Guinea is the last country in West Africa where people are still getting sick from Ebola, and health authorities are rallying traditional healers to help in the fight against the disease.
Mory Kourouma says he will cure what ails you from the van he parks along a busy roadside in Guinea's capital Conakry. He offers traditional medicines to treat common ailments, even if the ailment is fever, one of the first symptoms of the Ebola virus.
"For those who are complaining of having fever, and they come to my place, what we normally give them is this one and that one over there in the bottle," Kourouma said.
Ebola outbreak
Guinea was the first country in West Africa in which Ebola broke out, and the last country in the region where people are still getting the virus.
The virus has killed more than 11,300 people, mostly in Guinea and in nearby Sierra Leone and Liberia.
While its neighbors have managed to get rid of the disease, two new Ebola cases were reported last week in Guinea.
After the virus broke out in 2013, Dr. Sakoba Keita, the national coordinator of Guinea's fight against Ebola, said the government realized if it was going to beat the disease, it needed to get traditional healers on board.
"More of them had already died because of their treating of Ebola cases. Mainstream science doesn't support that traditional healers can, as far as I know, treat Ebola. So we met with the traditional healers, and we trained around 1,500 of them in measures of prevention and detection in Ebola cases," Keita said.
Weren't prepared
Mamady Nabe, president of Guinea's Union of Traditional Healers, said before the government intervened, most traditional doctors did not have the equipment to protect themselves from a disease that is transmitted through infected bodily fluids.
"Before we were sensitized, we didn't have the hygiene kits, we didn't have infrared thermometers, we didn't have gloves," Nabe said.
Thanks to the sensitization efforts, this Ebola treatment center in Conakry is nearly empty. But as the recent cases show, the country still has much to do to defeat the disease entirely.
Vocabulary
ail:使苦恼,使烦恼
sensitize:使敏感
thermometer:温度计
体坛英语资讯:Ice Climbing World Cup sets off in north China
体坛英语资讯:Chapecoense call for Nacional Copa Libertadores ban
边工作还能边减肥?只要站立办公就行了
体坛英语资讯:Spain wins doubles in David Cup tie against Britain
你想知道的18年NBA全明星赛出炉啦!
体坛英语资讯:Barca survive feista derby while Atletico beat Valencia in a rainy matchday 22
中二少年常用的英语口头禅
湖北省宜昌市部分示范高中教学协作体2017-2018学年高二上学期期末联考英语试卷
体坛英语资讯:Banned Peru captain Guerrero to train in Argentina ahead of World Cup
德国称朝鲜通过驻柏林大使馆购买核设备
“小哥哥”、“小姐姐”为什么会流行?英语怎么说?
国际英语资讯:Israel launches large scale attack against Syria
孟加拉国前总理获刑5年
The Misunderstanding In Culture 文化误解
体坛英语资讯:Xiamen beat Zhejiang for China Badminton Super League crown
国内英语资讯:Xi extends Spring Festival greetings to non-Communist parties, personages
贾老板表演震撼全美,现场却惹争议!
韩国总统文在寅将会见朝鲜领导人金正恩的妹妹
究竟吃什么对头发好呢?这10种食物助你解决脱发烦恼[1]
洞洞鞋还能有跟?巴黎世家这波设计很奇葩
My Fear 我的恐惧
体坛英语资讯:Liang Xiaojing wins womens 60m in Asian Indoor Athletics
边工作还能边减肥?只要站立办公就行了
去英国要注意什么?
美国股市跌势星期二波及亚洲
国际英语资讯:Lebanons PM gives political parties 72 hours to agree on solution amid continued nationwid
拯救“懒癌晚期”:日本开卖能吃皮的香蕉 38元一根
About Bike-sharing 关于共享单车
国际英语资讯:Spotlight: SpaceX launches worlds most powerful rocket, taking Tesla Roadster to Mars
拯救“懒癌晚期”:日本开卖能吃皮的香蕉 38元一根