Change is considerably easier when you have a full complement of supporting partners and unlimited resources. But, since very often it is the shock of a death, divorce or some other life tragedy that unceremoniously tosses us out of our comfort zone to fend for ourselves, it can mean being forced to strike out alone which for many of us is the scariest part of all.
当你有很多合作伙伴和无尽的资源时,改变就更容易发生了。但是,由于这种变化往往是来自于身边的人去世的打击、离婚或是其他的一些人生悲剧,而且这些变化又毫无征兆地将我们赶出了自己的舒适圈,使我们不得不自己照顾自己,所以这样的变化也意味着我们要被迫独自面对很多事情,这也是很多人最害怕的事情。
Probably the most difficult thing about pursuing significant change is doing it when you don’t have the knowledge, financial or emotional tools available to make the process go smoothly.
也许,在进行显著改变时遇到的最困难的事情,就是即便对相关知识一无所知,也缺少财务支持或情感工具,却还是要顺利完成。
However, as difficult as it can be, sometimes reaching our full potential means working without a net. Or, as Tony Robbins says, "If you want to take the island, burn the f’ing boats!"
然而,不管有多难,有时想要达到我们潜能的极限,其实只需在工作时摆脱网络的束缚。换言之,正如托尼• 罗宾斯所说,“如果你想去岛上,就烧了这些该死的船!”
For those truly dedicated to their mission, having fewer resources and no backup or fallback plan can be a surprising blessing as it forces you to get creative and forge new paths.
而对于那些真正致力于完成自己使命的人来说,缺少资源、备份或应急计划都会被看作是一个意外之礼,因为这促使你变得更具创造力,懂得另辟蹊径。
I don’t know if it’s possible to leave this world with zero regrets. Because of the natural life cycles and the fact that sometimes it’s the tragedy that causes our awakenings we often have our epiphanies too late to avoid certain painful outcomes.
我不知道是否有可能在离开这个世界时不留任何遗憾。因为自然生命周期有限,也只有悲剧结局,才能让我们清醒,这使我们时常顿悟得太晚,以致于无法避免那些令人痛苦的结局。
However, it is indefensible to can claim ignorance to the possible ramifications of continued inaction. The choice belongs to each and every one of us. We all have the power to change both our thoughts and behavior thereby giving more intentional direction to the remainder of our lives.
然而,把持续的无作为所导致的后果归因为无知是站不住脚的。选择权在我们每一个人手中。我们都可以改变自己的思想和行为,去为之后的生活确立更明确的方向。
下一篇: 暖心小说《小王子》第26章
国内英语资讯:China to make upcoming SCO summit success through joint efforts: FM
体坛英语资讯:Bosnian qualifier wins ATP title in Sofia
国内英语资讯:China, ASEAN to begin consultation on Code of Conduct in South China Sea in March
体坛英语资讯:Frankfurt, Schalke advance into German Cup semifinals
国内英语资讯:Nasdaq to celebrate Chinese New Year through special opening bell
国内英语资讯:Spotlight: Xis Spring Festival greetings touch, inspire overseas Chinese
春节到,贴一副英文春联吧!
体坛英语资讯:South Korean Lim claims title in PyeongChang Games short track mens 1,500m
国际英语资讯:Martin Schulz resigns as German SPD chief
体坛英语资讯:Swedens Kalla wins first gold, Bjoergen of Norway makes history at PyeongChang Olympics
南非执政党决定不再让祖马担任总统
体坛英语资讯:Bayern, Dortmund secure wins in German Bundesliga
国内英语资讯:Spotlight: U.S., China have better options to address trade issues
国际英语资讯:Cuba slams attempt to shut Venezuela out of Americas Summit
体坛英语资讯:Cai: A charitable spirit is good for Chinese football
情人节送啥好?看看这些“反面教材”先
国际英语资讯:Chinese Lunar New Year celebration kicks off in Singapore
国内英语资讯:Economic Watch: 40 years on, the rising power of Chinese consumers
利比里亚前总统获伊布拉欣獎
国内英语资讯:Beijing sees longest dry spell in 47 yrs
体坛英语资讯:Zhejiang still has chance to enter playoffs after ending its losing streak
国际英语资讯:Trump speaks with Vietnamese president on bilateral ties
中国人得多花钱?希思罗机场免税店正式道歉
国内英语资讯:Roundup: Landmarks wear red for Chinese New Year around globe
The Most Beautiful Woman In the World 世界上最美的女人
春节风俗禁忌:过年做这10件事会倒霉
国际英语资讯:Morocco reiterates support to Iraqs sovereignty, territorial integrity
国际英语资讯:Syrian govt rejects UN-led constitutional committee
国内英语资讯:Chinese leaders extend Spring Festival greetings
体坛英语资讯:Leipzig beat Augsburg 2-0 in German Bundesliga