高中英语语法对话练习《生活大爆炸-第2季》中英双译5素材-查字典英语网
搜索1
所在位置: 查字典英语网 >高中英语 > 高考英语 > 高考高考英语 > 高考高考复习指南 > 高中英语语法对话练习《生活大爆炸-第2季》中英双译5素材

高中英语语法对话练习《生活大爆炸-第2季》中英双译5素材

发布时间:2017-02-21  编辑:查字典英语网小编

  生活大爆炸第2季中英字幕5

  00:00:10,100 --> 00:00:11,830

  早上好

  莱纳德

  Good morning,leonard.

  2

  00:00:12,960 --> 00:00:14,430

  我们开车去上班的路上

  yeah.

  we're gonna

  3

  00:00:14,500 --> 00:00:16,400

  要在陶瓷大库房[家居专卖店]停一下

  Have to stop by pottery barn on the way to work.

  4

  00:00:16,460 --> 00:00:17,930

  我在那里买了星战床单

  I bought these star wars sheets,

  5

  00:00:17,960 --> 00:00:20,660

  但躺在这上面实在是太刺激了

  But they turned out to be much too stimulating

  6

  00:00:20,730 --> 00:00:23,700

  我根本不能安心睡着

  To be compatible with a good night's sleep.

  7

  00:00:25,300 --> 00:00:28,100

  黑武士盯着我看

  我很不爽

  I don't like the way darth vader stares at me.

  8

  00:00:29,360 --> 00:00:30,900

  我不去上班了

  I'm not going to work.

  9

  00:00:30,960 --> 00:00:32,660

  就算你的研究生涯这几年里毫无建树

  Oh,just because your career's been stagnant

  10

  00:00:32,730 --> 00:00:36,030

  那也没必要放弃啊

  For a few years,that's no reason to give up.

  11

  00:00:36,100 --> 00:00:37,300

  谢尔顿

  我整晚都没睡

  Sheldon,i was up all night

  12

  00:00:37,360 --> 00:00:39,130

  我在用自由电子激光束

  Using the new free-electron laser

  13

  00:00:39,200 --> 00:00:41,360

  做X射线散射实验

  For x-ray diffraction experiment.

  14

  00:00:41,430 --> 00:00:44,360

  是不是激光束碰巧把你视网膜烤焦了

  Did the laser accidentally burn out your retinas?

  15

  00:00:44,430 --> 00:00:45,500

  没

  No.

  16

  00:00:45,560 --> 00:00:47,000

  那你就能开车了

  快走

  Then you can drive. let's go.

  17

  00:00:49,900 --> 00:00:52,060

  我不是告诉你了么

  我现在是晚上工作

  Didn't I tell you I'd be working nights

  18

  00:00:52,130 --> 00:00:53,860

  你要另外想办法了

  And that you'd have to make other arrangements?

  19

  00:00:53,930 --> 00:00:54,560

  是啊

  You did.

  20

  00:00:54,630 --> 00:00:55,360

  所以

  And?

  21

  00:00:55,430 --> 00:00:56,330

  我没办法

  I didn't.

  22

  00:00:57,800 --> 00:00:59,530

  走吧

  Let's go.

  23

  00:01:00,600 --> 00:01:01,760

  晚安

  谢尔顿

  Good night,sheldon.

  24

  00:01:01,830 --> 00:01:03,460

  那我怎么去上班啊

  But how am I going to get to work?

  25

  00:01:03,530 --> 00:01:04,460

  乘公交车

  Take the bus.

  26

  00:01:04,530 --> 00:01:05,930

  我再也不能乘公交车了

  I can't take the bus anymore.

  27

  00:01:06,000 --> 00:01:07,960

  车上没安全带啊

  They don't have seat belts,and they won't let you

  28

  00:01:08,030 --> 00:01:10,500

  而且他们不让我用橡皮绳子把自己拴在座椅上

  Latch yourself to the seat with bungee cords.

  29

  00:01:10,560 --> 00:01:14,230

  你想用橡皮绳子把自己捆在座椅上

  You tried to latch yourself to the seat with bungee cords?

  30

  00:01:14,300 --> 00:01:17,000

  我不是想

  我已经做到了

  I didn't try. I succeeded.

  31

  00:01:17,060 --> 00:01:19,200

  但不知为什么

  其他乘客对此很惊慌

  But for some reason,it alarmed the other passengers

  32

  00:01:19,260 --> 00:01:21,360

  他们让我滚下车

  And I was asked to de-bus.

  33

  00:01:21,430 --> 00:01:22,900

  傻孩子

  Oh,you're a big boy.

  34

  00:01:22,960 --> 00:01:24,360

  你会自己想出办法的

  You'll figure it out.

  35

  00:01:24,430 --> 00:01:26,300

  别把我当孩子

  Don't talk to me like I'm a child.

  36

  00:01:26,360 --> 00:01:28,600

  你现在立刻带我去退掉星战床单

  Now,take me to return

  my star wars sheets!

  37

  00:01:30,930 --> 00:01:32,800

  佩妮

  Penny?

  38

  00:01:32,860 --> 00:01:34,560

  佩妮

  佩妮

  Penny? penny?

  39

  00:01:35,600 --> 00:01:37,960

  谢尔顿

  你搞什么

  Sheldon. what is it?

  40

  00:01:38,030 --> 00:01:40,830

  莱纳德睡着了

  Leonard's asleep.

  41

  00:01:40,900 --> 00:01:43,530

  谢谢你的最新更新

  Thanks for the update.

  42

  00:01:43,600 --> 00:01:45,730

  别

  等等

  No. wait.

  43

  00:01:45,800 --> 00:01:47,400

  你一定要开车送我去上班

  You have to drive me to work.

  44

  00:01:47,460 --> 00:01:50,600

  我看未必

  Yeah,i really don't think I do.

  45

  00:01:50,660 --> 00:01:53,530

  但我不会开车

  我也不想坐公交车

  But I don't drive,and I can't take the bus.

  46

  00:01:53,600 --> 00:01:55,260

  只要你不用那橡皮绳

  Honey,you'll be fe as long as you don't do

  47

  00:01:55,330 --> 00:01:56,400

  坐公交肯定没问题的

  That bungee cord thing,okay?

  48

  00:01:56,460 --> 00:01:58,230

  佩妮

  Penny.

  49

  00:01:58,300 --> 00:02:01,930

  你不是声称我们是朋友吗

  Didn't you recently stated that you and I are friends?

  50

  00:02:02,000 --> 00:02:06,030

  是的

  谢尔顿

  我们是朋友

  Yes,sheldon. we are friends.

  51

  00:02:06,100 --> 00:02:08,900

  所以说我在这儿是引用

  Then I hereby invoke what I'm given to understand

  52

  00:02:08,960 --> 00:02:12,830

  我们隐含的友谊契约书中的一个重要部分

  Is an integral part of the implied covenant of friendship.

  53

  00:02:15,300 --> 00:02:18,260

  帮助

  The favor.

  54

  00:02:18,330 --> 00:02:20,700

  上帝啊

  Oh,dear god.

  55

  00:02:20,760 --> 00:02:22,500

  对不起

  我不是故意

  I'm sorry,i didn't realize

  56

  00:02:22,560 --> 00:02:25,360

  来打扰你做早晨祷告

  I was interrupting your morning prayers.

  57

  00:02:25,430 --> 00:02:27,600

  你做完了我们就出发

  When you're done,we'll go.

  58

  00:02:54,730 --> 00:02:57,130

  谢谢你送我去上班

  Thank you for driving me to work.

  59

  00:02:57,200 --> 00:02:58,730

  今天是我的休息日

  谢尔顿

  You know this is my day off,sheldon.

  60

  00:02:58,800 --> 00:03:01,400

  太好了

  看来我没有耽误你什么事

  Oh,good. I'm not keeping you from anything.

  61

  00:03:04,460 --> 00:03:06,330

  你的"检查引擎"灯亮着

  Your "check engine" light is on.

  62

  00:03:07,500 --> 00:03:09,530

  一般来说

  这算是提醒你

  Typically that's an indicator

  63

  00:03:09,600 --> 00:03:12,200

  去检查引擎

  To,you know,check your engine.

  64

  00:03:12,260 --> 00:03:15,160

  没什么事

  这灯亮了一个月了

  It's fine. it's been on for,like,a month.

  65

  00:03:15,230 --> 00:03:17,800

  这样说来的话

  那你就有更多的理由去

  Well,actually,that would be all the more reason to...

  66

  00:03:17,860 --> 00:03:20,300

  检查引擎了

  You know,check your engine.

  67

  00:03:20,360 --> 00:03:22,130

  谢尔顿

  我的车没事

  Sheldon,it's fine.

  68

  00:03:22,200 --> 00:03:23,200

  如果没事的话

  If it were fine,

  69

  00:03:23,260 --> 00:03:24,530

  那这灯就不会亮了

  The light wouldn't be on.

  70

  00:03:24,600 --> 00:03:26,600

  制造商装了这个灯

  That's why the manufacturer installed that light,

  71

  00:03:26,660 --> 00:03:28,630

  就是为了告诉你有问题

  To let you know it's not fine.

  72

  00:03:28,700 --> 00:03:30,530

  大概是这灯坏了

  Maybe the light's broken.

  73

  00:03:30,600 --> 00:03:35,530

  有没有检查"检查引擎灯"的灯

  Is there a "check the 'check engine light' light"?

  74

  00:03:37,500 --> 00:03:39,160

  干嘛

  What?

  75

  00:03:39,230 --> 00:03:41,100

  试验表明

  在开车的时候

  Studies have shown that performing tasks

  76

  00:03:41,160 --> 00:03:42,960

  某些行为

  诸如吃东西

  打电话

  Such as eating,talking on a cell phone

  77

  00:03:43,030 --> 00:03:44,600

  或者喝咖啡

  Or drinking coffee while driving

  78

  00:03:44,660 --> 00:03:46,100

  会降低人的反应速度

  Reduces one's reaction time

  79

  00:03:46,160 --> 00:03:48,200

  就跟喝了一盎司酒精一样

  By the same factor as an ounce of alcohol.

  80

  00:03:48,260 --> 00:03:50,060

  你带酒了吗

  Do you have any alcohol?

  81

  00:03:50,130 --> 00:03:50,900

  当然没有

  Of course not.

  82

  00:03:50,960 --> 00:03:52,300

  可惜了

  Too bad.

  83

  00:03:55,660 --> 00:03:56,900

  你要走欧几里德大道吗

  You're going up euclid avenue?

  84

  00:03:58,760 --> 00:04:00,530

  莱纳德是从洛斯罗布斯大道开的

  Leonard takes los robles avenu

  85

  00:04:00,600 --> 00:04:02,730

  随便他

  Well,good for leonard.

  86

  00:04:02,800 --> 00:04:05,560

  欧几里德大道是直线距离

  的确更近

  Euclid avenue is shorter as the crow flies,

  87

  00:04:05,630 --> 00:04:07,530

  但是这里有减速坡

  会极大地降低

  But it has speed bumps,which appreciably increase

  88

  00:04:07,600 --> 00:04:08,930

  点到点的行驶速度

  Point-to-point drive time,

  89

  00:04:09,000 --> 00:04:10,260

  所以走这条路实际上更慢

  Making It the less efficient choice.

  90

  00:04:12,300 --> 00:04:13,700

  但是方向盘是在你手里

  But you have the conn.

  91

  00:04:16,800 --> 00:04:18,730

  当然了

  如果你在过减速坡的时候

  Of course,if you're not going to slow down

  92

  00:04:18,800 --> 00:04:19,800

  不减速的话

  For the speed bumps,

  93

  00:04:19,860 --> 00:04:21,460

  那我就收回之前的意见

  I withdraw my previous objection.

  94

  00:04:23,660 --> 00:04:25,430

  我有一个有趣的问题

  Here's a fun question.

  95

  00:04:25,500 --> 00:04:27,960

  你知道最常见的街道名字是什么吗

  Do you know what the most common street name is?

  96

  00:04:28,030 --> 00:04:28,930

  不知道

  No.

  97

  00:04:29,000 --> 00:04:31,730

  是个脑筋急转弯

  The answer's tricky.

  98

  00:04:31,800 --> 00:04:33,060

  二街

  It's second street.

  99

  00:04:33,130 --> 00:04:35,130

  你可能认为该是"一街"

  You see,you'd think it would be first street,

  100

  00:04:35,200 --> 00:04:36,730

  但大多数地方

  But in most towns,first street eventually

  101

  00:04:36,800 --> 00:04:37,800

  一街都用一些别的名字代替

  Gets renamed to something else.

  102

  00:04:37,860 --> 00:04:40,260

  比如

  主路

  You know,like main street,

  103

  00:04:40,330 --> 00:04:41,930

  大街

  Broad street.

  104

  00:04:42,000 --> 00:04:43,930

  密歇根大道[为1893年哥伦比亚博览会修建]

  Michigan avenue.

  105

  00:04:44,000 --> 00:04:45,960

  莱纳德和我在路上经常找一些

  See,leonard and I

  often use our commute time

  106

  00:04:46,030 --> 00:04:48,560

  像这样的脑筋急转弯来锻炼大脑

  To exercise our minds

  with brain-teasers like that.

  107

  00:04:48,630 --> 00:04:50,400

  我们也玩游戏

  We also play games.

  108

  00:04:52,400 --> 00:04:53,830

  想玩么

  Would you like to play one?

  109

  00:04:53,900 --> 00:04:55,230

  不

  No.

  110

  00:04:55,300 --> 00:04:56,400

  来吧

  可好玩了

  Oh,come on. it's fun.

  111

  00:04:56,460 --> 00:05:00,730

  噢

  又一个减速坡

  Ooh! another bump.

  112

  00:05:00,800 --> 00:05:04,400

  这样吧

  我说一个元素名称

  Okay. I'll say an element,and,and you say an element

  113

  00:05:04,460 --> 00:05:05,860

  你也说一个

  Whose name starts with the last letter

  114

  00:05:05,930 --> 00:05:07,300

  以我说的元素的尾字母开头

  Of the one I said,okay?

  115

  00:05:09,130 --> 00:05:10,230

  从我开始

  I'll start.

  116

  00:05:11,660 --> 00:05:12,760

  氦[Helium]

  Helium.

  117

  00:05:16,600 --> 00:05:18,960

  你可以说汞[Mercury]

  Now,you could say "mercury."

  118

  00:05:19,030 --> 00:05:20,730

  你给我一个"y"

  That would give me a "y."

  119

  00:05:20,800 --> 00:05:23,460

  非常聪明

  这个可不容易

  Ooh. very clever.

  that's a tough one.

  120

  00:05:23,530 --> 00:05:26,760

  镱[ytterbium]

  让你又回到了"m"

  So I go with "ytterbium," which gets you back to "m."

  121

  00:05:26,830 --> 00:05:30,860

  你可以说钼[molybdenum]

  我说镁[magnesium]

  So you go "molybdenum," and I say "magnesium."

  122

  00:05:30,930 --> 00:05:34,160

  你可以说锰[manganese]

  我说铕[europium]

  You say "manganese." I say "europium,"

  123

  00:05:34,230 --> 00:05:36,230

  现在你只剩下钔了[mendelevium]

  And,then,you're left with "mendelevium,"

  124

  00:05:36,300 --> 00:05:38,230

  然后就没有以"m"开头的了

  And... there are

  no more m's

  125

  00:05:38,300 --> 00:05:39,430

  因为我相信"釒麥"[meitnerium]

  Because I believe that meitnerium

  126

  00:05:39,500 --> 00:05:41,060

  应该被叫做ekairidium[一种过渡元素]

  Should still be called ekairidium.

  127

  00:05:41,130 --> 00:05:43,760

  恭喜你

  你赢了

  So,congratulations. you win.

  128

  00:05:47,730 --> 00:05:49,960

  想再来一局么

  Do you wanna go again?

  129

  00:05:50,030 --> 00:05:53,000

  我们就不能安静一会儿么

  Why don't we just have a little quiet time now?

  130

  00:05:53,060 --> 00:05:54,700

  没问题

  All right.

  131

  00:05:59,860 --> 00:06:00,930

  对不起

  I'm sorry.

  132

  00:06:01,000 --> 00:06:02,630

  我觉得你对于引擎检查提示灯的

  I'm finding your reckless nonchalance

  133

  00:06:02,700 --> 00:06:05,430

  冷漠鲁莽非常糟糕

  Regarding the check-engine light to be very troubling.

  134

  00:06:08,960 --> 00:06:11,630

  下车

  Get out.

  135

  00:06:11,700 --> 00:06:13,500

  我不得不说

  Well,i ve to tell you

  136

  00:06:13,560 --> 00:06:15,700

  关于内燃机引擎工作的原理

  That while I do have a theoretical understanding

  137

  00:06:15,760 --> 00:06:17,500

  我是有一定了解的

  Of the workings of an internal combustion engine,

  138

  00:06:17,560 --> 00:06:20,360

  不过我不确定能不能看出毛病在哪

  I'm not sure I'm capable

  of performing diagnostics.

  139

  00:06:20,430 --> 00:06:22,360

  我说了

  下车

  I said,"get out."

  140

  00:06:22,430 --> 00:06:24,360

  好吧

  我就去试试好了

  Okay. I'll give it a shot.

  141

  00:06:39,360 --> 00:06:41,000

  莱纳德

  你在这儿呢

  Oh,leonard. there you are.

  142

  00:06:41,060 --> 00:06:42,530

  我准备好回家了

  I'm ready to go home.

  143

  00:06:44,230 --> 00:06:45,500

  我才刚到这

  T1

  I just got here.

  144

  00:06:45,560 --> 00:06:47,700

  真及时

  Good. perfect timing.

  145

  00:06:47,760 --> 00:06:48,800

  谢尔顿

  Sheldon,

  146

  00:06:48,830 --> 00:06:50,200

  我告诉过你啦

  我只有晚上

  Told you,i only have access

  147

  00:06:50,260 --> 00:06:51,600

  使用自由电子激光器的权限

  To the free-electron laser at night.

  148

  00:06:51,660 --> 00:06:53,500

  这几个星期我都不能开车送你

  I can't drive you for the next few weeks.

  149

  00:06:53,560 --> 00:06:55,530

  不对

  你是说过你不能开车送我上班

  No,you said you couldn't drive me to work.

  150

  00:06:55,600 --> 00:06:57,160

  但现在说的是下班

  this is from work.

  151

  00:06:57,230 --> 00:06:59,500

  霍华德帮我说句话啊

  Howard,help me out here.

  152

  00:06:59,560 --> 00:07:03,530

  不

  我要站在他那边

  这样有意思多了

  No,just for the fun of it,i'm gonna take his side.

  153

  00:07:03,600 --> 00:07:05,160

  那么

  Now,

  154

  00:07:05,230 --> 00:07:06,700

  你觉得我该怎么回家

  How do you propose I get home?

  155

  00:07:06,760 --> 00:07:08,930

  你是怎么来的呢

  How did you get here in the first place?

  156

  00:07:09,000 --> 00:07:10,230

  佩妮

  Penny.

  157

  00:07:10,300 --> 00:07:13,700

  但我觉得这个选项已经没可能了

  But I sense that's no longer an option.

  158

  00:07:13,760 --> 00:07:15,330

  反正我要用激光实验室

  Look,i need to get edto the laser lab.

  159

  00:07:15,400 --> 00:07:16,560

  你只能找别人

  You're just gonna have

  160

  00:07:16,630 --> 00:07:18,860

  送你回家了

  To find someone else to take you home.

  161

  00:07:25,100 --> 00:07:28,330

  该死

  我站错队了

  Ah,damn,i picked the wrong side.

  162

  00:07:33,430 --> 00:07:36,300

  老天

  不要走欧几里德大道吧

  Oh,god,not euclid avenue!

  163

  00:07:42,730 --> 00:07:44,130

  到底为什么霍华德把你

  Why did howard leave you

  164

  00:07:44,200 --> 00:07:46,560

  扔在半道上

  In the middle of the road anyway?

  165

  00:07:47,600 --> 00:07:49,460

  我们观点不统一

  We had a difference of opinion.

  166

  00:07:49,530 --> 00:07:50,800

  什么观点

  Over what?

  167

  00:07:50,860 --> 00:07:53,800

  关于他是不是要害死我

  Whether or not he was trying to kill me.

  168

  00:07:53,860 --> 00:07:56,130

  事实可鉴

  我坚持他就是

  For the record,i maintain he was.

  169

  00:07:57,200 --> 00:07:58,760

  你要去哪

  Where are you going?

  170

  00:07:58,830 --> 00:08:00,060

  带你回家啊

  I'm taking you home.

  171

  00:08:00,130 --> 00:08:01,330

  但我先不回家的

  Oh,but I'm not going home.

  172

  00:08:01,400 --> 00:08:02,430

  今天礼拜三

  It's wednesday.

  173

  00:08:02,500 --> 00:08:03,560

  礼拜三是漫画书购买日

  Wednesday's new comic book day.

  174

  00:08:03,630 --> 00:08:05,260

  我们必须先去动漫书店

  We have to go to the comic book store.

  175

  00:08:05,330 --> 00:08:07,200

  之后

  我们在种汤小吃店停下

  And then,we have to stop

  176

  00:08:07,260 --> 00:08:10,400

  因为今天还是奶油土豆汤日

  At soup plantation; it's creamy tomato soup day.

  177

  00:08:10,460 --> 00:08:11,500

  最后是雷都夏克电器行

  And radio shack.

  178

  00:08:11,560 --> 00:08:13,900

  今天有个3A电池的折扣

  There's a sale on triple-a batteries.

  179

  00:08:13,960 --> 00:08:15,530

  对了还有

  我们还得去下陶瓷大库房

  Plus,we have to go to pottery barn

  180

  00:08:15,600 --> 00:08:16,930

  我要把我的星战床单退了

  And return my star wars sheets.

  181

  00:08:17,000 --> 00:08:19,100

  我有个更好的主意

  I have a better idea.

  182

  00:08:20,230 --> 00:08:22,660

  你想先去陶瓷大库房啊

  You want to go to pottery barn first?

  183

  00:08:34,060 --> 00:08:36,560

  你能开车送我去陶瓷大库房吗

  Can you drive me to pottery barn?

  184

  00:08:42,600 --> 00:08:44,360

  如果我把夜明灯关了

  Maybe if I turn off the night-light,

  185

  00:08:44,430 --> 00:08:46,060

  这床单还能用

  I can keep the sheets.

  186

  00:08:57,630 --> 00:08:59,060

  早上好

  Good morning.

  187

  00:09:01,060 --> 00:09:02,930

  早上好

  Good morning.

  188

  00:09:03,000 --> 00:09:04,960

  谢尔顿

  坐下

  Sheldon,sit down.

  189

  00:09:05,030 --> 00:09:06,660

  她坐了我的位置

  She's in my spot.

  190

  00:09:10,200 --> 00:09:11,360

  别那么看着我

  Don't look at me like that.

  191

  00:09:11,430 --> 00:09:12,730

  谁都知道那是我的位置

  Everybody knows that my spot.

  192

  00:09:17,430 --> 00:09:21,630

  谢尔顿

  你知道我们都很关心你

  Sheldon,you know

  that we care about you.

  193

  00:09:21,700 --> 00:09:23,560

  就是因为我们关心你

  And it's because we care about you

  194

  00:09:23,630 --> 00:09:25,860

  才不得不说

  That we've decided we have to speak up.

  195

  00:09:30,700 --> 00:09:32,900

  亲爱的

  你让你身边的人都头疼了

  You're hurting the people around you,sweetie.

  196

  00:09:32,960 --> 00:09:34,260

  我们帮你做了个预约

  So we made you an appointment,

  197

  00:09:34,330 --> 00:09:36,730

  想让你接受

  And we want you to keep it.

  198

  00:09:38,530 --> 00:09:41,760

  机动车辆管理局新司机手册

  Department of motor vehicles new driver handbook?

  199

  00:09:45,560 --> 00:09:48,100

  但我没有什么需要查的

  But I don't have a problem.

  200

  00:09:48,160 --> 00:09:51,330

  谢尔顿

  你得学会开车

  Sheldon,you need to learn how to drive.

  201

  00:09:51,400 --> 00:09:53,830

  不能再这样疯下去了

  This madness has to stop.

  202

  00:09:55,030 --> 00:09:56,800

  佩妮带你去车管局

  Penny's taking you to the dmv.

  203

  00:09:56,860 --> 00:09:57,630

  我去睡觉

  I'm going to bed.

  204

  00:09:57,700 --> 00:09:58,800

  为什么是佩妮

  Why penny?

  205

  00:09:58,860 --> 00:10:00,660

  因为石头赢过剪子[石头剪子布游戏]

  Because rock breaks scissors.

  206

  00:10:00,760 --> 00:10:02,300

  晚安

  Good night.

  207

  00:10:02,360 --> 00:10:04,230

  好了

  走吧

  谢尔顿

  All right,come on,sheldon.

  208

  00:10:04,300 --> 00:10:05,430

  等下

  Hold on.

  209

  00:10:05,500 --> 00:10:06,800

  我有个条件

  I have one condition.

  210

  00:10:06,860 --> 00:10:07,860

  什么

  What?

  211

  00:10:07,930 --> 00:10:09,800

  得去趟陶瓷大库房

  We have to stop at pottery barn.

  212

  00:10:09,860 --> 00:10:11,400

  好的

  Okay.

  213

  00:10:11,460 --> 00:10:13,800

  还有雷都夏克电器行

  And radio shack.

  214

  00:10:13,860 --> 00:10:15,460

  行

  Fine.

  215

  00:10:16,530 --> 00:10:17,560

  还有动漫书店

  And the comic book store.

  216

  00:10:17,630 --> 00:10:19,200

  可以

  All right!

  217

  00:10:19,260 --> 00:10:21,530

  我想去动漫书店

  Ooh,i want to go to the comic book store.

  218

  00:10:41,000 --> 00:10:42,550

  我也喜欢漫画书

  I like comic books.

  219

  00:10:47,630 --> 00:10:50,530

  我只是不明白我为什么需要驾驶执照

  I just don't see why I need a driver's license.

  220

  00:10:50,600 --> 00:10:53,800

  阿尔伯特·爱因斯坦从没有过驾驶执照

  Albert einstein never had a driver's license.

  221

  00:10:53,860 --> 00:10:56,760

  是啊

  但阿尔伯特·爱因斯坦从不在每小时

  Yeah,but albert einstein didn't make me wet myself

  222

  00:10:56,830 --> 00:10:59,260

  40英里时让我惊出一身冷汗

  At 40 miles an hour.

  223

  00:10:59,330 --> 00:11:02,500

  我也从不会把阿尔伯特·爱因斯坦疯狂地赶下车

  Yeah,and I never wanted to kick albert einstein in the nuts.

  224

  00:11:06,330 --> 00:11:07,800

  我想问问

  你为什么不和别人一样

  You know,i gotta ask,why didn't you just

  225

  00:11:07,860 --> 00:11:10,130

  在16岁的时候考取驾照

  Get a license at 16 like everybody else?

  226

  00:11:10,200 --> 00:11:13,030

  我在忙别的事

  I was otherwise engaged.

  227

  00:11:13,100 --> 00:11:14,560

  做什么

  Doing what?

  228

  00:11:14,630 --> 00:11:17,200

  验证超对称理论中n=4的情况下

  Examining perturbative amplitudes

  229

  00:11:17,260 --> 00:11:19,100

  的扰动振幅

  In n=4 supersymmetric theories

  230

  00:11:19,160 --> 00:11:21,600

  再用现代扭量理论重新验证

  Leading to a re-examination of the ultraviolet properties

  231

  00:11:21,660 --> 00:11:25,260

  n=8时回路超引力场的紫外特性

  Of multi-loop n=8 supergravity using modern twistor theory.

  232

  00:11:29,000 --> 00:11:32,230

  那你17岁的时候呢

  Well,how 'bout when you were 17?

  233

  00:11:33,430 --> 00:11:34,760

  带这个去测试区

  Take this to the testing area,

  234

  00:11:34,830 --> 00:11:36,330

  在上面写上名字

  下面签字

  Put your name at the top,sign the bottom,

  235

  00:11:36,400 --> 00:11:38,760

  回答完问题交回来

  下一个

  Answer the questions,bring it back. next

  236

  00:11:44,260 --> 00:11:45,200

  申请

  Application?

  237

  00:11:45,260 --> 00:11:49,030

  我实际上更多是理论家

  I'm actually more of a theorist.

  238

  00:11:50,430 --> 00:11:52,530

  是说你手里的申请表

  The application in your hand.

  239

  00:11:52,600 --> 00:11:53,560

  给她

  Give it to her.

  240

  00:11:58,300 --> 00:11:59,830

  带这个去测试区

  Take this to the testing area,

  241

  00:11:59,900 --> 00:12:01,160

  在上面写上名字

  下面签字

  Put your name at the top,sign the bottom,

  242

  00:12:01,230 --> 00:12:03,230

  回答完问题交回来

  下一个

  Answer the questions,bring it back. next!

  243

  00:12:03,300 --> 00:12:07,060

  抱歉

  对这些问题我有些疑问

  Excuse me,but I have some concerns about these questions.

  244

  00:12:07,130 --> 00:12:09,200

  看看那的标志牌

  Look at that sign up there.

  245

  00:12:09,260 --> 00:12:10,830

  怎么了

  Yes?

  246

  00:12:10,900 --> 00:12:14,130

  上面写了"我在乎"吗

  Does it say "i give a damn"?

  247

  00:12:14,200 --> 00:12:16,360

  没

  No.

  248

  00:12:16,430 --> 00:12:18,330

  那是因为我不在乎

  That's because I don't.

  249

  00:12:18,400 --> 00:12:19,800

  就看一眼

  Just look.

  250

  00:12:19,860 --> 00:12:21,530

  第一个问题就说不通

  See,this first question makes no sense.

  251

  00:12:21,600 --> 00:12:23,560

  "当开车时与前车

  "how many car lengths

  252

  00:12:23,630 --> 00:12:25,460

  的车距应该保持几个车身"

  Should you leave in front of you when driving?"

  253

  00:12:25,530 --> 00:12:27,700

  没有可能能回答这个问题

  There's no possible way to answer that.

  254

  00:12:27,760 --> 00:12:31,430

  "车身长"不是个标准化的度量单位

  A "car length" is not a standardized unit of measure.

  255

  00:12:31,500 --> 00:12:34,100

  看看标志牌

  Look at the sign.

  256

  00:12:34,160 --> 00:12:36,530

  谢尔顿

  答案是"C"

  就写"C"

  Sheldon,it's "c." just put down "c."

  257

  00:12:36,600 --> 00:12:37,730

  我不需要你的帮忙

  佩妮

  I don't need yourelp,penny.

  258

  00:12:37,800 --> 00:12:39,060

  听那个小姑娘的

  宝贝

  Listen to that little girl,honey.

  259

  00:12:39,130 --> 00:12:40,630

  写上"C"

  下一个

  Put "c." next!

  260

  00:12:40,700 --> 00:12:41,930

  别

  等下

  等等

  No,wait! no,hang on.

  261

  00:12:42,000 --> 00:12:43,100

  看看下一个问题

  Look at this next question.

  262

  00:12:43,160 --> 00:12:46,460

  谢尔顿

  你为何要和车管局争执

  Sheldon,why are you arguing with the dmv?

  263

  00:12:46,530 --> 00:12:49,400

  否则他们怎么进步

  How else are they going to learn?

  264

  00:12:50,500 --> 00:12:51,430

  听着

  Look...

  265

  00:12:52,930 --> 00:12:55,460

  "什么时候路面最湿滑"

  "when are roadways most slippery?"

  266

  00:12:55,530 --> 00:12:56,800

  有三个答案

  Now,okay,there are three answers,

  267

  00:12:56,860 --> 00:12:57,930

  没一个是正确的

  None of which are correct.

  268

  00:12:58,000 --> 00:13:00,000

  正确的答案是"当[路面]被覆盖上

  The correct answer is "when covered by

  269

  00:13:00,060 --> 00:13:01,560

  一层液体足以

  "a film of liquid sufficient to reduce

  270

  00:13:01,630 --> 00:13:03,000

  把轮胎和道路之间的静态摩擦系数

  "the coefficient of static friction

  271

  00:13:03,060 --> 00:13:05,100

  减少到理论上的零值

  "between the tire and the road to essentially zero,

  272

  00:13:05,160 --> 00:13:08,000

  又不产生新的摩擦源"

  But not so deep as to introduce a new source of friction."

  273

  00:13:12,730 --> 00:13:15,260

  这是你的学习证明

  走开

  Here's your learner's permit. go away.

  274

  00:13:15,330 --> 00:13:17,360

  但我还没说完

  But I'm not done.

  275

  00:13:17,430 --> 00:13:18,900

  我还有更多的

  I have many additial concerns

  276

  00:13:18,960 --> 00:13:20,300

  关于这些问题的质疑

  About these questions.

  277

  00:13:20,360 --> 00:13:21,400

  别逼我翻过这柜台

  Don't make me climb over this counter.

  278

  00:13:21,460 --> 00:13:22,400

  来吧

  我们走

  来吧

  Come on. let's go. come on.

  279

  00:13:25,000 --> 00:13:26,530

  下一个

  Next!

  280

  00:13:26,600 --> 00:13:28,300

  一流

  Aced it.

  281

  00:13:31,060 --> 00:13:33,800

  好了

  弄好了

  Okay,that's it.

  282

  00:13:33,860 --> 00:13:35,000

  开始启动吧

  Let's boot it up.

  283

  00:13:35,060 --> 00:13:36,400

  启动

  Booting.

  284

  00:13:36,460 --> 00:13:39,060

  这是最先进的模拟器

  This is a state-of-the-art simulator.

  285

  00:13:39,130 --> 00:13:40,200

  我从一个朋友为军队

  I adapted it from something

  286

  00:13:40,260 --> 00:13:41,800

  设计的东西上改装而来的

  A friend of mine designed for the army.

  287

  00:13:41,860 --> 00:13:43,930

  所以我才在费鲁杰的市区里

  Is that why I appear to be in downtown fallujah

  288

  00:13:44,000 --> 00:13:46,660

  跟在一辆装甲悍马的轮子后

  Behind the wheel of an up-armored humvee?

  289

  00:13:46,730 --> 00:13:49,660

  我还没有配置呢

  I haven't configured it yet.

  290

  00:13:49,730 --> 00:13:50,930

  看看

  Let's see...

  291

  00:13:51,000 --> 00:13:52,560

  布拉德利坦克

  Bradley tank...

  292

  00:13:52,630 --> 00:13:54,630

  运输卡车

  蝙蝠车

  Transport truck...

  batmobile...

  293

  00:13:54,700 --> 00:13:57,330

  不行

  Ooh! no.

  294

  00:13:57,400 --> 00:13:59,830

  就这个

  2006款红色福特金牛座

  Here we go. red 2006 ford taurus

  295

  00:13:59,900 --> 00:14:01,800

  驰骋在帕萨迪纳市的街道上

  On the streets of pasadena.

  296

  00:14:03,530 --> 00:14:04,830

  怎么了

  What?

  297

  00:14:04,900 --> 00:14:06,860

  据统计

  红色车让警察叫停的次数

  Statistically,red cars are stopped by police

  298

  00:14:06,930 --> 00:14:08,560

  比其它颜色的车多得多

  Far more often than any other color.

  299

  00:14:08,630 --> 00:14:11,530

  我可不想跟条子发生口角

  I don't want any hassles with the fuzz.

  300

  00:14:11,600 --> 00:14:14,400

  好吧

  你想要什么颜色

  Fine,what color do you want?

  301

  00:14:14,460 --> 00:14:18,500

  你知道天行者卢克那把淡蓝色的激光剑吗

  You know the pale blue of luke skywalker's lightsaber?

  302

  00:14:19,860 --> 00:14:23,060

  当然不是后来的那个数码修复版里那种

  Before it was digitally remastered?

  303

  00:14:24,500 --> 00:14:25,930

  就是黑色了

  Black,it is.

  304

  00:14:27,630 --> 00:14:29,160

  好的

  现在你首先要做的是

  Okay,now,what you want to do first

  305

  00:14:29,230 --> 00:14:30,430

  打开点火开关

  Is turn on the ignition

  306

  00:14:30,500 --> 00:14:31,830

  换到前进档

  And shift into drive.

  307

  00:14:31,900 --> 00:14:34,030

  我还没系安全带呢

  I haven't fastened my seat belt yet.

  308

  00:14:36,300 --> 00:14:38,200

  好吧

  系上你的安全带

  Okay,fasten your seat belt.

  309

  00:14:46,000 --> 00:14:47,000

  可以了

  Click

  310

  00:14:48,300 --> 00:14:49,930

  这有安全气囊吗

  Now,are there air bags?

  311

  00:14:50,000 --> 00:14:51,530

  你不需要安全气囊

  You don't need air bags.

  312

  00:14:51,600 --> 00:14:53,130

  要是哪个模拟货车和我追尾了

  怎么办

  What if a simulated van

  rear-ends me?

  313

  00:14:53,200 --> 00:14:57,460

  那我就用枕头给你脸一下

  I'll hit you in the face with a pillow.

  314

  00:15:04,300 --> 00:15:06,630

  好的

  换到前进档

  Okay,now shift into drive.

  315

  00:15:06,700 --> 00:15:08,830

  慢慢开进车道

  Pull out slowly into traffic.

  316

  00:15:11,430 --> 00:15:13,460

  小心

  看着行人

  Watch out,watch,watch out for the pedestrians!

  317

  00:15:13,530 --> 00:15:14,960

  天呢

  Oh,god.

  318

  00:15:15,030 --> 00:15:16,560

  等等

  慢点

  Wait-- slow--

  319

  00:15:16,630 --> 00:15:18,030

  刹车

  刹车

  Hit the brakes! the brakes!

  320

  00:15:29,260 --> 00:15:31,760

  谢了

  Thank you.

  321

  00:15:34,360 --> 00:15:35,900

  对不起

  Sorry.

  322

  00:15:35,960 --> 00:15:37,560

  抱歉

  Excuse me.

  323

  00:15:39,130 --> 00:15:41,060

  我的错

  My bad.

  324

  00:15:43,130 --> 00:15:45,430

  新手上路

  Student driver.

  325

  00:15:45,500 --> 00:15:47,430

  你怎么

  How did you manage

  326

  00:15:47,500 --> 00:15:50,400

  开到幽谷拱廊商场[洛城顶级六大室内商场之一]的二层楼上了

  To get on the second floor of the glendale galleria?

  327

  00:15:50,460 --> 00:15:52,800

  我不知道

  I don't know.

  328

  00:15:52,860 --> 00:15:55,130

  我原来在帕萨迪纳市的高速公路

  出口处没出去

  I was on the pasadena freeway. I missed my exit,

  329

  00:15:55,200 --> 00:15:58,200

  冲出了天桥

  之后就这样了

  Flew off the overpass,and one thing led to another.

  330

  00:16:00,100 --> 00:16:03,200

  也许你该休息一下

  明天再练

  Maybe you want to give it a rest and try again tomorrow.

  331

  00:16:03,260 --> 00:16:05,130

  不用了

  我不练了

  No. I quit.

  332

  00:16:12,700 --> 00:16:15,730

  宠物商店

  Aw,the pet store.

  333

  00:16:17,230 --> 00:16:19,700

  帮我谢谢沃罗威茨的软件

  Remind me to compliment wolowitz on the software.

  334

  00:16:19,760 --> 00:16:22,600

  里面内容非常详尽

  It's amazingly detailed.

  335

  00:16:22,660 --> 00:16:25,360

  那你就这样放弃了吗

  Th

  so wait,you're just gonna give up?

  336

  00:16:25,430 --> 00:16:27,260

  不是

  我没放弃

  No,i'm not giving up.

  337

  00:16:27,330 --> 00:16:29,300

  我从不放弃

  I never give up.

  338

  00:16:29,360 --> 00:16:31,630

  那你在干嘛

  So,what is it you're doing?

  339

  00:16:31,700 --> 00:16:33,660

  我就是

  I'm...

  340

  00:16:33,730 --> 00:16:35,700

  情况非常的好

  Transcending the situation.

  341

  00:16:39,660 --> 00:16:43,160

  很明显

  我已经进化到不需要开车了

  I'm clearly too evolved for driving.

  342

  00:

点击显示

推荐文章
猜你喜欢
附近的人在看
推荐阅读
拓展阅读
  • 大家都在看
  • 小编推荐
  • 猜你喜欢
  •