阿根廷比索遭遇近十年最大跌幅
Argentina's currency, the peso, has seen its sharpest one-day fall since the country's 2002 financial crisis.
阿根廷货币,比索,遭遇了该国2002年财政危机以来最严重的单日跌幅。
The peso fell 11% to stand at an official rate of eight pesos to the dollar. Unofficially, the rate is 13 pesos to the dollar.
The central bank had been acting to support the waning(渐亏的) currency but this week all but gave that up.
Investors have lost confidence in the country. Despite efforts to support the economy, inflation has soared to 25%.
The official inflation rate is lower, but government data is not seen as entirely credible by those in the country nor the wider investment community.
This year, inflation is expected to top 30%.
That erodes confidence in the peso, prompting investors to put their money into US dollars rather than the sinking domestic currency.
Restrictions
Under the presidency of Cristina Fernandez de Kirchner, Argentina has introduced a number of restrictions on transactions with foreign currency.
This week it even introduced new restrictions on online shopping as part of increasingly desperate efforts to stop foreign currency reserves from falling any further.
Anyone buying items through international websites must sign a declaration and produce it at a customs office, where the packages have to be collected.
The government now limits tax-free purchases to two a year.
Argentina's reserves of hard currency dropped by 30% last year, making support for the peso increasingly unaffordable.
In 2002, millions of Argentines saw their incomes and living standards collapse amid a crisis that included a government default on international debts and 41% inflation.
国际英语资讯:Spotlight: Icy U.S.-Russia relations set to get even colder after closure of Russian consula
国际英语资讯:Chinas new energy vehicle industry on fast lane for growth
国际英语资讯:Houston Mayor asks residents with water in homes near reservoir to evacuate
国际英语资讯:Disaster state for Houston area extended for 2 weeks: official
国际英语资讯:Over 2,000 IS militants killed in Iraqs Tal Afar
国际英语资讯:Palestinian elections chairman revisits Gaza after reaching agreement with Hamas
2017维密秀首次“登陆”中国上海
国内英语资讯:China revises law to better support SMEs
国内英语资讯:Xinhua, Samaranch Foundation to strengthen cooperation on sports
体坛英语资讯:Lopetegui: Villa and Morata can play alongside each other
国内英语资讯:Interview: Chinas initiatives fuel hopes for breakthrough in pushing forward Israeli-Pales
国内英语资讯:Commentary: CPC national congress to chart out Chinas future development
The National Treasure 国家财富
坐飞机的时候别点无糖可乐,因为空姐会发飙
体坛英语资讯:Sandro, Jemerson drafted into Brazil squad
国内英语资讯:Xinhua Insight: Xiamen summit raises golden hopes
The Common Problem 共同的问题
国际英语资讯:Commentary: UKs military promise to Japan creates new concerns
一周热词榜(8.26-9.1)
国际英语资讯:Russia urges U.S. to return diplomatic properties
被嫌胖?英国选美冠军霸气弃赛,做自己!
国内英语资讯:China makes progress in workplace safety
国际英语资讯:Trump revisits Texas as pressure to meet with survivors mounts
国际英语资讯:Zimbabwe VP Mnangagwa now fit and strong: Mugabe
美国法官批准引渡前巴拿马总统
Stick out like sore thumb?
体坛英语资讯:Li Bingjie breaks womens 400m freestyle Asian record
科学告诉你:关于怀孕的这些老话居然不是迷信
刷爆朋友圈12张图,在为自己感到骄傲之前,请不要停下!
下一代emoji表情可能是你的面部表情