What is your most memorable cultural shock?
你印象最深且感到震惊的文化差异有哪些?
Some friends and I go to a bar to have a few beers before dinner. Beer is expensive in Japan and so we order a couple of pitchers to save a few precious yen as opposed to bottles or individual pints.
我和几个朋友在晚饭前到酒吧喝啤酒,在日本啤酒很贵,所以我们只点了几罐啤酒,而没有选择按杯或者品脱计算,这可以省下点钱。
We finish the beers, ask for the check, get it and leave some money on the table. It came to 4990 yen. We leave a 5000 yen note, thank the waiter and leave.
我们喝完酒,准备结账,然后将钱留在桌子上。总共4990円,我们留下5000円然后离开。
As we are an entire block away, we hear someone shouting behind us, and waving a piece of paper. We quickly realise it is the waiter from the bar.
当我们已经出了店,听到后面有人在喊,拿着一张纸币。我们很快认出是那家酒吧的服务员。
He doesn't speak English, we don't speak Japanese but he had chased us out of the bar for an entire block to give us the 10 yen in change. This is worth around 0.06 (10c USD).
他不会讲英语,我们不会讲日语,但是他追了我们一个街区只为了找我们10円零钱,而这差不多相当于0.06美元。
Tipping doesn't exist in Japan, or even simply leaving a tiny bit of change to save the waiter the hassle of getting you the change isn't a thing.
日本没有给小费的习惯。如果你给了服务员小费,也只会给他们增加麻烦,他们还要将钱还给你。
From there on in, I never tipped and waited for my change everywhere I went.
从那之后,我从不给小费,会等服务员找零钱给我。
I was in Shenzhen, China, and a family stopped me and my wife and asked us (my friend interpreted) if they could have their children take a photo with us. They were visitors from the interior of the country, and had never seen an American before.
我在中国深圳的时候,有一家人拦住了我和我妻子,然后问我们(我的朋友翻译)是否可以和他们的孩子合张影。他们是来自内地,从没见过美国人。
A similar thing happened in Shanghai. This time I was alone walking across the Waibaidu Bridge, and a group of teenage girls asked me (using sign language this time) if I could pose with them for a photo. I was happy to oblige, and I recall them all giggling as the photo was taken. (I wish I had a copy.)
同样的事发生在上海。我一个人走在外白渡桥,一群少女问我(这次用肢体语言)能否跟他们合张影。我很乐意,在拍照时我让他们都大笑。(我期待照片复印件)
Another surprise: I was in Pudong (the newly rebuilt area of Shanghai) and I couldn’t find the entrance to the subway (a two stop line between Pudong and the Bund). I approached a man who was walking near me, showed him the ticket I had for the ride, and he nodded vigorously. Then he indicated I should follow. We went about 4 blocks; he pointed to the entrance, smiled, turned and walked away. I had no time to offer him a tip, which (in retrospect) was a good thing because it might have been taken as an insult. I couldn’t believe that he had taken so much trouble for a stranger.
另一个惊喜:我在浦东(上海重建地区)找不到地铁出口(在浦东和外滩之间有停车线)。我询问了一位正在走近我的男士,给他看了我的票,他猛地点头。然后他让我跟着他。我们走了四个街区,他微笑着指了入口处,然后转身离开。我来不及感谢他给他小费,不过回想起来,给小费可能是一种侮辱。我无法相信他可以为一个陌生人做这么多。
Again, similar experiences repeated themselves across China. The friendliness of the people, their courtesy, and their eagerness to help was wonderful. I don’t know if that classifies as “cultural shock” but it made me think about the US, and how I rarely experience such courtesy in my own country.
我在中国有许多类似的经历。人们的友好热情、热心帮助他人让人感觉很棒。我不知道这是否归结于“文化冲击”。但这让我想到了美国,在美国我很少感受到这种友好。
上一篇: 川普上位 加州要闹独立?
下一篇: 7个腹部减肥运动
2017届高考英语一轮复习教案:8.3《Inventors and inventions》(人教版选修8)
2017届高考英语一轮复习教案:8.4《Pygmalion》(人教版选修8)
小憩一会儿的2个好处
2017届高考总复习跟踪测评外研版:必修5 Module3《Adventure in Literature and the Cinema》
2017届高考英语一轮单元总复习教案精品荟萃:外研版必修二Module 2《No Drugs》
2017届高考英语一轮单元总复习教案精品荟萃:外研版必修二Module 5《newspapers and magazines》
Spring winter
2017届高考英语一轮复习教案:7.2《Robots》(人教版选修7)
Brass neck 厚脸皮
陕西省2017届高三英语二轮复习解题指要:单项填空 专题1 冠词和名词(人教版同步)
体坛英语资讯:Chinas Wang Qiang beats Frances Mladenovic at Dubai Open
2017届高考总复习跟踪测评外研版:必修5 Module2《A Job Worth Doing》
2017届高考英语一轮单元总复习教案精品荟萃:外研版必修三Module 1《Europe》
2017届高考英语一轮复习教案:7.3《Under the sea》(人教版选修7)
Love versus romance 爱情与浪漫
2017届高考英语一轮单元总复习教案精品荟萃:外研版必修二Module 6《Films and TV Programmes》
2017届高考英语一轮复习教案:7.1《Living well》(人教版选修7)
恋爱中应该如何交流
2017届高考英语一轮单元总复习教案精品荟萃:外研版必修二Module 1《Our Body and Healthy Habits》
2017届高考总复习跟踪测评外研版:必修5 Module5《The Great Sports Personality》
香港前特首因腐败罪名被判刑
2017届高考总复习跟踪测评外研版:必修5 Module4《Carnival》
体坛英语资讯:Yanbian announces departure of South Korean striker Ha
国际英语资讯:UN envoy hopes to keep up momentum to solve Syria crisis
2017届高考英语一轮单元总复习教案精品荟萃:外研版必修三Module 2《Developing and Developed Countries》
2017届高考英语一轮单元总复习教案精品荟萃:外研版必修三Module 4《Sandstorms in Asia》
体坛英语资讯:China enters mens curling final at Asian Winter Games
国内英语资讯: First Sherpas Meeting for 2017 BRICS summit to be held in China
国际英语资讯:Landmark trade agreement enters into force: WTO chief
2017届高考英语一轮复习教案:7.4《Sharing》(人教版选修7)