moment?

  201

  00:10:09,430 --> 00:10:10,470

  莱纳德

  现在不行

  Not now, Leonard.

  202

  00:10:10,530 --> 00:10:12,200

  迈克拉邀请我去聚会呢

  Michaela's inviting me to a party.

  203

  00:10:12,270 --> 00:10:14,030

  你最好给月亮打个电话

  You better call the moon

  204

  00:10:14,100 --> 00:10:16,000

  确认一下他们有没有给你备床

  and make sure they have a bed for you.

  205

  00:10:18,900 --> 00:10:21,130

  拜托

  我真的有话要跟你说

  Yeah. I really need to talk to you.

  206

  00:10:21,200 --> 00:10:22,830

  抱歉

  我马上回来

  Excuse me. I'll be right back.

  207

  00:10:22,900 --> 00:10:24,030

  不要乱跑哦

  Don't go anywhere.

  208

  00:10:24,100 --> 00:10:26,030

  最好连动都不要动

  保持造型哦

  Don't move. Just stay the beautiful,

  209

  00:10:26,100 --> 00:10:28,870

  你就像一朵未经采摘

  娇艳欲滴的美式鲜花

  unspoiled American flower that you are.

  210

  00:10:30,230 --> 00:10:31,430

  伙计

  你发什么神经啊

  What's wrong with you, dude?

  211

  00:10:31,500 --> 00:10:33,770

  那个女人已经深深地被我的雄性激素吸引了

  That woman was all up in my jammy.

  212

  00:10:33,830 --> 00:10:38,070

  好吧

  我真的不想打击 你所谓的"雄性激素"

  Okay. I hate to break this to you and whatever your "jammy" is,

  213

  00:10:38,130 --> 00:10:40,830

  但我可以肯定她只是个娼妓

  but I'm pretty sure she's a prostitute.

  214

  00:10:40,900 --> 00:10:42,270

  什么

  What?

  215

  00:10:43,470 --> 00:10:45,270

  不能吧

  No...

  216

  00:10:45,500 --> 00:10:46,730

  那我换个方式解释吧

  Let me put it this way:

  217

  00:10:46,800 --> 00:10:49,610

  在你的一生中

  能有几个超级美女

  In your entire life, how many gorgeous women

  218

  00:10:49,610 --> 00:10:51,080

  会一进酒吧就过来跟你搭讪

  have walked straight up to you in a bar

  219

  00:10:51,080 --> 00:10:52,970

  还问你要不要去参加派对?

  and asked if you wanted to party?

  220

  00:10:55,870 --> 00:10:58,330

  或许我可以感化她

  Maybe I can save her.

  221

  00:10:59,970 --> 00:11:04,470

  或许吧

  但我猜你可能会为此 付出每小时500美元的代价

  Maybe, but I'm guessing it'll cost you about $500 an hour to try.

  222

  00:11:08,900 --> 00:11:13,670

  很高兴认识你 祝你的未来更加灿烂美好

  It was lovely meeting you. Best of luck in your future endeavors.

  223

  00:11:14,830 --> 00:11:16,230

  随你便

  Whatever.

  224

  00:11:17,870 --> 00:11:19,500

  天啊

  我已经开始想她了

  Oh, I miss her already.

  225

  00:11:23,330 --> 00:11:26,100

  看来霍华德不行了

  Oh, Howard's losing it.

  226

  00:11:26,230 --> 00:11:28,270

  他在博客上最新的留言写着

  Check out his latest Twitters.

  227

  00:11:28,330 --> 00:11:31,470

  我正处于黑洞的最底端 凝视着绝望的深渊

  "I'm at the bottom of a black hole "staring into the abyss.

  228

  00:11:31,470 --> 00:11:35,670

  我的生活毫无意义

  我的未来一片茫然

  My life is meaningless. My future is without hope."

  229

  00:11:35,740 --> 00:11:38,510

  要不带他去看蓝人乐队吧

  Why don't we take him to see the Blue Man Group?

  230

  00:11:38,570 --> 00:11:40,510

  你觉得会有用吗

  You think that'd help?

  231

  00:11:40,570 --> 00:11:44,440

  "今日美国"称他们为"老少咸宜爆笑组合"

  USA Today calls them "exuberant fun for the whole family."

  232

  00:11:44,510 --> 00:11:48,240

  我不知道

  霍华德不是那种 通吃老少咸宜乐趣的人

  I don't know. Howard isn't really the family fun kind of guy.

  233

  00:11:48,310 --> 00:11:51,340

  真可惜他没在这

  见不到那个妓女

  It's too bad he wasn't here for that hooker.

  234

  00:11:51,410 --> 00:11:54,270

  她绝对是他喜欢的类型

  标准的妓女

  She's exactly his type; a hooker.

  235

  00:11:55,910 --> 00:11:59,810

  如果给钱请她帮忙

  霍华德一定能振作起来

  You know, I bet if we hired her, that would cheer him up.

  236

  00:11:59,870 --> 00:12:02,270

  我坚决不同意让妓女去安抚沃罗威茨

  We're not gonna get Wolowitz a hooker.

  237

  00:12:06,270 --> 00:12:09,040

  我是如此孤独

  熊熊的欲火燃烧着我

  "I'm so lonely and horny,

  238

  00:12:09,110 --> 00:12:13,470

  我随时会开一瓶20美元的花生酱

  然后全部干掉

  I may open this $20 jar of peanuts and end it all."

  239

  00:12:18,240 --> 00:12:21,410

  让她报个价

  应该不会被打吧

  I suppose it wouldn't hurt to get an estimate.

  240

  00:12:24,770 --> 00:12:27,910

  你今天过得好吗

  So how was your day?

  241

  00:12:29,540 --> 00:12:32,170

  你想跟我聊家常吗

  Are you trying to make small talk?

  242

  00:12:32,240 --> 00:12:34,240

  亲爱的

  你真的不必这么做

  Oh, sweetie, you really don't have to.

  243

  00:12:34,310 --> 00:12:37,270

  错

  这是个惯有的习俗

  No, it's the accepted convention.

  244

  00:12:39,110 --> 00:12:41,770

  你今天过得好吗

  How was your day?

  245

  00:12:43,370 --> 00:12:46,340

  他们把餐厅的值班表全都打乱了

  Well, uh, they shifted my schedule around at the restaurant,

  246

  00:12:46,410 --> 00:12:47,910

  所以我的时间会跟平时有点不一样

  so my hours are gonna be a little differe...

  247

  00:12:47,970 --> 00:12:50,440

  抱歉

  我对此一点都不感兴趣

  快吃吧

  I'm sorry. That's not going to interest me at all. Just eat.

  248

  00:12:59,140 --> 00:13:01,170

  你好啊

  小姐

  Hello again.

  249

  00:13:01,240 --> 00:13:02,670

  你们好啊

  Oh, hi.

  250

  00:13:02,740 --> 00:13:05,170

  你好

  如果您不忙的话

  Yeah, hi. Listen, um... if you're not busy,

  251

  00:13:05,240 --> 00:13:08,310

  我们想知道你是否...

  we were thinking maybe you could...

  252

  00:13:09,240 --> 00:13:10,670

  我们其实是想问...

  We were wondering...

  253

  00:13:10,740 --> 00:13:13,440

  你到底是不是娼妓

  ...if you're really a prostitute.

  254

  00:13:13,510 --> 00:13:15,070

  你们是警察吗

  You guys cops?

  255

  00:13:15,140 --> 00:13:15,770

  当然不是

  No.

  256

  00:13:15,840 --> 00:13:17,670

  那好

  我是娼妓

  I'm a prostitute.

  257

  00:13:17,740 --> 00:13:19,940

  太好了

  Okay, great.

  258

  00:13:28,740 --> 00:13:31,440

  事情是这样的

  我们有个朋友

  Uh, the thing is, we've got this friend,

  259

  00:13:31,510 --> 00:13:33,440

  他被甩了

  很沮丧

  and he's kind of down in the dumps.

  260

  00:13:33,510 --> 00:13:35,770

  我们觉得你可以让他振作起来

  And we thought maybe you could cheer him up.

  261

  00:13:35,840 --> 00:13:38,010

  用你的床上功夫

  With sex.

  262

  00:13:39,210 --> 00:13:41,370

  不用说的这么直白吧

  I think she knows what I meant.

  263

  00:13:41,440 --> 00:13:43,270

  你在那兜来兜去她怎么可能明白

  How can she when you beat around the bush?

  264

  00:13:43,340 --> 00:13:44,540

  她可是红灯区的

  She's from the mean streets

  265

  00:13:44,610 --> 00:13:47,210

  那里的人都是二话不说直接干正事的

  where they shoot from the hip and keep it real.

  266

  00:13:48,640 --> 00:13:51,070

  放心吧

  我会好好照顾你们的朋友

  Don't worry. I can take good care of your friend.

  267

  00:13:51,140 --> 00:13:52,910

  好的

  太棒了

  Okay, terrific.

  268

  00:13:52,970 --> 00:13:56,870

  那请问能不能不让他

  Uh, um... listen, is there a way that we can do this

  269

  00:13:56,940 --> 00:14:00,340

  知道你的真实身份是...

  where he doesn't know that you're a, you know...

  270

  00:14:00,410 --> 00:14:02,840

  娼妓

  Prostitute.

  271

  00:14:02,910 --> 00:14:04,970

  你们想要女友式的服务啊

  You want the girlfriend experience.

  272

  00:14:05,040 --> 00:14:06,740

  对

  对

  正是

  Yes. Yeah, exactly.

  273

  00:14:06,810 --> 00:14:08,540

  女友式的服务

  The girlfriend experience.

  274

  00:14:08,610 --> 00:14:10,540

  其实

  能不能再问一下

  Actually, if it's not too much to ask,

  275

  00:14:10,610 --> 00:14:13,340

  能不能搞成犹太人式的女友服务

  could we have the Jewish girlfriend experience?

  276

  00:14:15,840 --> 00:14:17,370

  这是第20个问题了

  Okay, that's question 20.

  277

  00:14:17,440 --> 00:14:18,670

  你接着猜

  You have to guess.

  278

  00:14:18,740 --> 00:14:22,110

  谢尔顿

  放过我吧

  I don't know, Sheldon.

  279

  00:14:22,170 --> 00:14:25,510

  你是《星球大战》吗

  Are you Star Wars?

  280

  00:14:25,570 --> 00:14:29,910

  一个人怎么可能变身成一部电影呢

  How can one person be a whole movie?

  281

  00:14:29,970 --> 00:14:32,270

  我放弃了

  能不能找点别的事干

  Okay, I give up. Can we just do something else?

  282

  00:14:32,340 --> 00:14:34,740

  好吧

  Fine.

  283

  00:14:34,810 --> 00:14:37,270

  其实人家是斯波克啦

  I was Spock.

  284

  00:14:40,670 --> 00:14:43,870

  你和莱纳德是"互利友人"吗

  Are you and Leonard friends with benefits?

  285

  00:14:43,940 --> 00:14:45,870

  什么

  What?

  286

  00:14:45,940 --> 00:14:48,110

  你和莱纳德是"互利友人"吗

  Are you and Leonard friends with benefits?

  287

  00:14:48,170 --> 00:14:49,640

  这是谁无中生有的

  Where did that even come from?

  288

  00:14:49,710 --> 00:14:50,770

  是他说的吗

  Did he say we were?

  289

  00:14:50,840 --> 00:14:51,840

  不

  莱纳德什么都没说

  No, Leonard said nothing.

  290

  00:14:51,910 --> 00:14:53,710

  但他假装说你的信寄错了

  But who knows what goes on over here

  291

  00:14:53,770 --> 00:14:56,970

  谁知道你们到底在搞什么

  when he pretends your mail was misdelivered?

  292

  00:14:57,040 --> 00:14:59,440

  只是寄信

  没有其他

  Just mail, no benefits.

  293

  00:14:59,510 --> 00:15:01,340

  我明白了

  I see.

  294

  00:15:01,410 --> 00:15:02,640

  你为什么问这个

  Why are you asking?

  295

  00:15:02,710 --> 00:15:06,340

  我对于整个交际圈很是好奇

  I'm curious about the whole social construct.

  296

  00:15:06,410 --> 00:15:10,370

  表面上看来 关于满足个人性欲方面

  On its face, the idea of satisfying one's sexual appetite--

  297

  00:15:10,440 --> 00:15:12,370

  假设某人受到这方面的折磨

  assuming one is afflicted with such--

  298

  00:15:12,440 --> 00:15:17,560

  没有感情上的纠葛 这看似相当具有实用性

  without emotional entanglement, that seems eminently practical.

  299

  00:15:17,590 --> 00:15:22,570

  不过

  据我观察 霍华德·沃罗维茨却是 哭得像个小女孩一样

  What I've observed, however, is Howard Wolowitz crying like a little girl.

  300

  00:15:22,640 --> 00:15:26,740

  有些人只是无法处理好 那种关系而已

  Well, some people just can't handle that kind of relationship.

  301

  00:15:26,810 --> 00:15:29,440

  你能么

  Can you?

  302

  00:15:31,410 --> 00:15:32,840

  什么

  Excuse me?

  303

  00:15:32,910 --> 00:15:34,940

  你能否做到跟一个与自己

  Are you able to have sex with men

  304

  00:15:35,010 --> 00:15:36,810

  毫无情感依恋的男人上床呢

  without developing an emotional attachment?

  305

  00:15:36,870 --> 00:15:42,310

  谢尔顿

  我实在不想跟你讨论这个话题

  Sheldon, I really don't want to talk about this with you.

  306

  00:15:42,370 --> 00:15:44,510

  这个话题让你感到不适了吗

  Is this conversation making you uncomfortable?

  307

  00:15:44,570 --> 00:15:47,110

  当然了

  我很不爽

  看不出来吗

  Of course it's making me uncomfortable. Can't you tell?

  308

  00:15:47,170 --> 00:15:48,670

  我看不出来

  I really have no idea.

  309

  00:15:48,740 --> 00:15:49,870

  我实在不擅长解读

  I don't particularly excel

  310

  00:15:49,940 --> 00:15:51,640

  脸部表情和肢体语言

  at reading facial expressions, body language...

  311

  00:15:51,710 --> 00:15:54,170

  我要发飙了

  谢同学

  I'm uncomfortable, Sheldon!

  312

  00:15:55,240 --> 00:15:58,010

  谢谢

  我了解了

  Thank you. That's very helpful.

  313

  00:15:59,370 --> 00:16:03,310

  好啦

  极品虾仁在哪儿呢

  All right, where are these amazing shrimp?

  314

  00:16:03,370 --> 00:16:05,540

  看

  Behold.

  315

  00:16:07,670 --> 00:16:11,440

  说真的

  你觉得这有婴儿手臂大吗

  Seriously, you think this is the size of a baby's arm?

  316

  00:16:11,510 --> 00:16:14,270

  迷你婴儿

  A little baby.

  317

  00:16:14,340 --> 00:16:16,610

  我回房间了

  Okay, I'm going back to the room.

  318

  00:16:16,670 --> 00:16:20,770

  天啊

  上一盘上等"胸肉" 他们会死么!

  Boy, would it maybe kill them to put out a nice brisket?

  319

  00:16:31,140 --> 00:16:34,870

  你好

  我叫霍华德·沃罗维茨

  Hi, there. Howard Wolowitz.

  320

  00:16:34,940 --> 00:16:37,070

  我叫埃斯特·罗森布拉特

  Esther Rosenblatt.

  321

  00:16:43,210 --> 00:16:47,140

  看来管理员今晚不来了

  给你

  I don't think the manager's coming tonight, so here.

  322

  00:16:47,210 --> 00:16:50,310

  你准备让我睡沙发么

  Are you suggesting I sleep on the

点击显示

推荐文章
猜你喜欢
附近的人在看
推荐阅读
拓展阅读
  • 大家都在看
  • 小编推荐
  • 猜你喜欢
  •