听 力 第3课时 推断背景关系,理解意图态度
一 设题形式:
Where are the two speakers? Where does the conversation (most likely)take place?
内容背景题
题型特点:主要从两个方面来考查:一是直接或者间接提到某个地点;二是通过双方交流的信息推断出场景。
解题要领:要善于抓关键词,用常识进行推理。 例:Where does the conversation most probably take place? (2011·重庆卷 Text 3)
A. In a restaurant.
B. On a farm.
C. At home. 【录音原文】 M: What would you like to have, Madam? W: Well, I'd like to have a cup of coffee and a chicken sandwich.
根据W: Well, I'd like to have a cup of coffee and a chicken sandwich. 很明显是要在餐厅用餐,故答案选A。
思路点拨 设题形式:
What is the probable relationship between the two speakers? What are the two speakers? To whom is the man speaking?
人物关系题
题型特点:主要考查对说话人关系的把握。
解题要领:听录音时,要聚焦于与说话人身份或谈话内容相关的信息词。 例:What is the relationship between the two speakers?(2010·重庆卷Text 6)
A. Strangers.
B. Friends.
C. Couple.
【录音原文】 M: Excuse me, have you been waiting long? W: About ten minutes. M: Did you notice whether the No. 7 bus had gone by? W: Not yet. I'm waiting for the bus myself. It's also a little late. 【录音原文】 M: Good, thanks. W: You are not a local, are you? M: No, I'm from Spain. W: Wow, your English is very good. How long have you learnt it? M: …
根据W: You are not a local, are you? M: No, I'm from Spain. 故答案选A。
思路点拨 设题形式:
What does the man/woman mean? What do we know about the man/woman? What can we infer from the conversation? 推断、理解说话者的意图、观点和态度
题型特点:主要要求考生对对话的内容进行逻辑推理,然后推断出说话人的意图、观点和态度。
解题要领:听录音时,要特别注意语音、语调、语气和提示词等内涵意义,还要留心转折、让步、否定、虚拟的转换,作出综合判断,揣摩出说话者的意图、观点和态度。 例:What does the woman mean? (2010·重庆卷 Text 5)
A. The man should help himself.
B. The man may use the phone.
C. The man should sit at the table. 【录音原文】 M: Excuse me, would you mind if I use your phone? W: Help yourself. It's on the table over there.
根据Help yourself. 可知答案选B。
国内英语资讯:Chinese president pledges more relaxed, transparent investment environment
国内英语资讯:Spotlight: Sustained momentum needed to translate commitments into climate action
第三届世界互联网大会 大佬们说了啥[1]
老外如何表达:“你瞎扯什么淡!”
安全:到底是safety,还是security?
国际英语资讯:Legendary Cuban leader Fidel Castro passes away at 90
国内英语资讯:President Xi calls for aligning development strategies of China, Italy
Post-truth当选牛津词典年度词汇
掌握这几个应试技巧,考试so easy
聋哑人手语翻译智能手套亮相世界互联网大会
国内英语资讯:China, Lebanon vow to deepen military exchange
预言:特朗普被弹劾 彭斯当总统
六个词告诉你世界互联网大会为啥选在乌镇
国内英语资讯:President Xi stresses intl cooperation in cyberspace governance
红包送多少?看看老外怎么说
“虹膜识别技术”或将助力打拐
Post-truth当选牛津词典年度词汇
国内英语资讯:Spotlight: Xis visit expected to lift China-Ecuador pragmatic cooperation to higher level
国内英语资讯:China, Laos eye more cooperation in anti-terrorism and drug control
日本街头突现天坑 政府修复效率惊人
国内英语资讯:China, U.S. begin joint disaster relief drill
国内英语资讯:Premier Li urges more efforts to green Chinas energy system
国内英语资讯:Premier Li underlines implementation of poverty-relief measures
国内英语资讯:China renews call for building FTAAP as economic globalization falters
国内英语资讯:China mulls economic cooperation zone in Philippines
国内英语资讯:Interview: China strives for win-win solution in combating climate change: envoy
锐步免费赠鞋 支持新百伦烧鞋抗议者
国内英语资讯:Chinese president calls for stronger exchanges between legislatures for better China-Ecuador
国际英语资讯:Latin America expresses sorrow and support for Cuba after passing of Fidel Castro
国内英语资讯:2016 China Investment Forum concluded in Prague