生活大爆炸第2季中英字幕5
00:00:10,100 --> 00:00:11,830
早上好
莱纳德
Good morning,leonard.
2
00:00:12,960 --> 00:00:14,430
我们开车去上班的路上
yeah.
we're gonna
3
00:00:14,500 --> 00:00:16,400
要在陶瓷大库房[家居专卖店]停一下
Have to stop by pottery barn on the way to work.
4
00:00:16,460 --> 00:00:17,930
我在那里买了星战床单
I bought these star wars sheets,
5
00:00:17,960 --> 00:00:20,660
但躺在这上面实在是太刺激了
But they turned out to be much too stimulating
6
00:00:20,730 --> 00:00:23,700
我根本不能安心睡着
To be compatible with a good night's sleep.
7
00:00:25,300 --> 00:00:28,100
黑武士盯着我看
我很不爽
I don't like the way darth vader stares at me.
8
00:00:29,360 --> 00:00:30,900
我不去上班了
I'm not going to work.
9
00:00:30,960 --> 00:00:32,660
就算你的研究生涯这几年里毫无建树
Oh,just because your career's been stagnant
10
00:00:32,730 --> 00:00:36,030
那也没必要放弃啊
For a few years,that's no reason to give up.
11
00:00:36,100 --> 00:00:37,300
谢尔顿
我整晚都没睡
Sheldon,i was up all night
12
00:00:37,360 --> 00:00:39,130
我在用自由电子激光束
Using the new free-electron laser
13
00:00:39,200 --> 00:00:41,360
做X射线散射实验
For x-ray diffraction experiment.
14
00:00:41,430 --> 00:00:44,360
是不是激光束碰巧把你视网膜烤焦了
Did the laser accidentally burn out your retinas?
15
00:00:44,430 --> 00:00:45,500
没
No.
16
00:00:45,560 --> 00:00:47,000
那你就能开车了
快走
Then you can drive. let's go.
17
00:00:49,900 --> 00:00:52,060
我不是告诉你了么
我现在是晚上工作
Didn't I tell you I'd be working nights
18
00:00:52,130 --> 00:00:53,860
你要另外想办法了
And that you'd have to make other arrangements?
19
00:00:53,930 --> 00:00:54,560
是啊
You did.
20
00:00:54,630 --> 00:00:55,360
所以
And?
21
00:00:55,430 --> 00:00:56,330
我没办法
I didn't.
22
00:00:57,800 --> 00:00:59,530
走吧
Let's go.
23
00:01:00,600 --> 00:01:01,760
晚安
谢尔顿
Good night,sheldon.
24
00:01:01,830 --> 00:01:03,460
那我怎么去上班啊
But how am I going to get to work?
25
00:01:03,530 --> 00:01:04,460
乘公交车
Take the bus.
26
00:01:04,530 --> 00:01:05,930
我再也不能乘公交车了
I can't take the bus anymore.
27
00:01:06,000 --> 00:01:07,960
车上没安全带啊
They don't have seat belts,and they won't let you
28
00:01:08,030 --> 00:01:10,500
而且他们不让我用橡皮绳子把自己拴在座椅上
Latch yourself to the seat with bungee cords.
29
00:01:10,560 --> 00:01:14,230
你想用橡皮绳子把自己捆在座椅上
You tried to latch yourself to the seat with bungee cords?
30
00:01:14,300 --> 00:01:17,000
我不是想
我已经做到了
I didn't try. I succeeded.
31
00:01:17,060 --> 00:01:19,200
但不知为什么
其他乘客对此很惊慌
But for some reason,it alarmed the other passengers
32
00:01:19,260 --> 00:01:21,360
他们让我滚下车
And I was asked to de-bus.
33
00:01:21,430 --> 00:01:22,900
傻孩子
Oh,you're a big boy.
34
00:01:22,960 --> 00:01:24,360
你会自己想出办法的
You'll figure it out.
35
00:01:24,430 --> 00:01:26,300
别把我当孩子
Don't talk to me like I'm a child.
36
00:01:26,360 --> 00:01:28,600
你现在立刻带我去退掉星战床单
Now,take me to return
my star wars sheets!
37
00:01:30,930 --> 00:01:32,800
佩妮
Penny?
38
00:01:32,860 --> 00:01:34,560
佩妮
佩妮
Penny? penny?
39
00:01:35,600 --> 00:01:37,960
谢尔顿
你搞什么
Sheldon. what is it?
40
00:01:38,030 --> 00:01:40,830
莱纳德睡着了
Leonard's asleep.
41
00:01:40,900 --> 00:01:43,530
谢谢你的最新更新
Thanks for the update.
42
00:01:43,600 --> 00:01:45,730
别
等等
No. wait.
43
00:01:45,800 --> 00:01:47,400
你一定要开车送我去上班
You have to drive me to work.
44
00:01:47,460 --> 00:01:50,600
我看未必
Yeah,i really don't think I do.
45
00:01:50,660 --> 00:01:53,530
但我不会开车
我也不想坐公交车
But I don't drive,and I can't take the bus.
46
00:01:53,600 --> 00:01:55,260
只要你不用那橡皮绳
Honey,you'll be fe as long as you don't do
47
00:01:55,330 --> 00:01:56,400
坐公交肯定没问题的
That bungee cord thing,okay?
48
00:01:56,460 --> 00:01:58,230
佩妮
Penny.
49
00:01:58,300 --> 00:02:01,930
你不是声称我们是朋友吗
Didn't you recently stated that you and I are friends?
50
00:02:02,000 --> 00:02:06,030
是的
谢尔顿
我们是朋友
Yes,sheldon. we are friends.
51
00:02:06,100 --> 00:02:08,900
所以说我在这儿是引用
Then I hereby invoke what I'm given to understand
52
00:02:08,960 --> 00:02:12,830
我们隐含的友谊契约书中的一个重要部分
Is an integral part of the implied covenant of friendship.
53
00:02:15,300 --> 00:02:18,260
帮助
The favor.
54
00:02:18,330 --> 00:02:20,700
上帝啊
Oh,dear god.
55
00:02:20,760 --> 00:02:22,500
对不起
我不是故意
I'm sorry,i didn't realize
56
00:02:22,560 --> 00:02:25,360
来打扰你做早晨祷告
I was interrupting your morning prayers.
57
00:02:25,430 --> 00:02:27,600
你做完了我们就出发
When you're done,we'll go.
58
00:02:54,730 --> 00:02:57,130
谢谢你送我去上班
Thank you for driving me to work.
59
00:02:57,200 --> 00:02:58,730
今天是我的休息日
谢尔顿
You know this is my day off,sheldon.
60
00:02:58,800 --> 00:03:01,400
太好了
看来我没有耽误你什么事
Oh,good. I'm not keeping you from anything.
61
00:03:04,460 --> 00:03:06,330
你的"检查引擎"灯亮着
Your "check engine" light is on.
62
00:03:07,500 --> 00:03:09,530
一般来说
这算是提醒你
Typically that's an indicator
63
00:03:09,600 --> 00:03:12,200
去检查引擎
To,you know,check your engine.
64
00:03:12,260 --> 00:03:15,160
没什么事
这灯亮了一个月了
It's fine. it's been on for,like,a month.
65
00:03:15,230 --> 00:03:17,800
这样说来的话
那你就有更多的理由去
Well,actually,that would be all the more reason to...
66
00:03:17,860 --> 00:03:20,300
检查引擎了
You know,check your engine.
67
00:03:20,360 --> 00:03:22,130
谢尔顿
我的车没事
Sheldon,it's fine.
68
00:03:22,200 --> 00:03:23,200
如果没事的话
If it were fine,
69
00:03:23,260 --> 00:03:24,530
那这灯就不会亮了
The light wouldn't be on.
70
00:03:24,600 --> 00:03:26,600
制造商装了这个灯
That's why the manufacturer installed that light,
71
00:03:26,660 --> 00:03:28,630
就是为了告诉你有问题
To let you know it's not fine.
72
00:03:28,700 --> 00:03:30,530
大概是这灯坏了
Maybe the light's broken.
73
00:03:30,600 --> 00:03:35,530
有没有检查"检查引擎灯"的灯
Is there a "check the 'check engine light' light"?
74
00:03:37,500 --> 00:03:39,160
干嘛
What?
75
00:03:39,230 --> 00:03:41,100
试验表明
在开车的时候
Studies have shown that performing tasks
76
00:03:41,160 --> 00:03:42,960
某些行为
诸如吃东西
打电话
Such as eating,talking on a cell phone
77
00:03:43,030 --> 00:03:44,600
或者喝咖啡
Or drinking coffee while driving
78
00:03:44,660 --> 00:03:46,100
会降低人的反应速度
Reduces one's reaction time
79
00:03:46,160 --> 00:03:48,200
就跟喝了一盎司酒精一样
By the same factor as an ounce of alcohol.
80
00:03:48,260 --> 00:03:50,060
你带酒了吗
Do you have any alcohol?
81
00:03:50,130 --> 00:03:50,900
当然没有
Of course not.
82
00:03:50,960 --> 00:03:52,300
可惜了
Too bad.
83
00:03:55,660 --> 00:03:56,900
你要走欧几里德大道吗
You're going up euclid avenue?
84
00:03:58,760 --> 00:04:00,530
莱纳德是从洛斯罗布斯大道开的
Leonard takes los robles avenu
85
00:04:00,600 --> 00:04:02,730
随便他
Well,good for leonard.
86
00:04:02,800 --> 00:04:05,560
欧几里德大道是直线距离
的确更近
Euclid avenue is shorter as the crow flies,
87
00:04:05,630 --> 00:04:07,530
但是这里有减速坡
会极大地降低
But it has speed bumps,which appreciably increase
88
00:04:07,600 --> 00:04:08,930
点到点的行驶速度
Point-to-point drive time,
89
00:04:09,000 --> 00:04:10,260
所以走这条路实际上更慢
Making It the less efficient choice.
90
00:04:12,300 --> 00:04:13,700
但是方向盘是在你手里
But you have the conn.
91
00:04:16,800 --> 00:04:18,730
当然了
如果你在过减速坡的时候
Of course,if you're not going to slow down
92
00:04:18,800 --> 00:04:19,800
不减速的话
For the speed bumps,
93
00:04:19,860 --> 00:04:21,460
那我就收回之前的意见
I withdraw my previous objection.
94
00:04:23,660 --> 00:04:25,430
我有一个有趣的问题
Here's a fun question.
95
00:04:25,500 --> 00:04:27,960
你知道最常见的街道名字是什么吗
Do you know what the most common street name is?
96
00:04:28,030 --> 00:04:28,930
不知道
No.
97
00:04:29,000 --> 00:04:31,730
是个脑筋急转弯
The answer's tricky.
98
00:04:31,800 --> 00:04:33,060
二街
It's second street.
99
00:04:33,130 --> 00:04:35,130
你可能认为该是"一街"
You see,you'd think it would be first street,
100
00:04:35,200 --> 00:04:36,730
但大多数地方
But in most towns,first street eventually
101
00:04:36,800 --> 00:04:37,800
一街都用一些别的名字代替
Gets renamed to something else.
102
00:04:37,860 --> 00:04:40,260
比如
主路
You know,like main street,
103
00:04:40,330 --> 00:04:41,930
大街
Broad street.
104
00:04:42,000 --> 00:04:43,930
密歇根大道[为1893年哥伦比亚博览会修建]
Michigan avenue.
105
00:04:44,000 --> 00:04:45,960
莱纳德和我在路上经常找一些
See,leonard and I
often use our commute time
106
00:04:46,030 --> 00:04:48,560
像这样的脑筋急转弯来锻炼大脑
To exercise our minds
with brain-teasers like that.
107
00:04:48,630 --> 00:04:50,400
我们也玩游戏
We also play games.
108
00:04:52,400 --> 00:04:53,830
想玩么
Would you like to play one?
109
00:04:53,900 --> 00:04:55,230
不
No.
110
00:04:55,300 --> 00:04:56,400
来吧
可好玩了
Oh,come on. it's fun.
111
00:04:56,460 --> 00:05:00,730
噢
又一个减速坡
Ooh! another bump.
112
00:05:00,800 --> 00:05:04,400
这样吧
我说一个元素名称
Okay. I'll say an element,and,and you say an element
113
00:05:04,460 --> 00:05:05,860
你也说一个
Whose name starts with the last letter
114
00:05:05,930 --> 00:05:07,300
以我说的元素的尾字母开头
Of the one I said,okay?
115
00:05:09,130 --> 00:05:10,230
从我开始
I'll start.
116
00:05:11,660 --> 00:05:12,760
氦[Helium]
Helium.
117
00:05:16,600 --> 00:05:18,960
你可以说汞[Mercury]
Now,you could say "mercury."
118
00:05:19,030 --> 00:05:20,730
你给我一个"y"
That would give me a "y."
119
00:05:20,800 --> 00:05:23,460
非常聪明
这个可不容易
Ooh. very clever.
that's a tough one.
120
00:05:23,530 --> 00:05:26,760
镱[ytterbium]
让你又回到了"m"
So I go with "ytterbium," which gets you back to "m."
121
00:05:26,830 --> 00:05:30,860
你可以说钼[molybdenum]
我说镁[magnesium]
So you go "molybdenum," and I say "magnesium."
122
00:05:30,930 --> 00:05:34,160
你可以说锰[manganese]
我说铕[europium]
You say "manganese." I say "europium,"
123
00:05:34,230 --> 00:05:36,230
现在你只剩下钔了[mendelevium]
And,then,you're left with "mendelevium,"
124
00:05:36,300 --> 00:05:38,230
然后就没有以"m"开头的了
And... there are
no more m's
125
00:05:38,300 --> 00:05:39,430
因为我相信"釒麥"[meitnerium]
Because I believe that meitnerium
126
00:05:39,500 --> 00:05:41,060
应该被叫做ekairidium[一种过渡元素]
Should still be called ekairidium.
127
00:05:41,130 --> 00:05:43,760
恭喜你
你赢了
So,congratulations. you win.
128
00:05:47,730 --> 00:05:49,960
想再来一局么
Do you wanna go again?
129
00:05:50,030 --> 00:05:53,000
我们就不能安静一会儿么
Why don't we just have a little quiet time now?
130
00:05:53,060 --> 00:05:54,700
没问题
All right.
131
00:05:59,860 --> 00:06:00,930
对不起
I'm sorry.
132
00:06:01,000 --> 00:06:02,630
我觉得你对于引擎检查提示灯的
I'm finding your reckless nonchalance
133
00:06:02,700 --> 00:06:05,430
冷漠鲁莽非常糟糕
Regarding the check-engine light to be very troubling.
134
00:06:08,960 --> 00:06:11,630
下车
Get out.
135
00:06:11,700 --> 00:06:13,500
我不得不说
Well,i ve to tell you
136
00:06:13,560 --> 00:06:15,700
关于内燃机引擎工作的原理
That while I do have a theoretical understanding
137
00:06:15,760 --> 00:06:17,500
我是有一定了解的
Of the workings of an internal combustion engine,
138
00:06:17,560 --> 00:06:20,360
不过我不确定能不能看出毛病在哪
I'm not sure I'm capable
of performing diagnostics.
139
00:06:20,430 --> 00:06:22,360
我说了
下车
I said,"get out."
140
00:06:22,430 --> 00:06:24,360
好吧
我就去试试好了
Okay. I'll give it a shot.
141
00:06:39,360 --> 00:06:41,000
莱纳德
你在这儿呢
Oh,leonard. there you are.
142
00:06:41,060 --> 00:06:42,530
我准备好回家了
I'm ready to go home.
143
00:06:44,230 --> 00:06:45,500
我才刚到这
T1
I just got here.
144
00:06:45,560 --> 00:06:47,700
真及时
Good. perfect timing.
145
00:06:47,760 --> 00:06:48,800
谢尔顿
Sheldon,
146
00:06:48,830 --> 00:06:50,200
我告诉过你啦
我只有晚上
Told you,i only have access
147
00:06:50,260 --> 00:06:51,600
使用自由电子激光器的权限
To the free-electron laser at night.
148
00:06:51,660 --> 00:06:53,500
这几个星期我都不能开车送你
I can't drive you for the next few weeks.
149
00:06:53,560 --> 00:06:55,530
不对
你是说过你不能开车送我上班
No,you said you couldn't drive me to work.
150
00:06:55,600 --> 00:06:57,160
但现在说的是下班
this is from work.
151
00:06:57,230 --> 00:06:59,500
霍华德帮我说句话啊
Howard,help me out here.
152
00:06:59,560 --> 00:07:03,530
不
我要站在他那边
这样有意思多了
No,just for the fun of it,i'm gonna take his side.
153
00:07:03,600 --> 00:07:05,160
那么
Now,
154
00:07:05,230 --> 00:07:06,700
你觉得我该怎么回家
How do you propose I get home?
155
00:07:06,760 --> 00:07:08,930
你是怎么来的呢
How did you get here in the first place?
156
00:07:09,000 --> 00:07:10,230
佩妮
Penny.
157
00:07:10,300 --> 00:07:13,700
但我觉得这个选项已经没可能了
But I sense that's no longer an option.
158
00:07:13,760 --> 00:07:15,330
反正我要用激光实验室
Look,i need to get edto the laser lab.
159
00:07:15,400 --> 00:07:16,560
你只能找别人
You're just gonna have
160
00:07:16,630 --> 00:07:18,860
送你回家了
To find someone else to take you home.
161
00:07:25,100 --> 00:07:28,330
该死
我站错队了
Ah,damn,i picked the wrong side.
162
00:07:33,430 --> 00:07:36,300
老天
不要走欧几里德大道吧
Oh,god,not euclid avenue!
163
00:07:42,730 --> 00:07:44,130
到底为什么霍华德把你
Why did howard leave you
164
00:07:44,200 --> 00:07:46,560
扔在半道上
In the middle of the road anyway?
165
00:07:47,600 --> 00:07:49,460
我们观点不统一
We had a difference of opinion.
166
00:07:49,530 --> 00:07:50,800
什么观点
Over what?
167
00:07:50,860 --> 00:07:53,800
关于他是不是要害死我
Whether or not he was trying to kill me.
168
00:07:53,860 --> 00:07:56,130
事实可鉴
我坚持他就是
For the record,i maintain he was.
169
00:07:57,200 --> 00:07:58,760
你要去哪
Where are you going?
170
00:07:58,830 --> 00:08:00,060
带你回家啊
I'm taking you home.
171
00:08:00,130 --> 00:08:01,330
但我先不回家的
Oh,but I'm not going home.
172
00:08:01,400 --> 00:08:02,430
今天礼拜三
It's wednesday.
173
00:08:02,500 --> 00:08:03,560
礼拜三是漫画书购买日
Wednesday's new comic book day.
174
00:08:03,630 --> 00:08:05,260
我们必须先去动漫书店
We have to go to the comic book store.
175
00:08:05,330 --> 00:08:07,200
之后
我们在种汤小吃店停下
And then,we have to stop
176
00:08:07,260 --> 00:08:10,400
因为今天还是奶油土豆汤日
At soup plantation; it's creamy tomato soup day.
177
00:08:10,460 --> 00:08:11,500
最后是雷都夏克电器行
And radio shack.
178
00:08:11,560 --> 00:08:13,900
今天有个3A电池的折扣
There's a sale on triple-a batteries.
179
00:08:13,960 --> 00:08:15,530
对了还有
我们还得去下陶瓷大库房
Plus,we have to go to pottery barn
180
00:08:15,600 --> 00:08:16,930
我要把我的星战床单退了
And return my star wars sheets.
181
00:08:17,000 --> 00:08:19,100
我有个更好的主意
I have a better idea.
182
00:08:20,230 --> 00:08:22,660
你想先去陶瓷大库房啊
You want to go to pottery barn first?
183
00:08:34,060 --> 00:08:36,560
你能开车送我去陶瓷大库房吗
Can you drive me to pottery barn?
184
00:08:42,600 --> 00:08:44,360
如果我把夜明灯关了
Maybe if I turn off the night-light,
185
00:08:44,430 --> 00:08:46,060
这床单还能用
I can keep the sheets.
186
00:08:57,630 --> 00:08:59,060
早上好
Good morning.
187
00:09:01,060 --> 00:09:02,930
早上好
Good morning.
188
00:09:03,000 --> 00:09:04,960
谢尔顿
坐下
Sheldon,sit down.
189
00:09:05,030 --> 00:09:06,660
她坐了我的位置
She's in my spot.
190
00:09:10,200 --> 00:09:11,360
别那么看着我
Don't look at me like that.
191
00:09:11,430 --> 00:09:12,730
谁都知道那是我的位置
Everybody knows that my spot.
192
00:09:17,430 --> 00:09:21,630
谢尔顿
你知道我们都很关心你
Sheldon,you know
that we care about you.
193
00:09:21,700 --> 00:09:23,560
就是因为我们关心你
And it's because we care about you
194
00:09:23,630 --> 00:09:25,860
才不得不说
That we've decided we have to speak up.
195
00:09:30,700 --> 00:09:32,900
亲爱的
你让你身边的人都头疼了
You're hurting the people around you,sweetie.
196
00:09:32,960 --> 00:09:34,260
我们帮你做了个预约
So we made you an appointment,
197
00:09:34,330 --> 00:09:36,730
想让你接受
And we want you to keep it.
198
00:09:38,530 --> 00:09:41,760
机动车辆管理局新司机手册
Department of motor vehicles new driver handbook?
199
00:09:45,560 --> 00:09:48,100
但我没有什么需要查的
But I don't have a problem.
200
00:09:48,160 --> 00:09:51,330
谢尔顿
你得学会开车
Sheldon,you need to learn how to drive.
201
00:09:51,400 --> 00:09:53,830
不能再这样疯下去了
This madness has to stop.
202
00:09:55,030 --> 00:09:56,800
佩妮带你去车管局
Penny's taking you to the dmv.
203
00:09:56,860 --> 00:09:57,630
我去睡觉
I'm going to bed.
204
00:09:57,700 --> 00:09:58,800
为什么是佩妮
Why penny?
205
00:09:58,860 --> 00:10:00,660
因为石头赢过剪子[石头剪子布游戏]
Because rock breaks scissors.
206
00:10:00,760 --> 00:10:02,300
晚安
Good night.
207
00:10:02,360 --> 00:10:04,230
好了
走吧
谢尔顿
All right,come on,sheldon.
208
00:10:04,300 --> 00:10:05,430
等下
Hold on.
209
00:10:05,500 --> 00:10:06,800
我有个条件
I have one condition.
210
00:10:06,860 --> 00:10:07,860
什么
What?
211
00:10:07,930 --> 00:10:09,800
得去趟陶瓷大库房
We have to stop at pottery barn.
212
00:10:09,860 --> 00:10:11,400
好的
Okay.
213
00:10:11,460 --> 00:10:13,800
还有雷都夏克电器行
And radio shack.
214
00:10:13,860 --> 00:10:15,460
行
Fine.
215
00:10:16,530 --> 00:10:17,560
还有动漫书店
And the comic book store.
216
00:10:17,630 --> 00:10:19,200
可以
All right!
217
00:10:19,260 --> 00:10:21,530
我想去动漫书店
Ooh,i want to go to the comic book store.
218
00:10:41,000 --> 00:10:42,550
我也喜欢漫画书
I like comic books.
219
00:10:47,630 --> 00:10:50,530
我只是不明白我为什么需要驾驶执照
I just don't see why I need a driver's license.
220
00:10:50,600 --> 00:10:53,800
阿尔伯特·爱因斯坦从没有过驾驶执照
Albert einstein never had a driver's license.
221
00:10:53,860 --> 00:10:56,760
是啊
但阿尔伯特·爱因斯坦从不在每小时
Yeah,but albert einstein didn't make me wet myself
222
00:10:56,830 --> 00:10:59,260
40英里时让我惊出一身冷汗
At 40 miles an hour.
223
00:10:59,330 --> 00:11:02,500
我也从不会把阿尔伯特·爱因斯坦疯狂地赶下车
Yeah,and I never wanted to kick albert einstein in the nuts.
224
00:11:06,330 --> 00:11:07,800
我想问问
你为什么不和别人一样
You know,i gotta ask,why didn't you just
225
00:11:07,860 --> 00:11:10,130
在16岁的时候考取驾照
Get a license at 16 like everybody else?
226
00:11:10,200 --> 00:11:13,030
我在忙别的事
I was otherwise engaged.
227
00:11:13,100 --> 00:11:14,560
做什么
Doing what?
228
00:11:14,630 --> 00:11:17,200
验证超对称理论中n=4的情况下
Examining perturbative amplitudes
229
00:11:17,260 --> 00:11:19,100
的扰动振幅
In n=4 supersymmetric theories
230
00:11:19,160 --> 00:11:21,600
再用现代扭量理论重新验证
Leading to a re-examination of the ultraviolet properties
231
00:11:21,660 --> 00:11:25,260
n=8时回路超引力场的紫外特性
Of multi-loop n=8 supergravity using modern twistor theory.
232
00:11:29,000 --> 00:11:32,230
那你17岁的时候呢
Well,how 'bout when you were 17?
233
00:11:33,430 --> 00:11:34,760
带这个去测试区
Take this to the testing area,
234
00:11:34,830 --> 00:11:36,330
在上面写上名字
下面签字
Put your name at the top,sign the bottom,
235
00:11:36,400 --> 00:11:38,760
回答完问题交回来
下一个
Answer the questions,bring it back. next
236
00:11:44,260 --> 00:11:45,200
申请
Application?
237
00:11:45,260 --> 00:11:49,030
我实际上更多是理论家
I'm actually more of a theorist.
238
00:11:50,430 --> 00:11:52,530
是说你手里的申请表
The application in your hand.
239
00:11:52,600 --> 00:11:53,560
给她
Give it to her.
240
00:11:58,300 --> 00:11:59,830
带这个去测试区
Take this to the testing area,
241
00:11:59,900 --> 00:12:01,160
在上面写上名字
下面签字
Put your name at the top,sign the bottom,
242
00:12:01,230 --> 00:12:03,230
回答完问题交回来
下一个
Answer the questions,bring it back. next!
243
00:12:03,300 --> 00:12:07,060
抱歉
对这些问题我有些疑问
Excuse me,but I have some concerns about these questions.
244
00:12:07,130 --> 00:12:09,200
看看那的标志牌
Look at that sign up there.
245
00:12:09,260 --> 00:12:10,830
怎么了
Yes?
246
00:12:10,900 --> 00:12:14,130
上面写了"我在乎"吗
Does it say "i give a damn"?
247
00:12:14,200 --> 00:12:16,360
没
No.
248
00:12:16,430 --> 00:12:18,330
那是因为我不在乎
That's because I don't.
249
00:12:18,400 --> 00:12:19,800
就看一眼
Just look.
250
00:12:19,860 --> 00:12:21,530
第一个问题就说不通
See,this first question makes no sense.
251
00:12:21,600 --> 00:12:23,560
"当开车时与前车
"how many car lengths
252
00:12:23,630 --> 00:12:25,460
的车距应该保持几个车身"
Should you leave in front of you when driving?"
253
00:12:25,530 --> 00:12:27,700
没有可能能回答这个问题
There's no possible way to answer that.
254
00:12:27,760 --> 00:12:31,430
"车身长"不是个标准化的度量单位
A "car length" is not a standardized unit of measure.
255
00:12:31,500 --> 00:12:34,100
看看标志牌
Look at the sign.
256
00:12:34,160 --> 00:12:36,530
谢尔顿
答案是"C"
就写"C"
Sheldon,it's "c." just put down "c."
257
00:12:36,600 --> 00:12:37,730
我不需要你的帮忙
佩妮
I don't need yourelp,penny.
258
00:12:37,800 --> 00:12:39,060
听那个小姑娘的
宝贝
Listen to that little girl,honey.
259
00:12:39,130 --> 00:12:40,630
写上"C"
下一个
Put "c." next!
260
00:12:40,700 --> 00:12:41,930
别
等下
等等
No,wait! no,hang on.
261
00:12:42,000 --> 00:12:43,100
看看下一个问题
Look at this next question.
262
00:12:43,160 --> 00:12:46,460
谢尔顿
你为何要和车管局争执
Sheldon,why are you arguing with the dmv?
263
00:12:46,530 --> 00:12:49,400
否则他们怎么进步
How else are they going to learn?
264
00:12:50,500 --> 00:12:51,430
听着
Look...
265
00:12:52,930 --> 00:12:55,460
"什么时候路面最湿滑"
"when are roadways most slippery?"
266
00:12:55,530 --> 00:12:56,800
有三个答案
Now,okay,there are three answers,
267
00:12:56,860 --> 00:12:57,930
没一个是正确的
None of which are correct.
268
00:12:58,000 --> 00:13:00,000
正确的答案是"当[路面]被覆盖上
The correct answer is "when covered by
269
00:13:00,060 --> 00:13:01,560
一层液体足以
"a film of liquid sufficient to reduce
270
00:13:01,630 --> 00:13:03,000
把轮胎和道路之间的静态摩擦系数
"the coefficient of static friction
271
00:13:03,060 --> 00:13:05,100
减少到理论上的零值
"between the tire and the road to essentially zero,
272
00:13:05,160 --> 00:13:08,000
又不产生新的摩擦源"
But not so deep as to introduce a new source of friction."
273
00:13:12,730 --> 00:13:15,260
这是你的学习证明
走开
Here's your learner's permit. go away.
274
00:13:15,330 --> 00:13:17,360
但我还没说完
But I'm not done.
275
00:13:17,430 --> 00:13:18,900
我还有更多的
I have many additial concerns
276
00:13:18,960 --> 00:13:20,300
关于这些问题的质疑
About these questions.
277
00:13:20,360 --> 00:13:21,400
别逼我翻过这柜台
Don't make me climb over this counter.
278
00:13:21,460 --> 00:13:22,400
来吧
我们走
来吧
Come on. let's go. come on.
279
00:13:25,000 --> 00:13:26,530
下一个
Next!
280
00:13:26,600 --> 00:13:28,300
一流
Aced it.
281
00:13:31,060 --> 00:13:33,800
好了
弄好了
Okay,that's it.
282
00:13:33,860 --> 00:13:35,000
开始启动吧
Let's boot it up.
283
00:13:35,060 --> 00:13:36,400
启动
Booting.
284
00:13:36,460 --> 00:13:39,060
这是最先进的模拟器
This is a state-of-the-art simulator.
285
00:13:39,130 --> 00:13:40,200
我从一个朋友为军队
I adapted it from something
286
00:13:40,260 --> 00:13:41,800
设计的东西上改装而来的
A friend of mine designed for the army.
287
00:13:41,860 --> 00:13:43,930
所以我才在费鲁杰的市区里
Is that why I appear to be in downtown fallujah
288
00:13:44,000 --> 00:13:46,660
跟在一辆装甲悍马的轮子后
Behind the wheel of an up-armored humvee?
289
00:13:46,730 --> 00:13:49,660
我还没有配置呢
I haven't configured it yet.
290
00:13:49,730 --> 00:13:50,930
看看
Let's see...
291
00:13:51,000 --> 00:13:52,560
布拉德利坦克
Bradley tank...
292
00:13:52,630 --> 00:13:54,630
运输卡车
蝙蝠车
Transport truck...
batmobile...
293
00:13:54,700 --> 00:13:57,330
不行
Ooh! no.
294
00:13:57,400 --> 00:13:59,830
就这个
2006款红色福特金牛座
Here we go. red 2006 ford taurus
295
00:13:59,900 --> 00:14:01,800
驰骋在帕萨迪纳市的街道上
On the streets of pasadena.
296
00:14:03,530 --> 00:14:04,830
怎么了
What?
297
00:14:04,900 --> 00:14:06,860
据统计
红色车让警察叫停的次数
Statistically,red cars are stopped by police
298
00:14:06,930 --> 00:14:08,560
比其它颜色的车多得多
Far more often than any other color.
299
00:14:08,630 --> 00:14:11,530
我可不想跟条子发生口角
I don't want any hassles with the fuzz.
300
00:14:11,600 --> 00:14:14,400
好吧
你想要什么颜色
Fine,what color do you want?
301
00:14:14,460 --> 00:14:18,500
你知道天行者卢克那把淡蓝色的激光剑吗
You know the pale blue of luke skywalker's lightsaber?
302
00:14:19,860 --> 00:14:23,060
当然不是后来的那个数码修复版里那种
Before it was digitally remastered?
303
00:14:24,500 --> 00:14:25,930
就是黑色了
Black,it is.
304
00:14:27,630 --> 00:14:29,160
好的
现在你首先要做的是
Okay,now,what you want to do first
305
00:14:29,230 --> 00:14:30,430
打开点火开关
Is turn on the ignition
306
00:14:30,500 --> 00:14:31,830
换到前进档
And shift into drive.
307
00:14:31,900 --> 00:14:34,030
我还没系安全带呢
I haven't fastened my seat belt yet.
308
00:14:36,300 --> 00:14:38,200
好吧
系上你的安全带
Okay,fasten your seat belt.
309
00:14:46,000 --> 00:14:47,000
可以了
Click
310
00:14:48,300 --> 00:14:49,930
这有安全气囊吗
Now,are there air bags?
311
00:14:50,000 --> 00:14:51,530
你不需要安全气囊
You don't need air bags.
312
00:14:51,600 --> 00:14:53,130
要是哪个模拟货车和我追尾了
怎么办
What if a simulated van
rear-ends me?
313
00:14:53,200 --> 00:14:57,460
那我就用枕头给你脸一下
I'll hit you in the face with a pillow.
314
00:15:04,300 --> 00:15:06,630
好的
换到前进档
Okay,now shift into drive.
315
00:15:06,700 --> 00:15:08,830
慢慢开进车道
Pull out slowly into traffic.
316
00:15:11,430 --> 00:15:13,460
小心
看着行人
Watch out,watch,watch out for the pedestrians!
317
00:15:13,530 --> 00:15:14,960
天呢
Oh,god.
318
00:15:15,030 --> 00:15:16,560
等等
慢点
Wait-- slow--
319
00:15:16,630 --> 00:15:18,030
刹车
刹车
Hit the brakes! the brakes!
320
00:15:29,260 --> 00:15:31,760
谢了
Thank you.
321
00:15:34,360 --> 00:15:35,900
对不起
Sorry.
322
00:15:35,960 --> 00:15:37,560
抱歉
Excuse me.
323
00:15:39,130 --> 00:15:41,060
我的错
My bad.
324
00:15:43,130 --> 00:15:45,430
新手上路
Student driver.
325
00:15:45,500 --> 00:15:47,430
你怎么
How did you manage
326
00:15:47,500 --> 00:15:50,400
开到幽谷拱廊商场[洛城顶级六大室内商场之一]的二层楼上了
To get on the second floor of the glendale galleria?
327
00:15:50,460 --> 00:15:52,800
我不知道
I don't know.
328
00:15:52,860 --> 00:15:55,130
我原来在帕萨迪纳市的高速公路
出口处没出去
I was on the pasadena freeway. I missed my exit,
329
00:15:55,200 --> 00:15:58,200
冲出了天桥
之后就这样了
Flew off the overpass,and one thing led to another.
330
00:16:00,100 --> 00:16:03,200
也许你该休息一下
明天再练
Maybe you want to give it a rest and try again tomorrow.
331
00:16:03,260 --> 00:16:05,130
不用了
我不练了
No. I quit.
332
00:16:12,700 --> 00:16:15,730
宠物商店
Aw,the pet store.
333
00:16:17,230 --> 00:16:19,700
帮我谢谢沃罗威茨的软件
Remind me to compliment wolowitz on the software.
334
00:16:19,760 --> 00:16:22,600
里面内容非常详尽
It's amazingly detailed.
335
00:16:22,660 --> 00:16:25,360
那你就这样放弃了吗
Th
so wait,you're just gonna give up?
336
00:16:25,430 --> 00:16:27,260
不是
我没放弃
No,i'm not giving up.
337
00:16:27,330 --> 00:16:29,300
我从不放弃
I never give up.
338
00:16:29,360 --> 00:16:31,630
那你在干嘛
So,what is it you're doing?
339
00:16:31,700 --> 00:16:33,660
我就是
I'm...
340
00:16:33,730 --> 00:16:35,700
情况非常的好
Transcending the situation.
341
00:16:39,660 --> 00:16:43,160
很明显
我已经进化到不需要开车了
I'm clearly too evolved for driving.
342
00: