三十六计(Thirty-Six Stratagems)-第一计
瞒天过海 Fool the Emperor to Cross the Sea
原文 Content
备周则意怠;常见则不疑。阴在阳之内,不在阳之对。太阳,太阴。
英文注释:Moving about in the darkness and shadows, occupying isolated places, or hiding behind screens will only attract suspicious attention. To lower an enemy's guard you must act in the open hiding your true intentions under the guise of common every day activities.
探源 Origin
英文:In 643 AD, Emperor Taizong of Tang baulked from crossing the sea to a campaign against Koguryo. His general Xue Rengui thought of a stratagem to get the emperor across and allay his fear of seasickness: on a clear day, the emperor was invited to meet a wise man. They entered through a dark tunnel into a hall where they feasted. After feasting several days, the Emperor heard the sound of waves and realized that he had been lured onto a ship! General Xue drew aside the curtains to reveal the ocean and confessed that they had already crossed the sea: Upon discovering this, the emperor decided to carry on and later completed the successful campaign.(引用自维基百科(Wikipedia)英文版)
中文:公元643年,唐太宗大举攻打高句丽却因渡海而畏缩不前。旗下大将薛仁贵想出了一个计谋来克服皇帝的晕船恐惧症。在一个晴朗的日子里,唐太宗被邀请去见一位贤人。他们穿过一漆黑的地道到达一大厅之上并在那里大肆宴席。欢娱数日后,皇帝忽然听见波涛汹涌之声,愕然意识到自己竟被蒙骗上了船。这时薛将军揭开四周的帷幕,告诉大家他们正航行在大海之上,并已顺利地渡过了海。经过这件事情后,唐太宗决定继续战斗并最终取得了胜利。
词汇 Vocabularies
stratagem: 策略,计谋;和strategy不同,stratagem含有诡计,把戏的意味,而strategy则指单纯的战略,策略
suspicious: 猜疑的,多疑的
guise: 外表,伪装
baulk: 同balk, (遇见困难或不愉快的事)畏缩不前,犹豫
general: 此处指将军,上将
allay: 缓和,减轻
clear: 除了表示清楚的还可以表示(天气)晴朗的,这里是后一个意思
lure: 引诱,诱惑
confess: 坦白,承认
carry on: 继续做,坚持;注意如果carry和on中间多了一横,写作carry-on, 就变成一个名词,表示大惊小怪,不得体的行为或随身携带的行李
总结 Summary
“瞒天过海”是一种欺骗的大智慧、大学问,讲究的就是一个欺骗的隐蔽性和无影无形性。隐蔽在那里?隐蔽在天天见的事物中!怎么个无影无形法?因为平常得让他不知不觉。敬请期待下一计---围魏救赵!
下一篇: 茶话英译《三十六计》 第二计:围魏救赵
Russian athletes and friendly robots 俄罗斯运动员服用兴奋剂,“合作机器人”
Ten a penny 多得遍地都是
Artefacts in Sydney and dog gets medal 悉尼出土文物,英雄狗获奖章
Battery risk, Farmer anti-theft solution 纽扣电池的潜在危险,牧场主防盗有术
IOC on Russian doping and hot June 奥委会就涉俄兴奋剂事件报告进展,六月高温破纪录
Clash 和 crash 之间的区别
Zika virus and the A4 waist challenge 寨卡病毒,“A4腰挑战”
Big Ben and gorilla surprise 维修大本钟,大猩猩生子
Distinguished 和 distinguishable 之间的区别
Brexit and Hockney's art 英国脱欧公投后进展,大卫·霍克尼艺术展
Zika virus, Rare whale filmed in Australia 寨卡病毒传播风险,澳大利亚拍到罕见鲸鱼影像
Cosmonaut anniversary and wallaby internet star 宇航员周年纪念日,小袋鼠轰动互联网
In one ear and out the other 左耳进,右耳出
Cyborg beetle and the teenage brain 半机械甲虫,青少年脑部发育
California wildfires and cloned animals 加利福尼亚州野火,克隆动物衰老过程正常
Connection and link 两个表示“关系”的单词
Solar superpower, female commander and hospital demolished 太阳能超级大国,女海军司令官和著名医院化为废墟
Dangerous heartbeat, Spike Lee and the Oscars 危险的心跳,斯派克·李抵制奥斯卡
All things to all people 八面玲珑
UN female, New flag and Apollo 11 倡议提名女秘书长,新西兰换国旗和阿波罗11号再创历史
Zuma in court and stressed horses 南非总统受审和马的精神压力
World's longest tunnel and a strange kind of race 世界最长铁路隧道,扛羊毛袋比赛
EU after Brexit, human ancestor mystery 英脱欧公投后的欧盟,人类祖先之谜新发现
Mars bars and baby gorilla 火星巧克力棒和大猩猩产幼子
Commend 和 recommend 的区别
Chelsea doctor and surfing in Australia 切尔西队医与球队和解,澳大利亚冲浪
The cost of protecting the environment, Juno space probe 保护环境付出的代价,“朱诺”木星探测器
Delhi's pollution and South Africa's solar power 新德里环境污染,南非发展太阳能
Appreciate 和 recognise 之间的区别
India's sewer workers and British school standards 印度下水道工人施工安全,英国在校生学习成绩下降