我们常常用“牛B”来形容一个人很厉害,那么“牛B”用英语要怎么说呢?
An American translator in Beijing reflects on the word niubi and what makes it so difficult to translate, and it's a delightful read.
一位在北京的美国译者反映,“牛逼”一词实在难翻,下面就来看看人家是怎么解释“牛逼”的,很有意思哦!
On the face of it, niubi is not untranslatable at all: the characters niu and bi can be rendered into English with great precision by the words – and I beg your pardon – 'cow pussy‘, niu being the zoological reference, bi the anatomical. But though the denotation of niubi is embarrassingly plain, it's connotations are far from obvious.
从表面上来看,牛逼一词并非不可译,把两个汉字一一对等直译成英语的话,就是“母牛的生殖器”(翻译需要,请原谅我的不文明)。牛是动物学术语,逼是解剖学术语。虽然牛逼的字面意思有点让人尴尬,但很清楚。不过,牛逼的深层含义就有讲究了。
Niubi is a term of approbation, perhaps the greatest such term in colloquial Chinese. Niubi is an attitude, a lifestyle: a complete lack of concern over what other people think of you, and the resulting freedom to do whatever you please. It is knowing exactly what you're capable of, making the decision to act, and to hell with the consequences. It is the essence of 'cool’, but taken to the nth degree, and with a dirty word thrown in.
牛逼是一种溢美之词,可能是汉语口语中夸人的最好说法了。牛逼是一种态度,一种生活方式,完全不在意别人是怎么看待你的,因此你可以爱做啥做啥。牛逼的人对自己的能力了若指掌,自己决定要做什么,完全不计后果。牛逼从本质上来说就是“酷”,不过比“酷”要酷上N倍,更何况牛逼里还带个脏字呢!
Of course, like all great philosophical concepts, niubi has an inverse side - an excess of niubi leads to self-importance, arrogance, hubris, imperiousness, and very dangerous driving.
当然,和其他的哲学概念一样,牛逼也有其不好的一面。一个人太过牛逼就会自以为是 ,不可一世,狂妄自大,无动于衷,就连开车都要飙到危险驾驶才罢休。
小编:牛逼一词作为2008年的年度热门词汇,曾经遭到无数人的追捧,直到现在,这股B风潮还未见消褪。下面,小编就为大家盘点一下关于“牛逼”一词的其他译法,仅供参考:
最创意译法:newbility,词根为newby,其变化形式有,比较级newber,最高级newbest,名词newber。
Eg: There is no newbest, only newber。
没有最牛B,只有更牛B。
最中规中矩译法:very strong,excellent,stunning,cool
Eg: What a stunning idea!
这主意太牛B了!
最地道译法:hot shit
Eg: That hot shit. You are a wild man。
简直太牛B了,你是个强人!
最中国式译法:NiuBi
Eg: How can you be so NiuBi?
你怎么能这么牛B呢?
最简单译法:NB
Eg: I think that song is very NB!
我觉得那首歌很牛B!
最直接译法:cow pussy
“牛B”英语,你会说了吗?
国际英语资讯:Trump decides not to impose quotas on uranium imports
帮你事业爱情双丰收的方法
哈利波特终结版首映 赫敏伤感大哭
国际英语资讯:53 illegal immigrants rescued off Libyas western coast
爱笑的男人无魅力 女人更爱忧郁男
日本官员闪辞 都是血型惹的祸?
娱乐英语资讯:Japanese band to kick off China tour
时代新秀杨澜的奋斗和梦想
让自己变成“乘数”
体坛英语资讯:Bach: New bidding process has no negative impact on Olympics
英国年轻人就业难 态度是关键
“想吃”和“怕胖”的矛盾,就这样被代吃代喝解决了……
社交网站和电邮正威胁英国家庭生活
国际英语资讯:UNICEF, partners launch education access program for Somaliland
体坛英语资讯:Olympic champ Cheruiyot targets best time at Berlin Marathon
国内英语资讯:Chinas consumer market offers opportunities for intl businesses: McKinsey
体坛英语资讯:Austrian international Schlager joins Wolfsburg
准妈妈适当饮酒预防早产
“北京比基尼”引外媒围观!“膀爷”出动,小心被罚
十七招让你躲过“电梯杀手”
体坛英语资讯:Egypt beat Kenya 86-82 in Africa Basketball Zone V qualifiers
体坛英语资讯:Barca, Everton agree permanent fee as Gomez signs until 2024
十句引人深思的人生哲理
国际英语资讯:Gwadar to be leading trading port in the region: Pakistani minister
劳资谈判未果,NBA暂时冻结所有签约运动员
上海出租车调价:乘客每乘次多付2元
NBA官网:姚明已决定退役
养猫养狗的人性格大不同
专家研究不停有 手机究竟致癌吗?
互联网正在改变我们大脑的结构和功能