我们学了很多年英语,也积累了挺多词汇量,但是一张口说话却总是显得有些生硬。看看美剧里的对白,或者听周围的外国友人说话,我们时常会感叹,原来人家平时说话都用这么简单的词!
比如,你早上起晚、上班迟到了,却跟老板说,半路地铁出故障了。结果,聪明的老板来了句:I don’t buy it! “你这个借口,我可不信!”就像推销员凭借三寸不烂之舌把某个产品夸上了天,一旁的顾客却不买账,转身走了。这里的buy it就表示“相信、认同”。如果老板被你说服了,他就可以说I’m sold,其实就相当于I buy it(我信了)。
日常生活中,类似这样简单又生动的表达不少,今儿我们先简单列几个吧。
Square “方”了?
去年,一句“我好方”传遍社交媒体,明星们的美图也被好事的网友P成了大方脸。
据说,“方”在网络语言里就是慌,相当于吓了一跳,愣了的意思。有些地方口音fang、huang不分,所以就谐音成“方”了。“整个人都方了”就是整个人都慌了。在四川话中,“方脑壳”就是骂人家脑袋有问题。
Square在英语里基本的意思就是指“正方形”,我们原来学过最经典的一个短语表达to be a square peg in a round hole,圆形孔里的方形木楔,即“格格不入”。
在美国俚语中,square有时也表示“老土,不时髦”的意思。
比如:My father looks square in his jacket.(我爸穿着那件夹克看着好土啊。)
Armpit 腋窝可是个私密的地方
就算再爱干净的人,经过一天的工作之后,腋窝处也会有一些不好闻的味道。体味浓重的外国友人身边还会常备deodorant(除臭剂),有走珠的(roll-on),也有喷雾的(spray),帮助消除腋窝处的异味。
所以,腋窝并不是一个令人愉悦的身体部位。如果引申开来,我们说一个地方就是个armpit,那就说明,这个地方是个让人皱眉的地方,实在是不好。
比如:This town is really an armpit, I can’t imagine how he can live in such a place.(这个小镇的环境简直太糟糕了,我无法想象他是怎么在这里生活的。)
Airhead 脑袋里都是空气?
我们平时都用“脑子进水”来形容某人脑袋不清楚,做了蠢事。前两年还有个流行的说法:你的脑袋一半是水,一半是面粉,不动则罢,一动就全是浆糊。反正就是脑子里没啥有用的东西。
那么,脑子里全是空气当然也不是什么好事。Airhead指脑中除了空气,空无一物的人,即我们所说的“空脑壳”或“没脑子的人”。他们的脑子想不出任何有现实意义的主意,基本上属于愚钝、缺少智慧的人。
比如:Michael forgot to bring his passport for his flight to Sydney. What an airhead!(迈克尔去赶飞往悉尼的飞机,但忘记带护照了。真是没脑子!)
Deep pockets 口袋很深
说一个人是“无底洞”一般就是说这个人欲壑难填,永远不知满足。在美国俚语中,说一个人的衣服口袋很深则表示,这个人家底厚实,不差钱。
比如:Her boyfriend has deep pockets and is willing to spend on her.(她男朋友很有钱,而且也愿意为她花钱。)
To catch some Z's 我要来点儿Z。。。
漫画书里描写一个人睡觉的时候,通常都会在脑袋上方出现一连串的ZZZ。这个短语就是从这里来的,catch some Z's就是表示要小睡一会儿。估计,这个大家都知道吧?
比如:I need to catch some Z's before I go on my trip.(出发之前我要先睡一会儿。)
上一篇: 看英剧学口语:“过去的就让它过去”
下一篇: 一句话虐哭单身狗
The Ability and Value 能力与价值
体坛英语资讯:Gabriel Milito named Estudiantes head coach
体坛英语资讯:Solaris future still in the air despite Real Madrid win
国际英语资讯:Interview: Chinese takeover brings no challenge but growth, says German company EEW
国内英语资讯:China to invest more in emerging industries
国内英语资讯:China opens first cross-sea bridge across active faults
体坛英语资讯:Wu Lei draws attention of La Liga to Chinese football players: Javier Tebas
国际英语资讯:Egyptian president urges more efforts to prevent conflicts, speed up development in Africa
国内英语资讯:Large indoor ski resort to open in southern China
国际英语资讯:Arab, African youths play active role in building future: Egypts president
中国“两会”吸引世界目光 这些热词引发外国专家热议
国际英语资讯:Third vote on Mays Brexit deal still uncertain as departure date looms
国内英语资讯:China hopes DPRK, U.S. to continue talks
国际英语资讯:Chinese firm helps train Indonesian students in drilling machine operation
特斯拉的CEO马斯克要在火星上建公园
国内英语资讯:Chinese envoy calls for helping DRC with security capacity-building
超贴心!手术帽上写名字,医生的这个小创意关键时刻能救人
国际英语资讯:1.7 mln Syrian refugees wish to return home: Russian center
国际英语资讯:Pence, Iraqi PM talk over phone regarding security, economy issues
国内英语资讯:China ready to continue to play constructive role in South Sudan: envoy
国际英语资讯:News Analysis: Italian region takes lead on outlawing most forms of single-use plastic
国内英语资讯:Chinese FM talks about issues of mutual concern with French counterpart on phone
国际英语资讯:Palestinians in Hamas-run Gaza protest for 2nd day against economic deterioration
国际英语资讯:Syria, Iran, Iraq military chiefs discuss counter-terror, opening borders, restoring Syrian
国际英语资讯:Indonesia permanently bans Boeing 737 Max 8 from serving flights: official
国内英语资讯:China unveils new individual income tax rules for exemption
国务院总理李克强记者会双语要点
国内英语资讯:China-Europe freight trains make 14,000 trips
国内英语资讯:More population to have electricity in Tibet
国内英语资讯:Chinese leaders send messages of condolence to New Zealand over shooting incidents