拖延症和懒癌怎么治?-查字典英语网
搜索1
所在位置: 查字典英语网 >考试英语 > 公共英语 > 公共英语阅读理解 > 拖延症和懒癌怎么治?

拖延症和懒癌怎么治?

发布时间:2016-11-24  编辑:查字典英语网小编

How Do I Get Rid of My Lazy Habits When It Comes To Work/studying?

当我的懒癌又犯了的时候该怎么办?

获得70好评的回答@Abdul Halim

I know this is going to be slightly bizarre, but I think you should go out and exercise.

我知道这听起来有点奇葩,但是我认为你该出去做点运动。

A few years ago I was suffering from being extremely lazy. Usually, what I would do is come home after a long day of college and not go over everything that I had learnt in class - complacency on my part because I'm a fast learner - but it would mostly be due to laziness.

几年前我因为太懒受了不少苦。通常我在大学上了一天课回家后是不会主动去复习当天内容,我自认为自己学东西快,但其实是懒癌在作怪。

When I had started exercising, my organisational skills, problem solving skills and general intelligence had substantially improved. I was no longer absent-minded, lazy and stressed. It could have possibly been due to the motivation my teachers were giving me to achieve my potential, not just due to the exercise; but the exercise was enormously beneficial, and is what spurred me on.

当我开始运动后,我的组织能力、解决问题能力和综合智力都有了质的飞跃,我不再健忘、懒、紧张兮兮。这可能是因为我的老师一直鼓励我去挖掘自己的潜能,而不单单是因为运动;但是运动确实好处多多,而且是运动一直激励着我。

A friend of mine wanted to lose some weight.

我有个朋友很想减肥。

He tried everything. He spent a whole day eating fish soup only.

尝试过很多方法,甚至一天就只喝鱼汤

Then he spent another day fasting. Then he started to skip breakfast. Then, for an afternoon he had fruit only. Then only rice, for 12 hours.

然后第二天节食、第三天开始不吃早餐、下午只吃水果,接下去时只吃米饭坚持12小时

But nothing would work. Big belly, small arms.

然并卵,大肚子小胳膊一直在。

“Why do you want to be skinnier?” I asked.

我曾问他为什么想变瘦。

“I don’t really know, it’s just better” he replied.

他回答说他也不知道,只是觉得瘦更好。

And then he only had salad for a day. And then a Chinese takeaway.

接下去他一天只吃沙拉,隔天只点了份中国菜外卖。

He didn’t know what he wanted, he only knew what he didn’t really want.

他不知道自己想要的,但他知道自己特别不想要的。

I like this quote from Lewis Carroll.

我很喜欢出自路易斯•卡罗尔这一席话。

One day Alice came to a fork in the road and saw a Cheshire cat in a tree.

一天,爱丽丝走到分叉口,看到一只柴郡猫正在树上。

"Which road do I take?” she asked.

”我该走哪条路呢?”她问。

“Where do you want to go?” was his response.

“你想走哪条?”他反问。

“I don’t know.” Alice answered.

“我不知道。”爱丽丝回答。

“Then,” said the cat, “it doesn’t matter.”

“其实选哪条都不要紧。”猫回答。

Hard work is just a tool. But where do you actually want to go?

努力只是工具,重要的是知道自己想要什么。

点击显示

推荐文章
猜你喜欢
附近的人在看
推荐阅读
拓展阅读
  • 大家都在看
  • 小编推荐
  • 猜你喜欢
  •