经济萧条 英国“家庭煮夫”数量持续增长
Men now make up nearly 10 percent of those who care for children while their partner goes out to work, official employment statistics revealed today.
根据今天官方公布的就业统计数据,在照看孩子的父母中,男性占了近10%,而其配偶则外出工作。
There were 227,000 men staying at home to look after family between September and November last year, a rise of 19,000 compared to the same period in 2011 and the highest increase since figures began in 1993.
Experts suggested that the shift was down to men losing their jobs in the recession and either failing to find new employment or deciding that it did not make financial sense for them to return to work if their partner was a high earner.
Overall more than 2.3m people are classed as "economically inactive" because they are at home looking after children, the Office for National Statistics said.
The number of women staying at home saw a small rise over the period to reach just over 2.1m, but has been higher in the past.
The ONS said the figures reflected a growing trend where it was more common for the man to stay at home while his spouse went out to work.
A recent European Commission report said couples where both the man and woman earn money "lost ground" during the economic downturn in favour of female breadwinners, who increased their share to almost 10 percent.
Jenny Garrett, the author of Rocking Your Role, a guide for women who earn the main salary in their family, welcomed the trend.
"The figures don't surprise me. I think it's a lot to do with the sectors that have been hit most by the current economic climate, which in the private sector were quite male dominated," she said.
"Many men are now having to think about whether to retrain or possibly take a job that is not as highly paid, and asking whether it is worth their while if their partner is in a good job."
However, she warned that there was still a "taboo" around female breadwinners and stay-at-home fathers.
"It's something that's kept quiet or treated as a bit embarrassing. We need to have more conversations about it in order for it to become more acceptable and for people to understand what makes the family unit work," she said.
研究:你喜欢的音乐类型可以反映你的性格和智商
你单身的原因找到了!调查:七成人不愿将就,半数男生看脸
娱乐英语资讯:Harry Potter star Matthew Lewis marries American fiancee in Italian wedding
国内英语资讯:No casualties reported in 5.7-magnitude NE China earthquake
谈论这件事的情侣最幸福
儿童节怀旧:50件事让50年前的孩子更幸福
Tolerant 宽容
憋着不去上厕所会带来何种结果
美国家长爱用漫威英雄给娃起名,最受欢迎的超级英雄名字是这个
研究显示 早起步行或骑车上班可降低患心脏病风险
夏日来临!这几个防晒小知识必须要懂
以瘦为美已过时 六块腹肌成中国女性新饰品
体坛英语资讯:Nadal handed dream draw to defend title at Roland Garros
面对持刀歹徒,中国警察教的这个动作火了!老外也纷纷点赞
Children's Day 六一儿童节
国际英语资讯:Govt of Italian PM Conte sworn in
山西省运城市康杰中学2018届高考模拟(四)英语试卷
4个女儿与父亲的神对话
国际英语资讯:Shangri-la Dialogue kicks off with challenges to Asias security taking center stage
湖北省鄂州高中2018届高三下学期第三次模拟考试英语试卷