高中英语语法对话练习《生活大爆炸-第2季》中英双译20素材-查字典英语网
搜索1
所在位置: 查字典英语网 >高中英语 > 高考英语 > 高考高考英语 > 高考高考复习指南 > 高中英语语法对话练习《生活大爆炸-第2季》中英双译20素材

高中英语语法对话练习《生活大爆炸-第2季》中英双译20素材

发布时间:2017-02-21  编辑:查字典英语网小编

  生活大爆炸第2季中英字幕20

  00:00:14,330 --> 00:00:15,790

  有问题吗

  Problem?

  2

  00:00:16,430 --> 00:00:18,790

  -这是泰国菜

  -又来了

  - This is Thai food. - Here we go.

  3

  00:00:20,230 --> 00:00:21,610

  我们周四不吃泰国菜

  We don't have Thai food on thursday.

  4

  00:00:21,610 --> 00:00:22,990

  我们吃批萨

  We have pizza on thursday.

  5

  00:00:22,990 --> 00:00:25,550

  对

  但我们说过每月第三个星期四

  Yes, but we all agreed that the third thursday

  6

  00:00:25,550 --> 00:00:28,030

  是一切皆有可能的星期四

  At every month would be anything can happen thursday.

  7

  00:00:28,030 --> 00:00:30,460

  显然没有满足我的消化系统要求

  Well, apparently that you didn't reach my digestive system

  8

  00:00:30,460 --> 00:00:32,390

  在一切皆有可能的星期四

  which when startle has its own version

  9

  00:00:32,390 --> 00:00:33,910

  也有自己的要求

  On anything can happen thursday.

  10

  00:00:36,010 --> 00:00:38,560

  拜托

  一切皆有可能的星期四

  Come on, the whole idea hehind anything can happen thursday

  11

  00:00:38,560 --> 00:00:40,840

  它的含义是摆脱近期的刻板生活

  Is to get out this rut we've been in lately.

  12

  00:00:40,840 --> 00:00:43,540

  刻板

  你是说连贯性吧

  Rut? i think you mean consistency.

  13

  00:00:43,540 --> 00:00:45,050

  如果要废除这个

  And if we're going to abandon that,

  14

  00:00:45,050 --> 00:00:46,490

  那干嘛要叫它星期四

  Then why even call it thursday?

  15

  00:00:46,490 --> 00:00:48,120

  直接称为狂口日

  Let's call it quorncle day,

  16

  00:00:48,120 --> 00:00:51,240

  分为29小时17分钟

  And divide it into 29 hours and 17 minutes a piece,

  17

  00:00:51,240 --> 00:00:54,280

  杀鸡宰羊来庆祝 感谢万能的刻板之主

  And celebrate it by sacrificing a goat to the mighty god rut.

  18

  00:00:57,080 --> 00:00:58,400

  我同意杀鸡宰羊

  I can go for some goat.

  19

  00:01:00,820 --> 00:01:04,190

  谢尔顿

  我们说好今晚做点改变

  Seldon, we agreed we do something different tonight.

  20

  00:01:04,430 --> 00:01:05,450

  好啊

  All right.

  21

  00:01:05,450 --> 00:01:07,500

  我们去漫画书店吧

  Let's go to the comic book store.

  22

  00:01:07,500 --> 00:01:09,030

  我们昨晚就去过了

  We went to the comic book store last night.

  23

  00:01:09,030 --> 00:01:10,410

  昨天是星期三

  Last night was Wednesday

  24

  00:01:10,410 --> 00:01:12,600

  星期三是漫画之夜

  Wednesday is comic book night

  25

  00:01:12,600 --> 00:01:13,950

  今天去就是周四去啦

  Tonight we will be going on Thursday

  26

  00:01:13,950 --> 00:01:16,970

  因为今天是一切皆有可能的星期四

  Because it is Anything Can Happen Thursday

  27

  00:01:17,980 --> 00:01:19,120

  何必出去

  Rather then get outside,

  28

  00:01:19,120 --> 00:01:21,440

  在饭盒面前拜神啊

  谢尔顿

  But praise right up against the box, Sheldon.

  29

  00:01:21,900 --> 00:01:23,820

  我们今晚到底干什么

  So what are we gonna do tonight?

  30

  00:01:24,160 --> 00:01:26,840

  听我的建议吧

  If I may profer a suggestion

  31

  00:01:26,840 --> 00:01:29,560

  在这个国家广袤的土地上林立着无数个酒吧

  in bars, all across this great nation

  32

  00:01:29,560 --> 00:01:31,450

  我们的周四应该是美女之夜

  Our Thursday night is Ladies' Night

  33

  00:01:31,450 --> 00:01:34,890

  到了晚上我们就衣冠楚楚倾巢出动

  Which means as the evening progresses we will get better looking

  34

  00:01:34,890 --> 00:01:35,660

  99分一杯的玛格丽特

  99 cent margaritas

  35

  00:01:35,660 --> 00:01:37,460

  还有买一送一的果子冻饮料

  and two-for-one jello shot

  36

  00:01:40,610 --> 00:01:41,800

  拜托

  霍华德

  Come on Howard,

  37

  00:01:41,800 --> 00:01:44,790

  我们在酒吧泡妞的成功率几乎为零

  The odds of us picking up girls at bar is practically zero

  38

  00:01:44,790 --> 00:01:47,240

  你听过德瑞克方程式么

  ok, Really, are you familiar the Drake equation

  39

  00:01:47,240 --> 00:01:50,100

  那个用来估算 与外星人接触的概率

  The one that estimates the odds making contact with the extraterrestrials

  40

  00:01:50,100 --> 00:01:51,240

  通过计算逐步增加的

  By calculating the product of increasing

  41

  00:01:51,240 --> 00:01:52,940

  一系列分数值的乘积

  restricted

  series of fractional value

  42

  00:01:52,940 --> 00:01:54,290

  比如具有行星的星系

  such as external planet

  43

  00:01:54,290 --> 00:01:55,800

  或者有生命存在的行星

  and the planet likely to develop life

  44

  00:01:55,800 --> 00:02:00,400

  N=R*Fp*Ne*Fl*Fi*Fc*L

  N=R*Fp*Ne*Fl*Fi*Fc*L

  45

  00:02:03,800 --> 00:02:05,290

  对

  就是那个

  Yeah, That one.

  46

  00:02:10,940 --> 00:02:14,430

  你可以通过把

  you can modify it to calculate our chance of having sex

  47

  00:02:14,430 --> 00:02:17,170

  数据改成洛城单身女人的数量和

  by changing the formula to use the number of single women in LA

  48

  00:02:17,230 --> 00:02:19,490

  通过沃罗威茨系数计算出来天仙妹妹数量

  and the number of those i find attractive

  49

  00:02:19,490 --> 00:02:22,680

  用来计算我们有爱可做的概率

  by what i call the wolowitz coefficient

  50

  00:02:23,710 --> 00:02:25,280

  沃罗威茨系数?

  The wolowitz coefficient?

  51

  00:02:25,280 --> 00:02:28,300

  欲望*次数*压力的平方

  needing us times stress size square

  52

  00:02:29,740 --> 00:02:30,790

  计数来看

  counting the numbers i come

  53

  00:02:30,790 --> 00:02:35,450

  我周围40英里范围内有5812个潜在性伙伴

  up with conservative 5812 potential sex partners within a 40miles radius

  54

  00:02:35,930 --> 00:02:37,230

  你开玩笑吧

  you're joking.

  55

  00:02:38,250 --> 00:02:40,490

  我是个性饥渴的工程师

  莱纳德

  i am a horny engineer leonard.

  56

  00:02:41,130 --> 00:02:43,250

  我从不拿数学和性开玩笑

  i never joke about math or sex.

  57

  00:02:45,330 --> 00:02:48,460

  那还等什么

  俺们快去钓马子

  what are we waiting for? lets bounce bitches.

  58

  00:02:50,290 --> 00:02:51,430

  你说得对

  oh, you're right.

  59

  00:02:51,430 --> 00:02:53,350

  今天是一切皆有可能的星期四

  it's anything can happen thursday

  60

  00:02:53,350 --> 00:02:54,920

  大家去酒吧美眉

  let's hit the club and meet hot women.

  61

  00:02:54,920 --> 00:02:56,860

  太对了

  看好女儿哦

  here we go, lock up your daughter.

  62

  00:02:56,860 --> 00:02:59,190

  不然我们上完可不买账哦

  we're going to hit them and quit them.

  63

  00:03:05,310 --> 00:03:08,220

  还是吃完东西去漫画书店吧

  or we can finish eating and then go to the comic book store.

  64

  00:03:09,200 --> 00:03:10,530

  也是个好主意

  also a good plan.

  65

  00:03:11,830 --> 00:03:13,500

  好吧

  但下个一切皆有可能的星期四

  all right. but next anything can happen on thursday.

  66

  00:03:13,500 --> 00:03:14,610

  我们一定要去酒吧

  we ll definitely go into a bar

  67

  00:03:14,610 --> 00:03:15,880

  当然了

  Absolutely.

  68

  00:03:15,880 --> 00:03:19,320

  听见没有

  美女们

  我们迟早会临幸你们的

  You heard that ladies night, ladies we are eventually coming for you.

  69

  00:03:23,220 --> 00:03:25,110

  有意思

  Fascinating.

  70

  00:03:51,140 --> 00:03:52,480

  伙计们

  去哪儿

  Oh Hey Guys, Where are you heading?

  71

  00:03:52,480 --> 00:03:53,660

  漫画书店

  To the comic bookstore.

  72

  00:03:53,660 --> 00:03:57,060

  你可能在想

  星期三去漫画书店

  You are probably thinking the comic bookstore on a Thursday

  73

  00:03:57,060 --> 00:04:00,260

  明明要掉到兔子洞

  怎么就变成迷幻世界了

  Why falling down the rabbit hole and into a land of magnet.

  74

  00:04:00,260 --> 00:04:02,240

  如果你没有听懂的话

  If you've failed to take into account Penny

  75

  00:04:02,240 --> 00:04:04,660

  今天是一切皆有可能的星期四

  This is anything-can-happen-Thursday

  76

  00:04:06,660 --> 00:04:08,040

  被你说对了

  You got me.

  77

  00:04:08,040 --> 00:04:09,830

  你们能不能帮我挑几本漫画

  Oh hey, while you are there could you pick me up a few comics

  78

  00:04:09,830 --> 00:04:11,620

  给我外甥当生日礼物

  for my nephew's birthday?

  79

  00:04:11,620 --> 00:04:13,950

  你说的是漫画书吧

  No, I think you mean comic books

  80

  00:04:13,950 --> 00:04:16,330

  漫画只是苍白无力的幽默

  comics are feeble attempts humor featuring

  81

  00:04:16,330 --> 00:04:18,680

  搞些说话的小人儿

  拟人的宠物

  talking babies and anthropomorphized pets

  82

  00:04:18,680 --> 00:04:22,310

  旧时有个乐观的名字叫"开心一刻"

  found traditionally in the optimistically named funny pages.

  83

  00:04:23,570 --> 00:04:26,630

  莱纳德能不能帮我挑几本漫画

  Leonard can you pick me up a few comics for my nephew's birthday?

  84

  00:04:26,630 --> 00:04:27,760

  好啊

  他爱看什么

  Sure what does he like?

  85

  00:04:27,760 --> 00:04:29,920

  不晓得

  他才13岁

  随便挑吧

  I don't know. he is thirteen, just pick out anything.

  86

  00:04:29,920 --> 00:04:32,320

  随便挑?

  Just pick out anything?

  87

  00:04:33,180 --> 00:04:35,080

  说不定我们能在不知道尺码的情况下

  May be the same time we can pick out a new suit for him

  88

  00:04:35,080 --> 00:04:36,680

  给他挑一套新衣服

  without knowing his size.

  89

  00:04:36,680 --> 00:04:38,040

  或者在不知道他职业倾向的情况下

  or pick out his career form

  90

  00:04:38,040 --> 00:04:39,440

  给他挑一份工作申请表

  without knowing his aptitude.

  91

  00:04:39,440 --> 00:04:41,000

  又或者在不知道他膳食纤维需求的情况下

  or pick out his breakfast cereal

  92

  00:04:41,000 --> 00:04:42,700

  给他挑一盒早餐麦片

  without knowing his fiber requirements

  93

  00:04:43,900 --> 00:04:47,200

  或者他喜不喜欢小软糖

  Or his feelings about little marshmallows.

  94

  00:04:48,500 --> 00:04:49,830

  《蜘蛛侠》

  给他挑《蜘蛛侠》

  Spider-man. get him spider-man.

  95

  00:04:49,900 --> 00:04:53,640

  《神奇蜘蛛侠》

  《终极蜘蛛侠》

  《惊奇蜘蛛侠》

  Amazing spider-man, ultimate spider-man, spectacular spider-man,

  96

  00:04:53,640 --> 00:04:57,100

  《惊险蜘蛛侠》

  《蜘蛛侠2099》

  The marvelous adventures of spider-man, spider-man 2099?

  97

  00:04:57,160 --> 00:04:58,560

  莱纳德

  Leonard?

  98

  00:04:58,630 --> 00:04:59,960

  你知道他会说个没完

  You know this can go on all night.

  99

  00:05:00,030 --> 00:05:02,230

  直接跟我们去吧

  Why don't you just come with us?

  100

  00:05:02,300 --> 00:05:05,140

  我就是不想跟你们去

  That's what I was trying to avoid.

  101

  00:05:06,200 --> 00:05:09,100

  我把《惊叹蜘蛛侠》给忘了

  Oh, I forgot sensational spider-man.

  102

  00:05:12,600 --> 00:05:15,650

  多可爱的小店啊

  Aw, what a cute, little store.

  103

  00:05:18,330 --> 00:05:22,500

  大家都盯着我

  Ev-everybody's staring at me.

  104

  00:05:22,560 --> 00:05:26,500

  别担心

  他们比你还惊讶呢

  Don't worry, they're more scared of you than you are of them.

  105

  00:05:26,560 --> 00:05:28,830

  咋不像呢

  Unlikely.

  106

  00:05:31,730 --> 00:05:33,700

  送这个给我侄子怎么样

  Here, what about this one for my nephew?

  107

  00:05:33,760 --> 00:05:36,200

  -眼光一流

  -太好了

  - A superb choice. - oh, great.

  108

  00:05:36,260 --> 00:05:39,290

  但他必须看过《无限危机》和《52》

  Provided he has already read infinite crisis and 52,

  109

  00:05:39,290 --> 00:05:43,100

  还要熟悉DC的多元宇宙重建

  And is familiar with the reestablishment of the dc multiverse.

  110

  00:05:43,160 --> 00:05:46,160

  什么是多元宇宙

  What's a "multiverse"?

  111

  00:05:46,230 --> 00:05:48,230

  带她出去

  Get her out of here.

  112

  00:05:49,600 --> 00:05:51,060

  来吧

  我帮你选

  Come on, I'll help you pick something.

  113

  00:05:53,100 --> 00:05:55,430

  没错

  她和我们是一起的

  That's right. she's with us.

  114

  00:05:57,560 --> 00:06:00,230

  这些家伙真可怜

  Guys like that are so pathetic.

  115

  00:06:01,130 --> 00:06:02,660

  说说看

  Tell me about it.

  116

  00:06:02,730 --> 00:06:05,430

  瞧

  新版蝙蝠侠皮带扣哦

  Ooh, look, a new batman belt buckle.

  117

  00:06:07,730 --> 00:06:08,830

  好啊

  莱纳德

  Oh, hey, leonard.

  118

  00:06:08,900 --> 00:06:10,200

  需要帮忙吗

  Can I help you find something?

  119

  00:06:10,260 --> 00:06:11,630

  你好

  史都华

  这是佩妮

  Oh, hey, Stuart. this is penny.

  120

  00:06:11,700 --> 00:06:13,300

  她想买几本漫画书

  She's just looking for some comic books.

  121

  00:06:13,360 --> 00:06:14,600

  是吗

  Oh, really, wow.

  122

  00:06:14,660 --> 00:06:16,830

  如果不是自愿来的

  眨两下眼睛

  Blink twice if you're here against your will.

  123

  00:06:18,260 --> 00:06:19,800

  还好啦

  史都华

  I think we're fine, stuart.

  124

  00:06:19,860 --> 00:06:22,130

  需要帮忙就叫我

  Okay. well, let me know if you need anything.

  125

  00:06:22,200 --> 00:06:23,500

  谢谢

  Thanks.

  126

  00:06:24,730 --> 00:06:26,660

  他人好像挺不错呢

  Oh, he seems like a nice guy.

  127

  00:06:26,730 --> 00:06:29,760

  你说喜欢漫画的人吗

  You mean for someone who's into comic books?

  128

  00:06:29,830 --> 00:06:31,130

  不

  不是

  No. no-no-no.

  129

  00:06:31,200 --> 00:06:33,830

  我是说...没错

  I just meant for... yeah.

  130

  00:06:33,900 --> 00:06:34,140

  佩妮

  Penny,

  131

  00:06:34,140 --> 00:06:37,660

  喜欢漫画不代表就是怪人

  Just because people appreciate comic books doesn't make them weirdos.

  132

  00:06:37,730 --> 00:06:39,460

  史都华是个天才艺术家呢

  Stuart's a terrific artist.

  133

  00:06:39,530 --> 00:06:41,630

  他在罗德岛学校学过设计

  He went to the rhode island school of design.

  134

  00:06:41,890 --> 00:06:43,650

  那那个穿超人T恤

  What about the guy over there in the

  135

  00:06:43,650 --> 00:06:45,900

  还塞进运动裤的人呢

  Superhero t-shirt tucked into his sweatpants?

  136

  00:06:47,700 --> 00:06:49,830

  那是运动裤船长

  Uh, yeah, that's captain sweatpants.

  137

  00:06:51,700 --> 00:06:54,700

  他确实不是我说的那种人

  He doesn't really help the point I'm trying to make.

  138

  00:06:56,530 --> 00:07:10,900

  -买过

  -买过

  - Got it. - got it.

  139

  00:07:10,960 --> 00:07:12,330

  -没买

  - 没买

  - Need it! - Need it!

  140

  00:07:13,600 --> 00:07:15,340

  放手

  谢尔顿

  Let it go, sheldon.

  141

  00:07:15,400 --> 00:07:17,140

  为什么

  我先看到的

  Why should I let go? I saw it first.

  142

  00:07:17,200 --> 00:07:19,100

  但我从正面看到的

  Yes, but I saw it from the front.

  143

  00:07:19,170 --> 00:07:20,670

  这算什么伎俩

  A far less impressive feat.

  144

  00:07:20,740 --> 00:07:21,770

  拜托

  Oh, come on!

  145

  00:07:21,840 --> 00:07:23,470

  我要收藏《蝙蝠侠》系列的

  I need this for my batman collection.

  146

  00:07:23,540 --> 00:07:25,170

  我还要收藏《神通罗宾》呢

  Well, I need it for my robin collection.

  147

  00:07:25,240 --> 00:07:26,840

  石头剪刀布蜥蜴史波克

  Rock-paper-scissors- lizard-spock?

  148

  00:07:26,900 --> 00:07:27,940

  我干嘛要冒险

  Why would I gamble?

  149

  00:07:28,000 --> 00:07:29,000

  我的

  放手

  It's mine. let go.

  150

  00:07:29,070 --> 00:07:30,300

  -你放手

  -你放手

  - You let go. - no, you!

  151

  00:07:30,370 --> 00:07:31,970

  -你放手

  -怎么回事

  - No, you! - problem?

  152

  00:07:32,040 --> 00:07:33,270

  他抢我的漫画书

  Yes. he won't let go of my comic book.

  153

  00:07:33,340 --> 00:07:34,340

  是我的才对

  It's my comic book!

  154

  00:07:34,400 --> 00:07:35,770

  莱纳德

  做个裁决

  Leonard, we need a ruling.

  155

  00:07:35,840 --> 00:07:37,470

  裁两半吧

  Cut it in half?

  156

  00:07:39,240 --> 00:07:40,300

  打扰一下

  Excuse me.

  157

  00:07:40,370 --> 00:07:41,440

  你好啊

  Oh, hello again.

  158

  00:07:41,500 --> 00:07:44,870

  给13岁男孩的礼物

  你有什么推荐

  Hi. what would you recommend as a present for a 13-year-old boy?

  159

  00:07:44,940 --> 00:07:47,540

  13岁的女孩

  A 13-year-old girl.

  160

  00:07:48,970 --> 00:07:53,700

  如果你一定要选漫画的话

  试试这个

  But if you're dead set on a comic book, try... this.

  161

  00:07:53,770 --> 00:07:55,000

  《地狱神探》

  Oh, hellblazer.

  162

  00:07:55,070 --> 00:07:56,140

  讲什么的

  What's this about?

  163

  00:07:56,200 --> 00:07:59,100

  一个走在正邪之间

  因抽烟患有肺癌

  A morally ambiguous confidence man who smokes,

  164

  00:07:59,100 --> 00:08:03,240

  被不死的灵魂折磨着的男人的故事

  Has lung cancer and is tormented by the spirits of the undead.

  165

  00:08:03,300 --> 00:08:05,440

  如果这个还不能让我成为最受欢迎阿姨

  Well, if that doesn't make me the favorite aunt,

  166

  00:08:05,440 --> 00:08:06,840

  真不知道什么会了

  I don't know what will.

  167

  00:08:09,640 --> 00:08:11,700

  这画的是我?

  Is this me?

  168

  00:08:11,770 --> 00:08:14,040

  看情况了

  你喜欢么

  Depends. do you like it?

  169

  00:08:14,100 --> 00:08:16,140

  画的真棒

  Wow, it's really good.

  170

  00:08:16,200 --> 00:08:17,640

  没错

  就是你

  Yes, that's you.

  171

  00:08:19,670 --> 00:08:22,100

  太可爱了

  但如果我不喜欢呢

  That's so sweet, but what if I didn't like it?

  172

  00:08:22,170 --> 00:08:24,370

  还是你

  不过我就是个傻瓜

  It'd still be you, but I'd feel like an idiot.

  173

  00:08:26,270 --> 00:08:27,700

  真不敢相信

  I don't believe it.

  174

  00:08:27,770 --> 00:08:30,170

  史都华在对佩妮采取行动

  Stuart's putting the moves on penny.

  175

  00:08:30,240 --> 00:08:33,040

  我真该学学怎么画画

  I have got to learn how to draw.

  176

  00:08:34,070 --> 00:08:39,500

  再一次

  你被你的恶趣味打败

  Hey! once again, defeated by your own prurient interests.

  177

  00:08:39,570 --> 00:08:42,940

  哥几个

  你们有没有发现史都华霸着佩妮不放?

  Guys, have you seen stuart all up in penny's business over there?

  178

  00:08:43,000 --> 00:08:45,170

  没人霸着谁

  Nobody's up in anybody's business.

  179

  00:08:45,240 --> 00:08:47,070

  买完东西赶紧闪人吧

  Let's just buy our stuff and go.

  180

  00:08:47,140 --> 00:08:49,540

  你有我的电话号码了

  Okay, you've got my number.

  181

  00:08:49,600 --> 00:08:50,670

  现在

  把这幅画给我吧

  Now, give me the picture.

  182

  00:08:50,740 --> 00:08:52,440

  你真会砍价

  You drive a hard bargain.

  183

  00:08:52,500 --> 00:08:54,570

  给你

  But here.

  184

  00:08:54,640 --> 00:08:57,740

  记得打电话给我

  All right. so, um, just give me a call.

  185

  00:09:00,100 --> 00:09:04,400

  莱纳德

  你现在对"周四夜惊喜"怎么看

  So, leonard, how are you enjoying anything can happen thursday?

  186

  00:09:09,200 --> 00:09:10,270

  快看

  Look at that.

  187

  00:09:10,340 --> 00:09:12,340

  这有个凹痕

  That's a dent.

  188

  00:09:13,740 --> 00:09:17,340

  谢谢

  霍华德·"大拳"·沃罗威茨

  Thank you, howard "ham-fisted" wolowitz.

  189

  00:09:20,000 --> 00:09:23,650

  你在初版星际旅行"毛球的麻烦"

  Did you just shut the tv off in the middle of the classic

  190

  00:09:23,650 --> 00:09:27,700

  播到一半时居然把电视关了?

  The original series "trouble with tribbles" crossover episode?

  191

  00:09:27,770 --> 00:09:30,140

  显然是这样的

  Apparently so.

  192

  00:09:31,440 --> 00:09:34,000

  你生病了?

  Are you ill?

  193

  00:09:34,070 --> 00:09:37,340

  -没有

  -好的

  - No. - all right.

  194

  00:09:37,400 --> 00:09:40,250

  这么说你就是因为今天早些时候

  Then is it fair to say that you're experiencing some sort of

  195

  00:09:40,250 --> 00:09:43,670

  佩妮的事而在生闷气咯

  Emotional turmoil over the events involving penny earlier this evening?

  196

  00:09:43,740 --> 00:09:46,540

  你什么时候注意到的?

  When did you pick up on that?

  197

  00:09:46,600 --> 00:09:47,280

  就在刚才

  A moment ago,

  198

  00:09:47,280 --> 00:09:50,490

  看"毛球的麻烦"[《星际旅行》中的的经典篇章]

  When you turned off the tv in the middle of the classic

  199

  00:09:50,490 --> 00:09:54,170

  看到一半把电视关了的时候

  The original series "trouble with tribbles" crossover episode.

  200

  00:09:57,400 --> 00:10:00,040

  想听听我的建议么

  Would you like some advice?

  201

  00:10:00,100 --> 00:10:02,170

  当然了

  Sure, why not?

  202

  00:10:02,240 --> 00:10:04,990

  现在正是你写那种大家可以留言的

  Well then,This is the perfect time to launch a

  203

  00:10:04,990 --> 00:10:07,640

  博客的好时机

  Blog with an interactive comments section?

  204

  00:10:09,000 --> 00:10:10,170

  真是谢谢你了

  Gee, thanks a lot.

  205

  00:10:10,240 --> 00:10:13,400

  你想听听我对此事的看法么

  Would you rather I offer my personal insight?

  206

  00:10:13,470 --> 00:10:15,500

  不必了

  I don't need any insights.

  207

  00:10:15,570 --> 00:10:18,900

  我只想知道为什么佩妮对史都华比对我感兴趣

  I just want to know why penny's more interested in stuart than me.

  208

  00:10:18,970 --> 00:10:21,670

  我们差不多啊

  We're practically the same guy.

  209

  00:10:21,740 --> 00:10:22,970

  我不同意

  Oh, I disagree.

  210

  00:10:23,040 --> 00:10:27,730

  斯图尔特更高更有才

  自己当老板

  Stuart is taller, artistic, self-employed and, most significantly,

  211

  00:10:27,730 --> 00:10:30,400

  更重要的是

  他买漫画打五五折

  He gets 45 percent off comic books.

  212

  00:10:34,470 --> 00:10:35,740

  你说的没错

  You're right.

  213

  00:10:35,800 --> 00:10:37,970

  我真该上网寻求陌生人的帮助

  I really should be asking strangers on the internet.

  214

  00:10:39,870 --> 00:10:41,900

  我早就说了

  My original point.

  215

  00:10:44,270 --> 00:10:47,870

  中国菜

  老式游戏

  Chinese food, vintage video games...

  216

  00:10:47,940 --> 00:10:51,100

  经历了不可思议的周四的噩梦

  After the nightmare of anything can happen thursday,

  217

  00:10:51,100 --> 00:10:54,200

  现在是遵循我所有习惯的周五了

  This is friday night the way it was meant to be.

  218

  00:10:54,270 --> 00:10:57,000

  谁同意周六来个无谢尔顿日

  Who's up for sheldon-free saturday?

  219

  00:10:59,700 --> 00:11:01,640

  大家好

  Oh, hey, guys.

  220

  00:11:01,700 --> 00:11:03,540

  佩妮好

  还有史都华

  Hey, penny... and stuart.

  221

  00:11:03,600 --> 00:11:05,670

  史都华好

  Hey, stuart.

  222

  00:11:05,740 --> 00:11:06,970

  大家好

  Hey, guys.

  223

  00:11:07,040 --> 00:11:08,470

  你们哪玩去

  So what are you kids up to?

  224

  00:11:08,540 --> 00:11:11,240

  画展有史都华的一幅画

  今天正好开幕

  Stuart has a piece in an art show that's opening tonight.

  225

  00:11:11,300 --> 00:11:13,670

  你们两个一起去呀

  真好

  And you guys are going together. great...

  226

  00:11:14,700 --> 00:11:15,840

  真不错

  It is great.

  227

  00:11:15,900 --> 00:11:17,170

  真的很不错

  Really great.

  228

  00:11:17,240 --> 00:11:19,000

  简直棒极了

  Freaking awesome.

  229

  00:11:19,070 --> 00:11:20,640

  你们打算干什么

  What are you guys doing?

  230

  00:11:20,700 --> 00:11:23,550

  今天是周五

  也就是中国菜和老式游戏

  It's friday night-- that means chinese food and vintage video games,

  231

  00:11:23,550 --> 00:11:23,900

  对不

  Right?

  232

  00:11:23,970 --> 00:11:27,270

  老式这个词不足以形容我们的计划

  Vintage doesn't even begin to describe what we have planned.

  233

  00:11:27,340 --> 00:11:31,700

  今夜

  我们要玩经典的1980冒险游戏ZORK

  Tonight, we are playing the classic 1980 interactive text adventure, zork.

  234

  00:11:32,800 --> 00:11:35,070

  而且是有漏洞的贝塔版

  It's the buggy beta version.

  235

  00:11:35,140 --> 00:11:37,070

  强

  ZORK呢

  Wow, zork.

  236

  00:11:37,140 --> 00:11:38,270

  你们玩得开心

  Well, you guys have fun.

  237

  00:11:38,340 --> 00:11:40,140

  再见

  Yeah. see you guys.

  238

  00:11:40,200 --> 00:11:41,400

  再见

  史都华

  See you, stuart.

  239

  00:11:41,470 --> 00:11:43,640

  -霍华德

  -什么

  - Hey, howard? - yes?

  240

  00:11:44,670 --> 00:11:46,940

  带我去酒吧泡妞

  Take me to a bar with women.

  241

  00:11:47,000 --> 00:11:48,840

  -真的吗

  -对

  - Really? - yeah.

  242

  00:11:48,900 --> 00:11:51,470

  好

  Okay!

  243

  00:11:53,540 --> 00:11:56,000

  我先进去把内裤脱了

  Let me just go inside and slip off my underwear.

  244

  00:11:58,170 --> 00:12:00,370

  为什么

  Why?

  245

  00:12:00,440 --> 00:12:04,500

  如果今晚走运

  我可不想被潜水侠内裤卡住

  Well, if I get lucky, I don't want to be caught in my aquaman briefs.

  246

  00:12:13,900 --> 00:12:18,540

  来杯鸡尾酒

  上面插把小雨伞

  May I have a grasshopper with a little umbrella, please?

  247

  00:12:18,600 --> 00:12:20,840

  -不

  不用了

  -为什么

  - No, he may not. - why?

  248

  00:12:20,900 --> 00:12:22,820

  我才不会和一个喝鸡尾酒

  I'm not sitting here with a guy

  249

  00:12:22,820 --> 00:12:25,740

  还要插把雨伞的人坐一起

  Drinking a grasshopper with a little umbrella.

  250

  00:12:25,800 --> 00:12:27,440

  好吧

  Fine.

  251

  00:12:27,500 --> 00:12:29,340

  换巧克力马提尼

  I'll have a chocolate martini.

  252

  00:12:29,400 --> 00:12:31,540

  又错了

  Wrong again!

  253

  00:12:31,540 --> 00:12:33,950

  拜托 你知道我不醉得像

  Come on, you know I can't talk to women unless

  254

  00:12:33,950 --> 00:12:36,480

  印度灯节里的灯那么旺就没法搭讪

  I'm lit up like the hindu festival of dewali.

  255

  00:12:40,220 --> 00:12:42,340

  听着

  洛城有很多酒吧

  Look, There are plenty of bars in los angeles

  256

  00:12:42,340 --> 00:12:44,140

  可以让你点这些加巧克力的鸡尾酒和巧克力马丁尼

  where you can order grasshoppers and Chocolate martinis,

  257

  00:12:44,140 --> 00:12:48,940

  但去那里已没必要点

  因为没女人了

  but you wouldn't have to because there are no women in them.

  258

  00:12:49,010 --> 00:12:51,110

  开窍了

  gotcha.

  259

  00:12:51,180 --> 00:12:54,100

  我点杯白兰地亚历山大

  I'll have a brandy alexander.

  260

  00:12:54,640 --> 00:12:58,780

  三剑客变成双飞侠了

  All right, the three musketeers just became the dynamic duo.

  261

  00:12:59,240 --> 00:13:00,880

  我们不去勾搭那些女的?

  Should we talk to some of these women?

  262

  00:13:00,940 --> 00:13:04,040

  不

  现在还太早了

  No. it's way too early in the night for that.

  263

  00:13:04,110 --> 00:13:08,210

  先让律师和运动员挑肥拣瘦

  然后呢

  See, first we let the lawyers and the jocks thin the herd, and then...

  264

  00:13:08,280 --> 00:13:11,010

  我们就直接上老弱病残的

  We go after the weak and the old and the lame.

  265

  00:13:12,410 --> 00:13:13,540

  这就是你的秘诀

  That's your system?

  266

  00:13:13,610 --> 00:13:16,110

  没错

  That's my system.

  267

  00:13:16,180 --> 00:13:20,110

  如果看到有个带导盲犬的妞

  她是我的

  Oh, and if you spot a chick with a seeing eye dog, she's mine.

  268

  00:13:24,280 --> 00:13:24,900

  拜托

  Oh, come on.

  269

  00:13:24,900 --> 00:13:29,110

  我感觉运动裤船长参加你的开幕式也无妨

  I think it's nice that captain sweatpants showed up to your art opening.

  270

  00:13:30,780 --> 00:13:34,240

  如果他没碰所有奶酪的话更好

  Yeah, it would have been nicer if he hadn't touched all the cheese.

  271

  00:13:36,910 --> 00:13:38,880

  时间还早

  You know, it's kind of early.

  272

  00:13:38,940 --> 00:13:40,980

  你想喝点咖啡什么的吗

  Do you want to maybe come in for some coffee or something?

  273

  00:13:41,040 --> 00:13:44,340

  好像咖啡晚了点啊

  Oh, gee, it's a little late for coffee, isn't it?

  274

  00:13:45,380 --> 00:13:47,440

  你以为喝咖啡只是喝咖啡呢

  Oh, you think "coffee," means coffee.

  275

  00:13:47,510 --> 00:13:48,910

  太纯洁了

  That is so sweet.

  276

  00:13:50,080 --> 00:13:52,040

  来吧

  我有脱咖啡因的

  Come on. I think I have decaf.

  277

  00:13:52,110 --> 00:13:53,810

  太好了

  史都华

  Oh, good. stuart.

  278

  00:13:53,880 --> 00:13:55,180

  我听到你在说话

  I thought I heard your voice.

  279

  00:13:55,240 --> 00:13:56,810

  你有空吗

  Do you have a moment?

  280

  00:13:56,880 --> 00:13:57,980

  大概吧

  Uh, yeah, I guess.

  281

  00:13:58,040 --> 00:13:59,480

  谢尔顿

  我们有点忙

  Sheldon, we're a little busy here, so...

  282

  00:13:59,540 --> 00:14:00,410

  你们干啥呢

  What are you doing?

  283

  00:14:00,480 --> 00:14:01,610

  我们要喝咖啡

  We're having coffee.

  284

  00:14:01,680 --> 00:14:04,910

  现在喝咖啡太晚了吧

  Well, isn't it a little late for coffee?

  285

  00:14:04,980 --> 00:14:06,910

  没事

  她有脱咖啡因的

  It's okay. she thinks she has decaf.

  286

  00:14:12,280 --> 00:14:14,110

  我去找找

  I'll just go look for it.

  287

  00:14:14,180 --> 00:14:15,540

  怎么了

  What's up?

  288

  00:14:15,610 --> 00:14:18,380

  我刚才三小时都在网上蝙蝠侠

  Well,

  I've spent the last three hours in an online debate

  289

  00:14:18,380 --> 00:14:21,210

  坛子上辩论

  想找你帮忙

  In the dc comics batman chatroom, and I need your help.

  290

  00:14:21,280 --> 00:14:23,580

  那些小子很顽固的

  Oh, yeah. those guys can be very stubborn.

  291

  00:14:23,640 --> 00:14:24,740

  什么话题

  What's the topic?

  292

  00:14:24,810 --> 00:14:28,270

  我觉得如果蝙蝠侠的死是永久的

  I am asserting, in the event that batman's death proves permanent,

  293

  00:14:28,270 --> 00:14:30,020

  那么第一任罗宾

  迪克·格雷森

  The original robin, dick grayson,

  294

  00:14:30,020 --> 00:14:32,380

  是他最合逻辑的继任人

  Is the logical successor to the bat cowl.

  295

  00:14:32,440 --> 00:14:35,940

  谢尔顿

  恐怕你错得太离谱了

  Ooh. sheldon, I'm afraid you couldn't be more wrong.

  296

  00:14:40,680 --> 00:14:43,080

  什么

  More wrong?

  297

  00:14:44,580 --> 00:14:49,340

  错是绝对化的

  没有比较级的

  Wrong is an absolute state and not subject to gradation.

  298

  00:14:49,410 --> 00:14:50,740

  当然有

  Of course it is.

  299

  00:14:50,810 --> 00:14:52,940

  说番茄是蔬菜是小错

  It's a little wrong to say a tomato is a vegetable.

  300

  00:14:53,010 --> 00:14:56,610

  说番茄是悬索桥是大错特错

  It's very wrong to say it's a suspension bridge.

  301

  00:14:56,680 --> 00:15:00,690

  话说回来

  迪克后来成了黑翼侠

  But returning to the original issue, dick grayson became nightwing,

  302

  00:15:00,690 --> 00:15:02,580

  单独成英雄了

  A superhero in his own right.

  303

  00:15:02,640 --> 00:15:05,440

  蝙蝠侠二代肯定是第二任罗宾

  杰森·托特

  Batman 2 has to be the second robin, jason todd.

  304

  00:15:05,510 --> 00:15:07,910

  肯定

  肯定

  Has to be? has to be?

  305

  00:15:09,210 --> 00:15:11,980

  我看你是故意挑衅

  I hope you're being deliberately provocative.

  306

  00:15:12,040 --> 00:15:13,510

  我找到了

  I found the decaf!

  307

  00:15:13,580 --> 00:15:14,640

  太好了

  Oh, great!

  308

  00:15:14,710 --> 00:15:18,040

  给我一杯凉茶

  Herbal tea for me, please.

  309

  00:15:20,280 --> 00:15:23,570

  酒保 来杯亚历山大鸡尾酒

  Barkeep! Alexander me.

  310

  00:15:24,610 --> 00:15:26,450

  那边两个怎么样

  How about those two?

  311

  00:15:26,510 --> 00:15:28,430

  不行 她们在吃花生呢

  No... They're eating peanuts.

  312

  00:15:28,430 --> 00:15:32,440

  我又过敏

  亲个嘴估计就得在西奈医院呆一周

  And my allergies, one kiss would put me in cedars-sinai for a week.

  313

  00:15:34,520 --> 00:15:36,980

  角落里的那个呢

  What about the ones in the corner?

  314

  00:15:37,050 --> 00:15:39,350

  有希望

  很有希望

  Possible. very possible.

  315

  00:15:39,420 --> 00:15:41,320

  你是想要那个戴颈圈的呢

  Do you want the one in the whiplash collar

  316

  00:15:41,320 --> 00:15:42,920

  还是老眨眼睛的那个呢

  or the one who keeps blinking?

  317

  00:15:44,580 --> 00:15:45,750

  我觉得眨眼睛

点击显示

推荐文章
猜你喜欢
附近的人在看
推荐阅读
拓展阅读
  • 大家都在看
  • 小编推荐
  • 猜你喜欢
  •