高中英语语法对话练习《生活大爆炸-第2季》中英双译13素材-查字典英语网
搜索1
所在位置: 查字典英语网 >高中英语 > 高考英语 > 高考高考英语 > 高考高考复习指南 > 高中英语语法对话练习《生活大爆炸-第2季》中英双译13素材

高中英语语法对话练习《生活大爆炸-第2季》中英双译13素材

发布时间:2017-02-21  编辑:查字典英语网小编

  生活大爆炸第2季中英字幕13

  00:00:05,300 --> 00:00:06,800

  先生们 我告诉你们哟

  Gentlemen,I put it to you:

  2

  00:00:06,830 --> 00:00:11,830

  最难吃西米布丁也好过其他口味优质布丁

  the worst tapioca pudding is better than the best pudding of any other flavor.

  3

  00:00:13,000 --> 00:00:17,300

  首先 明眼人都知道这话错的 因为最好的布丁是巧克力口味

  First off,that is axiomatically wrong because the best pudding is chocolate.

  4

  00:00:17,790 --> 00:00:22,360

  其次 西米的有机结构使布丁 黏糊糊摇晃晃 有潜在致命危险

  Secondly,the organic structure of tapioca makes it a jiggling bowl of potential death.

  5

  00:00:22,380 --> 00:00:23,730

  是从植物里提取...

  It is extracted from the plant...

  6

  00:00:23,760 --> 00:00:26,930

  嘿 我在考虑留点胡子

  Hey,I'm thinking of growing a mustache.

  7

  00:00:28,100 --> 00:00:29,150

  不是吧?

  No kidding?

  8

  00:00:29,180 --> 00:00:31,160

  傅满洲那样的? 八字胡 又尖又长?

  Fu Manchu,a handlebar,pencil?

  9

  00:00:31,180 --> 00:00:32,600

  - 是从植物中提取 - 还没想好呢

  - It's extracted from the plant. - I'm not sure yet.

  10

  00:00:32,610 --> 00:00:35,140

  乔治·克鲁尼现在也留胡子呢

  You know,George Clooney has one now.

  11

  00:00:35,150 --> 00:00:38,930

  真的? 我看到过他在拉夫斯超市买龙舌兰酒

  Really? I once saw him shopping at Ralph's. He was buying tequila.

  12

  00:00:39,620 --> 00:00:43,070

  你以为他们会有仆人跑腿买酒吗?

  You'd think a guy like that would have some kind of booze lackey.

  13

  00:00:47,590 --> 00:00:48,580

  好啦 太残忍了

  All right,this is cruel.

  14

  00:00:48,620 --> 00:00:51,370

  我们还是让他说完 不然人家要爆头了

  We'd better let him finish before his head explodes.

  15

  00:00:51,710 --> 00:00:53,490

  好吧 谢尔顿 为啥西...

  All right,Sheldon,why is tap...

  16

  00:00:53,510 --> 00:00:56,030

  西米由食用木薯根茎提取而成

  Tapioca is extracted from the root of the plant manihot esculenta!

  17

  00:00:56,050 --> 00:00:57,580

  由于富含高浓度的氰化物

  Due to a high concentration of cyanide,

  18

  00:00:57,600 --> 00:01:01,180

  其本身有毒性 如加工不当即食用会致命

  it is poisonous in its raw form and lethal if prepared improperly!

  19

  00:01:04,190 --> 00:01:05,820

  现在爽了吧?

  Feel better now?

  20

  00:01:05,830 --> 00:01:09,250

  同时可可豆也是巴西的 从中能提取巧克力 做最好的布丁

  It is also indigenous to Brazil as is the coa bean,from which we get chocolate,the best pudding.

  21

  00:01:09,270 --> 00:01:12,150

  求你们别再耍我了!

  And you promised you wouldn't do that anymore!

  22

  00:01:13,560 --> 00:01:15,300

  嘿 霍夫施塔特

  Hey,Hofstadter.

  23

  00:01:15,310 --> 00:01:16,070

  嘿 Kripke

  Hey,Kripke.

  24

  00:01:16,090 --> 00:01:18,720

  听说你最新的反质子衰变实验了

  Heard about your latest anti-proton decay experiment.

  25

  00:01:18,740 --> 00:01:22,060

  收集两万数据 却没啥有用的结果

  20,000 data runs and no statistically significant results.

  26

  00:01:22,090 --> 00:01:24,660

  灰常了得

  Very impressive.

  27

  00:01:26,320 --> 00:01:27,550

  蠢货一个

  What a jerk.

  28

  00:01:27,560 --> 00:01:31,060

  别气馁 莱纳德 没用的结果也是结果

  Don't feel bad,Leonard. Negative results are still results.

  29

  00:01:31,070 --> 00:01:34,510

  - 就算两万又算啥 - 行啦!

  - Even 20,000 of them. - All right!

  30

  00:01:35,360 --> 00:01:36,960

  求你们别在给我打气了

  Please don't cheer me up anymore.

  31

  00:01:36,970 --> 00:01:39,280

  别呀 不要让他打击到你 Kripke哪根葱

  Come on. Don't let him get to you. It's Kripke.

  32

  00:01:39,290 --> 00:01:42,270

  对呀 大蠢蛋一个

  Yeah,he's a ginormous knob.

  33

  00:01:42,280 --> 00:01: 46,610

  所以他孤单用餐 而不能坐到这酷酷的桌子来

  That's why he eats by himself instead of sitting here at the cool table.

  34

  00:01:47,200 --> 00:01:49,560

  说得对呀

  For shizzle.

  35

  00:01:52,070 --> 00:01:56,860

  确实啊 Kripke确实缺乏 咱固有的那种基本社交技巧

  It's true Kripke lacks the basic social skills that we take for granted.

  36

  00:01:57,400 --> 00:02:00,070

  但他还操控着新的开放科学网格计算机

  But he also controls the new open science grid computer

  37

  00:02:00,100 --> 00:02:04,160

  而我需要它来模拟宇宙早期的结构形态

  that I need to use to run some simulations of structure formation in the early universe.

  38

  00:02:04,180 --> 00:02:05,710

  看你有没有那命用上吧

  Well,good luck getting time on it.

  39

  00:02:05,730 --> 00:02:08,150

  他可只让他的朋友使用

  The only people he lets use it are his friends.

  40

  00:02:08,170 --> 00:02:10,420

  那 解决办法很简单嘛

  Well,then,the solution is simple.

  41

  00:02:10,440 --> 00:02:12,260

  我去和他做朋友

  I shall befriend him.

  42

  00:02:12,270 --> 00:02:13,720

  Kripke!

  Kripke!

  43

  00:02:14,430 --> 00:02:16,400

  啥事?

  Yeah?

  44

  00:02:16,430 --> 00:02:19,800

  你觉得我们交个朋友如何?

  What would you say to the idea of you and I becoming friends?

  45

  00:02:19,830 --> 00:02:23,910

  我觉得木有啥兴趣哟

  I would say I have no interest in becoming your friend.

  46

  00:02:25,020 --> 00:02:26,130

  当真?

  Really?

  47

  00:02:26,160 --> 00:02:31,350

  你个里里外外不受欢迎的家伙 目光还真是相当短浅呀

  That seems rather shortsighted coming from someone who is generally considered altogether unlikable.

  48

  00:02:32,610 --> 00:02:35,000

  不如重新考虑下吧?

  Why don't you take some time to reconsider?

  49

  00:02:35,030 --> 00:02:37,330

  行呀 我去想想

  Yeah,I'll do that.

  50

  00:02:38,940 --> 00:02:42,040

  看来咱这开局不错啊

  Well,I think we're off to a terrific start.

  51

  00:03:08,700 --> 00:03:09,440

  好了

  There you go.

  52

  00:03:09,470 --> 00:03:12,840

  现在所有沃尔伍兹发来的邮件 都会直接进入垃圾箱

  Now any e-mail from Wolowitz will go right into your spam folder.

  53

  00:03:14,110 --> 00:03:18,840

  多谢 其实骚扰邮件倒没啥 他穿浴衣的度假照比较雷人

  Thanks. I mean,the e-mail doesn't bother me as much as the vacation pictures of him in a bathing suit.

  54

  00:03:19,600 --> 00:03:24,980

  是呀 我也收到了 那可不是浴衣 是晒痕

  Yeah,I got the same one,and that's not a bathing suit. It's a tan line.

  55

  00:03:30,090 --> 00:03:32,700

  你好 我是谢尔顿·库珀

  Hello,this is Sheldon Cooper.

  56

  00:03:32,710 --> 00:03:36,250

  这是给贝瑞·克里帕奇的留言

  I am leaving a message for Barry Kripke.

  57

  00:03:36,270 --> 00:03:40,850

  贝瑞 很高兴在食堂与你邂逅

  Barry,it was pleasant seeing you today in the cafeteria.

  58

  00:03:40,860 --> 00:03:44,230

  我注意到你买了推荐沙拉

  I saw that you purchased the chef's salad.

  59

  00:03:44,250 --> 00:03:49,690

  显然 你不知道推荐沙拉是 食堂的杂碎肉骗人把戏

  Apparently,you did not know that the chef's salad is kitchen trickery to utilize scrap meat.

  60

  00:03:51,340 --> 00:03:54,070

  不过呢 我希望你用餐愉快

  Nevertheless,I hope you enjoyed it.

  61

  00:03:54,100 --> 00:04:00,060

  我在追踪待定友谊的发展状况 期待你来电给它定位哟

  I'm following up on our pending friendship and I look forward to hearing from you regarding its status.

  62

  00:04:01,210 --> 00:04:03,750

  我是谢尔顿·库珀

  Sheldon Cooper.

  63

  00:04:05,530 --> 00:04:08,040

  胆小发明家又咋了?

  What's up with Ichabod?

  64

  00:04:08,590 --> 00:04:10,490

  他在交友呢

  Uh,he's trying to make a new friend.

  65

  00:04:10,510 --> 00:04:12,030

  真的? 不错嘛

  Oh,really? Well,good for him.

  66

  00:04:12,040 --> 00:04:16,100

  除非他像杰佩托做出皮诺曹 不然没戏的

  Well,unless he makes one out of wood like Geppetto,I don't think it's gonna happen.

  67

  00:04:18,350 --> 00:04:20,180

  那你们咋成为朋友的?

  How did you guys become friends?

  68

  00:04:20,200 --> 00:04:23,250

  大学公告板上的一张传单

  There was a flyer on the bulletin board at the university:

  69

  00:04:23,260 --> 00:04:26,950

  "招募室友 吹口哨的勿扰"

  "Roommate wanted.Whistlers need not apply."

  70

  00:04:27,560 --> 00:04:28,950

  你就搬进去了?

  And you moved in anyway?

  71

  00:04:28,970 --> 00:04:30,800

  我以为他说着玩的

  I assumed he was joking.

  72

  00:04:30,820 --> 00:04:34,790

  你绝对想不到有多少量子物理学家 都有反复无常的一面

  You'd be surprised how many particle physicists have a whimsical side.

  73

  00:04:35,600 --> 00:04:38,330

  霍华德和拉吉呢? 我是说他咋和他们好上的?

  What about Howard and Raj? I mean,how did he become friends with them?

  74

  00:04:38,340 --> 00:04:41,410

  不知道 碳原子是如何构成苯环的?

  I don't know. How do carbon atoms form a benzene ring?

  75

  00:04:41,420 --> 00:04:44,280

  价电子亲近

  Proximity and valence electrons.

  76

  00:04:45,220 --> 00:04:48,270

  是呀 你这样说也是哈

  Well,sure,when you put it that way.

  77

  00:04:48,550 --> 00:04:50,720

  但相处的也不错是吧

  But it all worked out,right?

  78

  00:04:50,740 --> 00:04:54,160

  差不多吧 尽管我很怀念口哨

  I suppose. I do miss whistling,though.

  79

  00:04:54,440 --> 00:04:56,610

  不是吧?

  Oh,come on. Really?

  80

  00:04:56,620 --> 00:04:59,120

  警告一次

  First warning.

  81

  00:05:02,330 --> 00:05:05,740

  佩妮 佩妮 佩妮

  Penny? Penny? Penny?

  82

  00:05:06,660 --> 00:05:09,160

  给你的

  This is for you.

  83

  00:05:09,170 --> 00:05:12,000

  你好 谢尔顿

  Hello,Sheldon.

  84

  00:05:15,140 --> 00:05:16,300

  这是啥?

  What is this?

  85

  00:05:16,330 --> 00:05:17,730

  我设计的调查表

  It's a questionnaire I devised.

  86

  00:05:17,750 --> 00:05:20,770

  我和一位同事交友遇到点困难

  I'm having some difficulty bonding with a colleague at work

  87

  00:05:20,800 --> 00:05:25,000

  所以我想做些小调查 更好的了解 为什么我目前的朋友们喜欢我

  so I'm doing a little research to better understand why my current friends like me.

  88

  00:05:26,390 --> 00:05:29,570

  嗯 这个问题值得考虑

  Yes,well,that is a good question.

  89

  00:05:29,580 --> 00:05:32,340

  但你确定这是最好的办法了?

  But is this really the best way to figure it out?

  90

  00:05:32,380 --> 00:05:35,700

  问得好 社会学家很大程度是忽悠

  I agree. The social sciences are largely hokum.

  91

  00:05:35,710 --> 00:05:40,240

  但又不能插一个电极到你的大脑 探测你对我友谊问题的反应

  But short of putting electrodes in your brain and monitoring your response to my companionship,

  92

  00:05:40,250 --> 00:05:43,010

  就这方法还凑合了

  this is the best I can do.

  93

  00:05:43,020 --> 00:05:48,620

  好 "问题1: 按吸引力程度给 谢尔顿·库珀以下各方面排序

  Okay,"Question one: "Rank the following aspects of Sheldon Cooper "in order of appeal:"

  94

  00:05:48,640 --> 00:05:54,770

  聪明 洁癖 有趣 Java程序编写?"

  Intelligence;ruthless attention to hygiene;playfulness; JAVA applet writing"?

  95

  00:05:56,470 --> 00:05:59,080

  也许头一个问题答案过分明显

  I know,I may have started out with a fairly obvious one;

  96

  00:05:59,090 --> 00:06:03,770

  谁不知道我最吸引人的特质之一 有趣

  an aspect of my most appealing trait: playfulness.

  97

  00:06:03,780 --> 00:06:05,850

  你直接把它排到1号吧

  Why don't you just go ahead and rank that number one?

  98

  00:06:05,880 --> 00:06:07,600

  恐怕剩下的我不能指导你了

  I'm afraid you're on your own for the rest.

  99

  00:06:07,630 --> 00:06:09,710

  用不了三个小时就可以完成

  It should take you no more than three hours.

  100

  00:06:09,730 --> 00:06:12,380

  等下 这玩意儿有多少个问题呀?

  Well,wait. How many questions are on this thing?

  101

  00:06:12,390 --> 00:06:14,810

  区区211个

  Only 211.

  102

  00:06:15,260 --> 00:06:19,700

  别担心 为了照顾你 这份高中毕业就能读懂

  Don't worry. In deference to you,I kept them all at a high school graduate reading level.

  103

  00:06:21,180 --> 00:06:22,560

  还得谢你 哥们儿

  Thanks,pal.

  104

  00:06:22,580 --> 00:06:25,250

  客气啥...姐们儿

  You got it... buddy.

  105

  00:06:26,270 --> 00:06:31,390

  谢尔顿 亲爱的 你有没有考虑过 通过让人开心来交友啊?

  Sheldon,honey,did you ever consider making friends by being,I don't know,pleasant?

  106

  00:06:32,210 --> 00:06:34,820

  那当然是一个发人深思的假设

  Well,that's certainly a thought-provoking hypothesis.

  107

  00:06:34,870 --> 00:06:38,620

  我看你论文写这题目好了

  May I suggest it as the topic for your essay?

  108

  00:06:43,720 --> 00:06:47,180

  你的调查问卷 十分让人失望呀

  Your questionnaire,very disappointing.

  109

  00:06:50,160 --> 00:06:52,010

  我逢题必答呀 谢尔顿

  I answered every question,Sheldon.

  110

  00:06:52,030 --> 00:06:54,870

  你选择题很有规律嘛

  You answered the multiple choice questions in a pattern:

  111

  00:06:54,880 --> 00:06:59,720

  A B B A C A B B A C

  A- B-A-C.A- B-A-C.

  112

  00:07:01,590 --> 00:07:03,920

  你发现了哈

  Oh,you picked up on that,huh?

  113

  00:07:04,630 --> 00:07:06,150

  我怎么会发现不了?

  How could I not?

  114

  00:07:06,180 --> 00:07:08,560

  行行好 超过200个问题

  Come on. There's over 200 questions.

  115

  00:07:08,570 --> 00:07:10,430

  看有些问题吧

  And look at some of these things.

  116

  00:07:10,460 --> 00:07:14,980

  "谢尔顿之于友谊如同太空梭之于什么?"

  "Sheldon is to camaraderie as the space shuttle is to blank?"

  117

  00:07:15,450 --> 00:07:17,510

  这里有些适合的答案呀

  There are a number of acceptable answers.

  118

  00:07:17,530 --> 00:07:19,730

  例如 C近地运输机

  For example,Near-Earth transport."

  119

  00:07:19,740 --> 00:07:23,250

  但绝对不是B鳄梨种植工

  But certainly not Avocado rancher."

  120

  00:07:24,460 --> 00:07:29,580

  你在论文里还说等到赛昂人接管地球 我在交友方面会更有运气

  And your essay suggesting that I'd have better luck making friends if I wait till the Cylons take over?

  121

  00:07:30,930 --> 00:07:32,650

  请别

  Please.

  122

  00:07:32,660 --> 00:07:34,700

  等等 那篇我可是认真写的

  Now hold on. I put some real work into that.

  123

  00:07:34,710 --> 00:07:37,300

  是呀 可比沃尔伍兹好多了

  Yes,well,it's better than what Wolowitz did.

  124

  00:07:37,330 --> 00:07:41,810

  他画了一个大阴囊的发情浣熊

  He drew a raccoon with what appears to be a distended scrotum.

  125

  00:07:43,960 --> 00:07:46,340

  还真有点可爱哟

  It's kinda cute.

  126

  00:07:46,640 --> 00:07:48,440

  只要不看它那玩意儿

  Until you get to the scrotum.

  127

  00:07:49,250 --> 00:07:52,140

  我怎么会有希望建立新的友情关系?

  What hope do I have for establishing new relationships given that

  128

  00:07:52,150 --> 00:07:56,510

  现存的朋友们都舍不得用 他们漫长生命的少许小时来帮助我

  my current friends apparently could not take a few hours out of their lives to help me?

  129

  00:07:56,530 --> 00:07:59,390

  谢尔顿 我没打算为大蛋蛋浣熊说话

  Sheldon,I'm not going to defend a big-balled raccoon.

  130

  00:08:00,670 --> 00:08:02,770

  我看不出你能做到

  Well,I don't see how you could.

  131

  00:08:02,780 --> 00:08:08,690

  我想说的是 或许你不能把 这些当作纯粹智力习题来对待

  What I'm trying to say is that maybe you can't approach this as a purely intellectual exercise.

  132

  00:08:09,040 --> 00:08:11,420

  你什么意思?

  What do you mean?

  133

  00: 08:11,440 --> 00:08:16,010

  还记得你怎么在网上学游泳吗?

  Well,remember when you tried to learn how to swim using the Internet?

  134

  00:08:17,250 --> 00:08:19,750

  我是学过游泳

  Ididlearn how to swim.

  135

  00:08:19,770 --> 00:08:21,940

  在地板上学的

  On the floor.

  136

  00:08:21,960 --> 00:08:24,740

  技巧是相通的

  The skills are transferable.

  137

  00:08:24,750 --> 00:08:27,400

  我只是不想到水里去

  I just have no interest in going in the water.

  138

  00:08:27,410 --> 00:08:28,990

  那你为啥要学游泳呀?

  Then why learn how to swim?

  139

  00:08:29,000 --> 00:08:30,650

  冰盖在融化呀 莱纳德

  The ice caps are melting,Leonard.

  140

  00:08:30,670 --> 00:08:33,690

  未来 游泳是不可避免的

  In the future,swimming isn't going to be optional.

  141

  00:08:34,380 --> 00:08:36,620

  但你给了我灵感

  But you do bring up an interesting point.

  142

  00:08:36,650 --> 00:08:38,570

  我用不着做新的研究

  I don't have to break new ground here.

  143

  00:08:38,600 --> 00:08:40,990

  肯定很多研究结果是现存的

  I'm sure much of the research already exists.

  144

  00:08:41,020 --> 00:08:44,790

  不 不 我想说的是 如果你想学如何交友

  No,no,my point is,if you want to learn how to make friends,

  145

  00:08:44,810 --> 00:08:47,970

  到咖啡店或者博物馆去

  then just go out to a coffee shop or a museum.

  146

  00:08:47,990 --> 00:08:49,120

  认识些人 和他们交流

  Meet people. Talk to them.

  147

  00:08:49,130 --> 00:08:52,160

  了解下人家的生活

  Take an interest intheirlives.

  148

  00:08:52,170 --> 00:08:54,880

  疯了呗

  That's insane on the face of it.

  149

  00:08:55,500 --> 00:08:56,960

  - 走吧 - 我们去哪儿?

  - Come on. - Where are we going?

  150

  00:08:56,970 --> 00:08:58,240

  你载我去卖场

  You're driving me to the mall.

  151

  00:08:58,250 --> 00:09:02,920

  我要去买本现存交友领域的理论大全

  I'm going to acquire a book that summarizes the current theories in the field of friend-making.

  152

  00:09:04,370 --> 00:09:07,880

  你干嘛不直接躺地上 游过去呢?

  Why don't you just lie down on the floor and swim there?

  153

  00:09:12,090 --> 00:09:15,090

  Coping with the Death of a Loved One.

  154

  00:09:15,900 --> 00:09:18,500

  - 节哀顺变 - 感谢你

  - My condolences. - Thank you.

  155

  00:09:19,420 --> 00:09:21,510

  - 家人还是朋友? - 家人

  - Family or friend? - Family.

  156

  00:09:21,520 --> 00:09:23,080

  太遗憾了

  Too bad.

  157

  00:09:23,110 --> 00:09:26,700

  如果是朋友 我刚好可以填补空缺

  If it had been a friend,I'm available to fill the void.

  158

  00:09:31,590 --> 00:09:34,640

  没关系 她满身卫生球味道

  It's just as well. She smelled like mothballs.

  159

  00:09:35,190 --> 00:09:39,120

  好吧 要是你在这嗅人玩 我去买点热脆饼

  Okay,if you're gonna start sniffing people,I'm gonna go get a hot pretzel.

  160

  00:09:40,630 --> 00:09:41,810

  劳驾

  Excuse me.

  161

  00:09:41,840 --> 00:09:44,910

  有交友的书吗?

  Do you have any books about making friends?

  162

  00:09:44,930 --> 00:09:47,250

  嗯 有 但都是写给小孩子的

  Um,yeah,but they're all for little kids.

  163

  00:09:47,260 --> 00:09:50,470

  我想技巧可以推断 道理相通嘛

  I assume the skills can be extrapolated and transferred.

  164

  00:09:50,500 --> 00:09:53,980

  可能吧 就在木火车那边

  I guess. They're right over there by the wooden train set.

  165

  00:09:54,940 --> 00:09:57,290

  我爱火车

  I love trains.

  166

  00:09:58,470 --> 00:10:01,070

  你当然喜欢了

  I bet you do.

  167

  00:10:02,950 --> 00:10:06,050

  哎 呀 还真粘

  Oh,my,that's awfully sticky.

  168

  00:10:08,360 --> 00:10:11,710

  好了 我来瞧瞧哈...

  All right,let's see...

  169

  00:10:14,500 --> 00:10:17,680

  Bernie Bunny Has Two Daddies Now.

  170

  00:10:18,380 --> 00:10:21,780

  估计是同志兔子的故事

  That's probably about homosexual rabbits.

  171

  00:10:22,320 --> 00:10:25,780

  Gerry the Gerbil and the Bullies on the Bus.

  172

  00:10:25,790 --> 00:10:28,320

  读过了 没啥用

  Read it. Not helpful.

  173

  00:10:28,900 --> 00:10:31,790

  哦 有了

  Oh,here we go.

  174

  00:10:31,810 --> 00:10:35,480

  Stu the Cockatoo Is New at the Zoo.

  175

  00:10:36,380 --> 00:10:40,980

  莎拉·卡朋特作 现与其爱人 朋友马克以及鹦鹉斯图

  "Author Sarah Carpenter lives in Fort Wayne,Indiana

  176

  00:10:40,990 --> 00:10:46,390

  居住于印第安纳州 韦恩堡

  "with her husband and best friend,Mark,and their cockatoo Stu."

  177

  00:10:47,300 --> 00:10:50,670

  没有点交友专家的样子 你说是吧?

  Hardly makes her an expert in making friends,wouldn't you agree?

  178

  00:10:50,680 --> 00:10:53,200

  我不喜欢鸟类 它们多吓人

  I don't like birds. They scare me.

  179

  00:10:53,710 --> 00:10:56,340

  我也是诶

  Me,too.

  180

  00:10:56,740 --> 00:10:59,730

  很多人都意识不到

  Most people don't see it.

  181

  00:11:01,480 --> 00:11:02,870

  你读啥呢?

  What are you reading?

  182

  00:11:02,900 --> 00:11:04,130

  Curious George.

  183

  00:11:04,140 --> 00:11:06,220

  哦 猴子我可喜欢

  Oh,I do like monkeys.

  184

  00:11:06,230 --> 00:11:08,020

  好奇乔治就是猴子

  Curious George is a monkey.

  185

  00:11:08,040 --> 00:11:11,480

  算是人格化的 但没错

  Somewhat anthropomorphized,but yes.

  186

  00:11:12,230 --> 00:11:18,170

  或许 啥时候咱俩去看个猴子呗 你觉得好不?

  Say,maybe sometime you and I could go see monkeys together. Would you like that?

  187

  00:11:18,180 --> 00:11:19,650

  好哇

  Okay.

  188

  00:11:19,680 --> 00:11:21,910

  谢尔顿 你干嘛呢?

  Sheldon,what are you doing?

  189

  00:11:21,920 --> 00:11:25,040

  我和这小女孩交朋友呢 你叫什么名字?

  I'm making friends with this little girl. What's your name?

  190

  00:11:25,050 --> 00:11:26,060

  瑞贝卡

  Rebecca.

  191

  00:11:26,080 --> 00:11:28,300

  嗨 瑞贝卡 我是你的新朋友谢尔顿

  Hi,Rebecca. I'm your new friend,Sheldon.

  192

  00:11:28,310 --> 00:11:30,750

  不 别搞了 走吧

  No,you're not. Let's go.

  193

  00:11:31,110 --> 00:11:34,860

  - 我俩聊得正投机呢 - 别抬头 上面有摄像头

  - We were really hitting it off. - Don't look up. There's cameras.

  194

  00:11:38,500 --> 00:11:41,270

  我想知道哈 在"你有多了解谢尔顿"那项

  ********the "How well do you know Sheldon" section,

  195

  00:11:41,280 --> 00:11:44,350

  他最喜欢的氨基酸 你们填的啥?

  what did you put for his favorite amino acid?

  196

  00:11:45,330 --> 00:11:46,360

  - 赖氨酸 - 赖氨酸

  - Lysine. - Lysine.

  197

  00:11:46,370 --> 00:11:49,150

  完了 我本来写了赖氨酸 又改了

  Damn it,I had lysine and changed it.

  198

  00:11:49,160 --> 00:11:51,210

  太好了 时间刚刚好

  Oh,good,you're just in time.

  199

  00:11:51,230 --> 00:11:55,130

  我想我解开了交友解题步骤

  I believe I've isolated the algorithm for making friends.

  200

  00:11:55,530 --> 00:11:58,610

  谢尔顿 交友哪有解题步骤啊

  Sheldon,there is no algorithm for making friends.

  201

  00:11:58,630 --> 00:12:00,360

  得了 听他讲完 要是真有啥发现

  Well,hear him out. If he's really onto something,

  202

  00:12:00,370 --> 00:12:03,870

  咱就在动漫大会上弄个展台 赚他一笔

  we could open a booth at Comic-Con.Make a fortune.

  203

  00:12:04,630 --> 00:12:07,770

  是这样 我最初和Kripke搭话就跟

  See,my initial approach to Kripke had the same deficiencies

  204

  00:12:07,780 --> 00:12:11,560

  鹦鹉斯图刚到公园时一样有着缺陷

  as those that plagued Stu the Cockatoo when he was new at the zoo.

  205

  00:12:12,880 --> 00:12:14,390

  鹦鹉斯图?

  Stu the Cockatoo?

  206

  00:12:14,400 --> 00:12:17,140

  没错 他是动物园新成员

  Yes. He's new at the zoo.

  207

  00:12:17,490 --> 00:12:18,460

  超赞的书

  It's a terrific book.

  208

  00:12:18,490 --> 00:12:23,070

  我摘录它的精华制作了流程图来指导我

  I've distilled its essence into a simple flow chart that will guide me through the process.

  209

  00:12:23,670 --> 00:12:27,960

  有没有考虑过出门时把他装进大木箱里?

  Have you thought about putting him in a crate while you're out of the apartment?

  210

  00:12:28,830 --> 00:12:31,450

  你好 Kripke? 我是谢尔顿·库珀

  Hello,Kripke? Sheldon Cooper here.

  211

  00:12:31,460 --> 00:12:34,470

  我想到哈 你没回我的电话

  It occurred to me that you hadn't returned any of my calls

  212

  00:12:34,490 --> 00:12:38,220

  是因为我没为发展友情提出实际建议

  because I hadn't offered any concrete suggestions for pursuing our friendship.

  213

  00:12:38,260 --> 00:12:42,620

  或许咱俩该一起吃个饭

  Perhaps the two of us might share a meal together.

  214

  00:12:43,770 --> 00:12:44,990

  了解

  I see.

  215

  00:12:45,020 --> 00:12:49,150

  那有没有时间喝个热饮?

  Well,then perhaps you'd have time for a hot beverage?

  216

  00:12:49,160 --> 00:12:52,450

  最受欢迎的有茶 咖啡 可可

  Popular choices include tea,coffee,cocoa.

  217

  00:12:53,060 --> 00:12:55,300

  了解了解 别 先别挂

  I see. No,no,no,wait. Don't hang up yet.

  218

  00:12:55,310 --> 00:12:58,330

  那娱乐娱乐怎么样呢?

  What about a recreational activity?

  219

  00:12:58,360 --> 00:13:00,780

  我们肯定有共同爱好

  I bet we share some common interests.

  220

  00:13:00,790 --> 00:13:03,410

  说说你有啥兴趣爱好

  Tell me an interest of yours.

  221

  00:13:03,420 --> 00:13:06,980

  真的呀? 骑真马?

  Really? On actual horses?

  222

  00:13:08,610 --> 00:13:11,520

  再说个兴趣爱好

  Tell me another interest of yours.

  223

  00:13:11,530 --> 00:13:15,860

  抱歉 不到逼不得已 我才不下水游泳

  I'm sorry. I have no desire to get in the water till I absolutely have to.

  224

  00:13:15,870 --> 00:13:18,140

  再说个兴趣爱好

  Tell me another interest of yours.

  225

  00:13:18,170 --> 00:13:20,090

  哦这问题要无限循环下去了

  Uh-oh,he's stuck in an infinite loop.

  226

  00:13:20,110 --> 00:13:22,280

  我来搞定

  I can fix it.

  227

  00:13:22,880 --> 00:13:27,480

  有意思 但口技不是个人娱乐项目吗?

  Interesting,but isn't ventriloquism by definition a solo activity?

  228

  00:13:27,490 --> 00:13:30,680

  再说个兴趣爱好

  Yeah. Tell me another interest of yours.

  229

  00:13:32,520 --> 00:13:35,370

  你喜不喜欢猴子呀?

  Is there any chance you like monkeys?

  230

  00:13:35,760 --> 00:13:39,410

  你咋回事嘛? 人人都喜欢猴子

  What is wrong with you? Everybody likes monkeys.

  231

  00:13:40,260 --> 00:13:43,200

  别挂 Kripke

  Hang on,Kripke.

  232

  00:13:43,750 --> 00:13:48,320

  没办法时 选择不太讨厌的项目

  A loop counter and an escape to the least objectionable activity.

  233

  00:13:48,350 --> 00:13:50,380

  霍华德 聪明啊

  Howard,that's brilliant.

  234

  00:13:50,390 --> 00:13:52,950

  你居然想到了

  I'm surprised you saw that.

  235

  00:13:53,860 --> 00:13:57,600

  天呀 谢尔顿咋交不到朋友呢?

  Gee,why can't Sheldon make friends?

  236

  00:13:57,930 --> 00:14:01,270

  好了 Kripke 你刚说那兴趣爱好 是我不太讨厌的

  All right,Kripke,that last interest strikes me as the least objectionable,

  237

  00:14:01,310 --> 00:14:04,980

  我提议咱一起去玩

  and I would like to propose that we do that together.

  238

  00:14:04,990 --> 00:14:07,300

  明天

  Tomorrow.

  239

  00:14:07,310 --> 00:14:10,900

  是的 我付钱 好的 拜拜

  Yes,I'll pay. All right,good-bye.

  240

  00:14:11,560 --> 00:14:16,240

  好啦 该学学攀岩了

  All right. Time to learn rock climbing.

  241

  00:14:24,150 --> 00:14:27,650

  要知道 我超喜欢口技哟

  You know,I am a fan of ventriloquism.

  242

  00:14:27,930 --> 00:14:31,380

  要不你我还有你的小假人去喝个热饮

  Maybe you,me and your dummy could go get a hot beverage.

  243

  00:14:31,390 --> 00:14:33,690

  你喝时他表演

  He could talk while you drink.

  244

  00:14:34, 580 --> 00:14:37,260

  不鸟 我想攀岩

  Nope. I wanna climb some rocks.

  245

  00:14:41,990 --> 00:14:47,180

  这家伙比在电脑上看起来大啊

  This appears significantly more monolithic than it did on my laptop.

  246

  00:14:48,070 --> 00:14:52,410

  想看原始人怎么用骨头当武器呢

  One expects to see hominids learning to use bones as weapons.

  247

  00:14:52,940 --> 00:14:54,200

  你恐高啊 库珀?

  You afraid of heights,Cooper?

  248

  00:14:54,210 --> 00:14:57,240

  哪能啊 恐高完全不合理

  Hardly. A fear of heights is illogical.

  249

  00:14:57,560 --> 00:15:01,130

  然而害怕掉下来 才是有发展眼光的说法

  A fear of falling,on the other hand,is prudent and evolutionary.

  250

  00:15:01,420 --> 00:15:06,830

  你说要巩固我们的友情 我最少要爬多高呀?

  What would you say is the minimum altitude I need to achieve to cement our newfound friendship?

  251

  00:15:06,840 --> 00:15:10,700

  好啦 这开生日会呢 小盆友都爬

  Come on,they have birthday parties here. Little kids climb this.

  252

  00:15:12,230 --> 00:15:15,100

  小原始人吧

  Little kid hominids perhaps.

  253

  00:15:18,410 --> 00:15:23,240

  你工作就干这点事啊? 父母一定很骄傲哈

  So is this your entire job? Your parents must be so proud.

  254

  00:15:24,500 --> 00:15:27,460

  - 来啊 库珀 - 来了 Kripke

  - Let's go,Cooper. - I'm coming,Kripke.

  255

  00:15:27,900 --> 00:15:31,440

  好的 绳子貌似很结实

  Okay,the harness seems to be secure.

  256

  00:15:32,060 --> 00:15:36,150

  刚才有点不能自制 但网上说那是正常情况

  A small amount of incontinence just now,but the Web site said that's to be expected.

  257

  00:15:40,090 --> 00:15:45,210

  也不咋难嘛 像是垂直游泳

  this isn't so bad. It's like vertical swimming.

  258

  00:15:46,350 --> 00:15:48,570

  嘿 瞧瞧 库珀 都爬到一半了

  Hey,look at you,Cooper. You're almost halfway to the top.

  259

  00:15:48,580 --> 00:15:50,900

  是吗?

  I am?

  260

  00:15:52,390 --> 00:15:56,300

  我错了 我恐高

  I was wrong. It is a fear of heights.

  261

  00:15:56,310 --> 00:15:57,540

  你还好吗 库珀?

  You all right there,Cooper?

  262

  00:15:57,570 --> 00:15:58,790

  不太好

  Not really.

  263

  00:15:58,810 --> 00:16:02,730

  感觉像是反正切曲线接近渐近线了

  I feel somewhat like an inverse tangent function that's approached an asymptote.

  264

  00:16:02,740 --> 00:16:04,100

  你是说你卡住了?

  Are you saying you're stuck?

  265

  00:16:04,110 --> 00:16:08,110

  反正切曲线接近渐近线 哪个字你不明白啊?

  What part of inverse tangent function approaching an asymptote did you not understand?

  266

  00:16:08,120 --> 00:16:12,030

  我都明白 我又不是白痴 接着爬啦

  I understood all of it. I'm not a moron. Just keep going.

  267

  00:16:12,600 --> 00:16:13,940

  我想我做不到

  Yeah,I don't think I can.

  268

  00:16:13,970 --> 00:16:16,510

  那就爬下去

  Well,then climb back down.

  269

  00:16:16,830 --> 00:16:19,810

  不行 更没可能了

  No,that doesn't seem any more likely.

  270

  00:16:19,820 --> 00:16:21,710

  你打算咋办 库珀?

  What's your plan,Cooper?

  271

  00:16:21,730 --> 00:16:26,600

  不能算是啥打算 我想我要晕菜了

  Well,it's not exactly a plan,but I think I'm going to pass out.

  272

  00:16:36,270 --> 00:16:38,550

  抱歉 咱再做一次行吗?

  I'm sorry,can we please just do it one more time?

  273

  00:16:38,560 --> 00:16:42,710

  好的 一二 一二三

  Okay. One,two,one,two,three,and...

  274

  00:16:56,590 --> 00:16:59,370

  小事一件 但真是怀念啊

  It's a little thing,but you really do miss it.

  275

  00:17:00,330 --> 00:17:01,510

  大家好

  Hello,everyone.

  276

  00:17:01,540 --> 00:17:05,100

  我带新朋友贝瑞·克里帕奇回家吃饭了

  I brought my new friend Barry Kripke home for dinner.

  277

  00:17:07,560 --> 00:17:09,690

  你们也好啊

  Hello to you,too.

  278

  00:17:09,710 --> 00:17:10,810

  攀岩怎样?

  How was rock climbing?

  279

  00:17:10,830 --> 00:17:12,600

  他晕过去了

  He passed out.

  280

  00:17:12,610 --> 00:17:15,380

  跟个意大利腊肠一样吊在那

  Just hung there like a big salami.

  281

  00:17:16,710 --> 00:17:18,570

  那 那 那是我的座

  Tha-tha-that's where I sit.

  282

  00:17:18,600 --> 00:17:22,070

  你还有固定座位呢? 咋这么怪捏

  Ooh,you have a special spot? What kind of wacko are you?

  283

  00:17:22,640 --> 00:17:25,160

  看你有多少时间

  How much tim

点击显示

推荐文章
猜你喜欢
附近的人在看
推荐阅读
拓展阅读
  • 大家都在看
  • 小编推荐
  • 猜你喜欢
  •