A Russian newspaper has claimed victims of domestic abuse should be 'proud of their bruises'.
一家俄罗斯报纸声称,家暴受害者应“为他们的伤痕而感到骄傲”。
Victims of domestic violence are more likely to give birth to boys, it has stated.
这家俄媒表示,家暴受害者更可能生男孩。
The article stated: ‘For years, women who have been smacked around by their husbands have found solace in the rather hypocritical proverb, “If he beats you, it means he loves you!”
这篇文章指出:‘多年来,被丈夫掌掴的女性从这句有点虚伪的谚语中找到了慰藉,“如果他打你,这说明他爱你!”’
‘A new scientific study is giving women with irascible husbands new grounds to be proud of their bruises, insofar as women who are beaten, biologists confirm, have a valuable advantage – they’re more likely to give birth to boys!’
“一项新的科学研究表明,那些丈夫易怒的女性应为自己的伤痕感到骄傲,还为她们提供了新的依据,指出生物学家证实,被打女性有一个宝贵的优势,那就是她们更有可能生男孩!”
The writer cites research by controversial evolutionary psychologist Satoshi Kanazawa, who in 2005 published an article called 'Violent men have more sons'.
作者引用了备受争议的进化论心理学家金泽哲的研究。2005年金泽哲发表了一篇文章,名为“暴力男士儿子多”。
Russian President Vladimir Putin signed a law on Tuesday which decriminalises domestic violence, sparking allegations his government is 'trivialising' the problem.
星期二,俄罗斯总统弗拉基米尔·普京签署了一项法律使家暴合法化,引起人们指控其政府“轻视”这个问题。
The new Russian law reduces battery of a relative to a civil offence instead of a criminal one in first instances, when the victim suffered no serious harm.
新的俄罗斯法律规定,当被亲属殴打的受害者没有遭受严重伤害,则将此殴打行为归为民事罪责,而不是最初的刑事犯罪。
British Prime Minister Theresa May yesterday hit out at the new legislation, telling Parliament: 'We see this as a retrograde step by the Russian government. Repealing existing legislation sends out absolutely the wrong message on what is a global problem.'
昨日,英国首相特丽莎·梅猛烈抨击了这项新法律,并告诉议会:“我们把这视为俄罗斯政府衰退的一步。对于该全球性问题,废除现有法律绝对发出了错误的信号。”
Those who support new legislation, including members of Putin's United Russia party, say they want to protect parents' right to discipline their children and to reduce the state's ability to meddle in family life.
那些支持新法律的人,包括普京统一俄罗斯党成员,表示他们想保护父母惩罚孩子的权利并减少国家干预家庭生活的能力。
They say anyone who inflicts serious physical harm will still be criminally liable.
他们指出,造成严重人身伤害的人依然需承担刑事责任。
But critics say the move is a step backwards which will exonerate 'tyrants in the home' and discourage victims from reporting abuse.
但评论家认为,该举动为倒退的一步,它将免除“家中暴君”的罪责,并使那些检举虐待的受害者失去希望。
上一篇: 外媒看中国:哈尔滨动物园东北虎咋胖成球了
下一篇: 总统出门吃饭,谁付钱
国内英语资讯:Draft law on supervisory commission inspectors submitted to Chinas top legislature
疫情全球爆发,有航空公司裁员90%
体坛英语资讯:China, Spain, USA, Nigeria win in first matchday of womens basketball Olympic qualificatio
国际英语资讯:Irans president calls for removal of U.S. sanctions amid COVID-19 outbreak
美国疫情爆发,有些人却忙着骗钱,搞伪科学防疫
马云开推特,宣布向美国、非洲捐物资,外国网友齐刷刷:Thank you!
国际英语资讯:Pakistani PM calls for social distancing amid coronavirus spread
国际英语资讯:Major UK supermarkets to recruit tens of thousands workers amid COVID-19 pandemic
国内英语资讯:China pours 20 mln USD to treat water pollution in Tibet last year
国际英语资讯:U.S. imposes Iran-related sanctions amid Irans suffering from coronavirus
国际英语资讯:Indian PM Modi appeals to citizens to isolate at home, self-impose curfew amid COVID-19 scar
体坛英语资讯:Marseille beat Saint-Etienne to cut gap to PSG
体坛英语资讯:Bayern carve out 4-3 win over Hoffenheim to book German Cup quarterfinals
国内英语资讯:Shifting blame no help to U.S. epidemic control: spokesman
国内英语资讯:China ready to help Britain in COVID-19 fight: Chinese FM
国内英语资讯:Chinese medics arrive in Serbia to fight COVID-19
国内英语资讯:Most regions of China at low-risk of COVID-19: official
国际英语资讯:Zimbabwes Mnangagwa thanks China for support in fight against COVID-19
国内英语资讯:Chinese medical supplies arrive in Athens in aid of Greeces COVID-19 fight
国际英语资讯:France reports 112 more coronavirus deaths, up to 562
体坛英语资讯:Korakaki to be first-ever woman to kick off Olympic torch relay
国际英语资讯:Nepal announces ban on incoming international flights
体坛英语资讯:Second division Mirandes into Copa del Rey semifinal
国际英语资讯:Global confirmed COVID-19 cases top 300,000: Johns Hopkins University
体坛英语资讯:Cheruiyot relishes fifth Olympic Games, anchors Kenyas marathon team
体坛英语资讯:Nigerias U-17 female soccer team regrouped ahead of World Cup qualifiers
国际英语资讯:Albanian PM unveils financial assistance plan to fight coronavirus effects
体坛英语资讯:Leverkusen beat Stuttgart 2-1 to reach German Cup quarterfinals
国际英语资讯:Coronavirus cases in Italy reach 53,578, death toll at 4,825
《纽约时报》记者介绍中国抗疫的视频火了,网友:他说的是大实话!