Jane Zhang is a pop megastar in China but her latest single breaks the mould of China's pop industry and could help her become its first global superstar.
张靓颖是一位来自中国的流行歌手,她的最新单曲打破了中国流行产业的条条框框,使她成为了首个来自的中国超级明星。
She first became a household name in 2005 when she finished as the second runner-up in Super Girl.
她在2005年因在“超级女声”比赛中获得亚军而开始变得家喻户晓。
She made a lasting impression with her impressive vocal range and was even nicknamed the "Dolphin Princess" - "dolphin notes" is Chinese slang for being able to hit the high notes.
她音域极高,给观众们留下了深刻的印象,还因此获得“海豚公主”的称号——“海豚音”在汉语中是指能够唱出高音的意思。
Although she is yet to make an impact internationally, she regularly performs English-language tracks and was once even a guest on The Oprah Winfrey Show.
虽然她还尚未走上国际舞台,但是她常常演绎英文歌曲,还曾经上过《奥普拉脱口秀》。
But the music video of her latest single "Dust My Shoulders Off", an upbeat track produced by Timbaland, may help her get one step closer to her dream of international stardom.
不过,她的最新歌曲《Dust My Shoulders Off》的MV也许能够让她离成为国际巨星的梦想更近一步(这首欢快的歌曲由Timbaland操刀)。
Dust My Shoulders Off (MV):
Its success will be critical for Zhang, being the first single from her first English-language album, scheduled for release in April. It has had more than 5.8 million views on YouTube and the single reached top five in the iTunes chart, a first for a Chinese artist.
这张专辑的成功对于张靓颖而言至关重要,这是她的首张英文专辑,预计在四月发行。在YouTube已经有超过5800万的评论,首支单曲在iTunes登顶前五,这些对于一个中国歌手来说都是前所未有的。
"I am a Chinese singer, but this song targets the English-speaking audience. The video needs to be about something that people across different cultures can understand," Zhang told the BBC.
张靓颖告诉BBC记者说:“我是一个中国歌手,但是这首歌曲的目标受众是说英语的观众。这支MV所包含的元素得是不同文化背景的人们都能理解的。”
"Historically, it's been really difficult for international artists to make a global impact," said Mark Mulligan, a music industry analyst with media consultancy firm Midia.
马克·马利根是一位音乐行业分析师,拥有一家媒体咨询公司Midia ,他认为:“对于国际化的歌手来说,获得全球影响力从来都不是易事。”
He points out that streaming eased access for international artists who sing in English - some Swedish musicians found success like this. But there is a downside.
他指出全球化让能够唱英文歌的歌手更加容易进入国际舞台——一些瑞典音乐家就是这样取得成功的。但是这也有不利的一面。
"It makes everybody essentially just look like American-style artists," he added.
他补充道:“这样会让所有的歌手最终都沦为美式音乐的风格。”
上一篇: 外媒总结了2016中国年度流行语
下一篇: 20年跟踪研究证明常蒸桑拿可预防痴呆症
国内英语资讯:Chinas ecology and environment ministry opens branch in Xiongan
你知道吗?为什么鼻子每次只堵一边?
洗衣服挂衣服很简单?方法不当可能毁掉你的美衣
体坛英语资讯:Feature: Nagelsmann: Hairstyle spoiled but happily back on track
国内英语资讯:China, Trinidad and Tobago pledge pragmatic cooperation
体坛英语资讯:Australian athlete wins Huangshan Triathlon tournament
比萨斜塔为何能经历4次大地震而不倒?
比萨斜塔为何能经历4次大地震而不倒?
国内英语资讯:Xi demands high-level research institutions for strong military
体坛英语资讯:Evergrande miss chance to top Chinese League table with a home draw
国内英语资讯:China appreciates U.S. position on ZTE: Foreign Ministry
国内英语资讯:Chinas national political advisory body highlights financial risk prevention
国际英语资讯:Indonesian president condemns Surabaya bombings, orders thorough probe
体坛英语资讯:Brazilian surfer Ferreira eliminated from Rio Pro
国内英语资讯:Chinese vice president meets Brazilian foreign minister
北京发布最新一轮PM2.5源解析 主要来自机动车
大码衣服就更贵?这个英国品牌被抨惨了
国内英语资讯:SCO security council secretaries meeting to be held in Beijing
你知道吗?为什么鼻子每次只堵一边?
滴滴出行公布顺风车整改措施 暂定夜间接单
国内英语资讯:Xi stresses centralized, unified leadership of CPC Central Committee over foreign affairs
体坛英语资讯:Hoffenheim, Dortmund qualify for UEFA Champions League
体坛英语资讯:Neymar to resume ball work in PSG training base
国内英语资讯:BFA new leadership pledges support for globalization
国内英语资讯:China to streamline procedures for establishing foreign-funded firms
国内英语资讯:Chinese president meets BFA Chairman Ban Ki-moon
你听到的是Yanny还是Laurel?正确答案来了!
国际英语资讯:Peace requires political will, courage from all sides: UN deputy chief
体坛英语资讯:Hamilton on pole for Spanish Grand Prix
国内英语资讯:Xi calls for integration of development strategies between China, Trinidad and Tobago