吸烟有害身体健康已经人尽皆知,近些年已经有越来越多的人加入戒烟行列。大多数人都觉得,戒烟了总没事儿了吧?最新研究结果显示,真相并非如此:研究显示,吸烟导致的基因突变会伴随你一生。
Smoking leaves an "archaeological record" of the hundreds of DNA mutations it causes, scientists have discovered.
科学家研究发现,吸烟会导致DNA突变,给人留下数百种基因突变的“永久记录”。
Having sequenced thousands of tumour genomes, they found a 20-a-day smoker would rack up an average of 150 mutations in every lung cell each year.
在对数千个肿瘤基因组进行测序后,科学家发现每天吸烟20支的人每年每个肺细胞累积平均有150个基因突变。
The changes are permanent, and persist even if someone gives up smoking.
这些突变是永久且持续的,即使吸烟者戒烟也不可逆。
Researchers say analysing tumour DNA may help explain the underlying causes of other cancers.
研究人员说,分析肿瘤DNA能帮助解释其他癌症的深层原因。
Pamela Pugh, 69, was diagnosed with lung cancer in 2013. She started smoking aged 17 and quit in her early 50s.
69岁的帕梅拉-皮尤2013年被诊断患有肺癌。她自17岁开始吸烟,近50岁时戒烟。
But she said: "Even though I gave up many years ago, the effects of smoking caught up with me.
但她说:“尽管我很多年前就戒烟了,但吸烟的影响一直在。”
"Had I known as a teenager that smoking caused mutations which would stay with me for life then I would never had started".
“如果年轻时我知道吸烟导致的基因突变一生都会跟随着我,那么我绝不会开始吸烟。”
The study, in the journal Science, was carried out by an international group, including the Wellcome Trust Sanger Institute in Cambridgeshire and the Los Alamos National Laboratory in New Mexico.
这项研究发表在《科学》期刊上,由一个国际研究组研究得出,包括英国剑桥郡的基金会桑格研究院,以及美国新墨西哥州的洛斯阿拉莫斯国家实验室。
The analysis shows a direct link between the number of cigarettes smoked in a lifetime and the number of mutations in tumour DNA.
研究显示,人一生中吸烟的总数量和肿瘤DNA变异的数量之间存在直接关系。
The authors found that, on average, smoking a packet of cigarettes a day led to:
研究作者发现,平均来讲,每天吸一包烟会导致:
150 mutations in each lung cell every year
每年每个肺部细胞中有150个基因突变。
97 in the larynx or voice box
喉部或喉头97个突变
23 in the mouth
口腔部位23个突变
18 in the bladder
膀胱18个突变
six in the liver
肝脏6个突变
Joint lead author Prof Sir Mike Stratton, from the Wellcome Trust Sanger Institute, said: "The more mutations there are, the higher the chance that these will occur in the key genes that we call cancer genes, which convert a normal cell into a cancer cell."
研究报告的合作主创者、来自基金会桑格研究院的迈克-斯特拉顿教授说:“突变越多,关键基因,也就是我们所说的癌症基因发生突变的几率也就越大,这会将正常细胞转变为癌细胞。”
There are 35,000 deaths a year in the UK from lung cancer, and it is estimated that nine out of 10 cases are preventable.
英国每年有3.5万人死于癌症,据估计其中九成可以预防。
体坛英语资讯:Federer books quarterfinal clash with Soderling at French Open
体坛英语资讯:Schiavone becomes first Italian woman to win Grand Slam title
体坛英语资讯:South Africa squad for World Cup
体坛英语资讯:Real Madrid presents Jose Mourinho as new coach
体坛英语资讯:He Zi grabs first world title in womens 3m springboard at FINA Diving World Cup
体坛英语资讯:Spanish Basketball team loses star player Pau Gasol for World Championships
体坛英语资讯:Federer suffers defeat to Soderling at French Open
体坛英语资讯:Woods finishes worst 19th at Memorial, wins fans hearts
体坛英语资讯:Bolt quits New York meet due to minor injury
体坛英语资讯:Nadal advances into French Open semifinals
体坛英语资讯:Murray, Roddick into Queens third round
体坛英语资讯:Portugal defender Pepe cleared to play World Cup
体坛英语资讯:Rafael Benitez quits Liverpool
体坛英语资讯:Schiavone, Stosur set up final clash at French Open
体坛英语资讯:Nadal sets up final match against Soderling at French Open
体坛英语资讯:Nadal moves on, Roddick ousted at French Open
体坛英语资讯:Zimbabwe take over as African top-ranked soccer team
体坛英语资讯:Stadium stampede a warning for World Cup, says Blatter
体坛英语资讯:Powell powers to mens 100m crown in absence of Bolt and Gay
体坛英语资讯:South Africa beat Denmmark in FIFA World Cup warm-up
体坛英语资讯:Top seeds move on at French Open
体坛英语资讯:Real Madrid striker Higuain agrees deal extension until 2016
体坛英语资讯:German defender Westermann to miss World Cup in South Africa
体坛英语资讯:Nadal grabs fifth French Open title
体坛英语资讯:Australian paper expects Stosur to win French Open
体坛英语资讯:Barry ruled out of Englands World Cup opener against U.S.
体坛英语资讯:Lakers forward Gasol to miss World Championships
体坛英语资讯:China pockets Swaythling Cup, losing Corbillon at Moscow worlds
体坛英语资讯:Australia beats Denmark in World Cup warm-up
体坛英语资讯:South Africa beat Wales at rugby