The Pentagon has tapped some of science and technology’s greatest minds to help innovate U.S. military capabilities and culture, and members of this panel say they will continue serving in the Trump administration if asked.
美国五角大楼一个专家委员会汇集了科技界最顶尖的一些精英和专家,帮助提高军队的实力与文化。这些精英人士说,他们愿意继续为川普政府效力。
Eric Schmidt, the chairman of the board and chairman of Google's parent company, Alphabet, said he expects everyone to stay on to serve under retired General James Mattis, if the board is invited to continue its work.
谷歌母公司--字母表公司的董事会主席埃里克·施密特表示,如果收到邀请,委员会的每一个成员都愿意留下来,在退役将军马蒂斯领导下的国防部继续工作。
“No one has told me they are leaving,” Schmidt told reporters at the Pentagon Monday after a first board meeting since the presidential election.
施密特星期一在大选后专家委员会的首次会议后告诉媒体说:“没有人通知我打算离开。”
Famed astrophysicist Neil deGrasse Tyson told reporters the board is there to serve the country, not one particular administration.
著名天体物理学家尼尔·德葛拉斯·泰森告诉记者说,该委员会的宗旨是服务国家,而不是服务于某一届政府。
The Defense Innovation Board was created by Defense Secretary Ash Carter in April 2016 to incorporate some of the technological innovations and practices of Silicon Valley into the military.
美国国防创新委员会是国防部长卡特在2016年4月成立的,目的是将硅谷的技术创新发展运用到美国军方。
The board voted Monday to approve 11 recommendations for the Department of Defense, including appointing a new chief innovation officer, establishing a career track for computer scientists in the military, and assessing cyber security vulnerabilities of advanced weapons.
该委员会星期一投票批准了对国防部的11项建议,包括任命新的创新负责人,为军队中的电脑专业人员设定升迁路径,对高精尖武器的网络安全薄弱环节进行评估。
上一篇: 中国离圆珠笔的成功更近了
下一篇: 阅读理解扣分多?来学学这10个技巧