英语小编:中美两国元首会晤,是经典的同声传译练习资料,里面一定会涉及重要的经济、金融、外交英语词汇。下面的视频是同声传译现场,不同于平时大家做考试练习时的英语听力资料,会有很多杂音以及速录的打字声音。同学们可以视作给自己增加难度,来练习英语听力。当然,这对学习英语口译的同学,也是绝佳的练习资料了。
【小编杂谈】:中方的同传人员的英语发音真是没得说,听着咋这么悦耳捏?美方的同传人员也不赖,汉语的音调都掌握的很好,“旨在提高……,“旨在这种书面的用法然人感觉汉语功底确实不浅。两个都赞一下!不是牛人不会做同传呀。
(编辑:赵颖茹)
上一篇: TED演讲:畅想电子游戏
Watching for early signs of autism in babies
First lady's new hairstyle creates buzz
Ocean floor reveals past climate changes
Major progress in health through technology
Words and their stories: Losing it
What online teens consider 'research'
Five actresses compete for coveted Oscar
除了说声Good luck,你还能怎么祝人家好运?
Words and their stories: state nicknames, part 3
US president attends inaugural prayer service
A flower in winter: The story of the poinsettia
Words and their stories: State nicknames, part 4
Washington insider Susan Rice could face tough nomination battle
Killing of US school children sparks gun control discussion
India's youth keep spotlight on violence against women
Tattoos illustrate art of saving lives
New technology used to track US flu outbreak(视频)
Social Innovation Summit 2012 comes to an end
Music would not be the same without the guitar
Gay rights groups push for anti-discrimination laws
Michelle Obama stuns in Jason Wu gown
United States Senate's process of confirming the president's nominees
Britain could be on oath to EU exit(视频)
US economy faces another cliff
Oxfam: Power, water shortages in Goma
Getting a firm grip on weed control
Discover America with American Mosaic!
Is investing in Africa a good bet?
30,000 Sandy-damaged cars stored on eastern Long Island
Home TB treatment is helping patients in Swaziland