美国移民法将在六个月内进行改革
President Barack Obama has said US immigration reform could be achieved within six months, in an interview with Spanish-language TV channel Telemundo.
美国总统奥巴马在接受波多黎各西班牙语电视台采访时称,美国移民法改革将会在六个月内完成。
The president said reform should pass in 2016 and he would put "everything" into securing a deal even sooner.
Obstacles to a deal were political rather than technical, Mr Obama added.
The comments come the day after Mr Obama backed comprehensive immigration reform, and after a group of senators unveiled a similar plan on Monday.
Correspondents say the focus on immigration reflects the growing influence of Hispanic voters.
'Clear pathway'
"I can guarantee that I will put everything I have behind it," Mr Obama told Telemundo, one of two Spanish-language networks he spoke to on Wednesday.
The president also said he would work with all politicians to achieve reform, including Florida Senator Marco Rubio, a Republican.
Mr Obama's plan, unveiled at a secondary school in Las Vegas, Nevada on Tuesday, reflects a blueprint he rolled out in 2011.
But while he applauded the Senate effort - put together by a group of four Democrats and four Republicans - the president also warned that if Congress fails to take action on immigration, the White House would write legislation of its own and insist that lawmakers vote on it.
Like the bipartisan plan, the president backed an overhaul of the existing legal immigration system, securing US borders, and offering a pathway to earned citizenship.
But the senators' proposals would allow undocumented immigrants to start the process of becoming citizens only after US borders are deemed secure, a link that did not feature in the president's plan.
In a second interview on Wednesday with Spanish-language channel Univision, Mr Obama appeared to diverge from the senators' plan on that point.
"What we don't want is to create some vague prospect in the future that somehow comprehensive immigration reform that includes a pathway to citizenship will happen, you know, manana(明天,不久以后), " Mr Obama said, using the Spanish word for "tomorrow".
The so-called gang of eight have said they hope their blueprint could pass the Senate by summer.
Politicians in the Republican-controlled House of Representatives are reportedly working on their own immigration framework.
为什么一到新年就要下决心?原来这是个悠久传统
国际英语资讯:Several killed in plane crash in Florida
国内英语资讯:China improves entry-exit service
一周热词榜(12.16-22)
体坛英语资讯:Brazilian striker Fred joins former club Cruzeiro
国内英语资讯:Yearender: 2017 in review: 8 terms that matter in China-U.S. relations
别怪我扫兴,但喝酒真的致癌
国际英语资讯:UN Security Council adopts resolution to tighten sanctions against DPRK
国内英语资讯:Yearender-Economic Watch: Foreign companies keen on Chinas clean energy drive
国际英语资讯:British PM to drop pledge to bring back foxhunting in rural England: report
国内英语资讯:China Focus: Chinas first domestic large amphibious aircraft makes maiden flight
体坛英语资讯:Yearender: 2017 sees solid preparation for Beijing 2022
国内英语资讯:Draft law highlights intl cooperation in hunting corrupt fugitives
体坛英语资讯:Former AC Milan striker Oliveira joints Atletico Mineiro
北京烤鸭在纽约火了!600多元一只烤鸭,预定排到明年二月!
国际英语资讯:Trump signs tax cut bill into law
国内英语资讯:Interview: China-Thailand high-speed railway upgrades Thailands transport system: expert
体坛英语资讯:Gasset becomes Saint-Etiennes third head coach of the season
法院驳回川普推迟接纳变性人士服役要求
国内英语资讯:Chinese, Japanese officials, entrepreneurs discuss cooperation on energy saving, environment
国内英语资讯:China signs cooperation agreements with 86 entities under Belt and Road
英语美文:学会规划时间,生活才能变好
体坛英语资讯:Brazils Botafogo name former striker as coach
体坛英语资讯:PSG heads to Doha for Qatar Winter Tour training camp
国内英语资讯:Interview: China-Thailand high-speed railway to be operational in early 2023: Thai minister
体坛英语资讯:Brazilian striker Jo to join Japans Nagoya Grampus
国际英语资讯:Sudan,Turkey sign 12 agreements in economic, military, cultural cooperation
国内英语资讯:Yearender: Xis vision for a responsible country
中国互联网发展水平仅次于美国 高居全球第二位
国内英语资讯:China adjusts rules as Beijing opens wider to foreign investment