一说起英文的“祝你好运”,你的脑海里是不是第一个跳出Good luck?其实,歪果仁倒不拘泥这一种表达,换成下面几种说法照样祝你好运哦~
1. Keep one's fingers crossed
祝人家好运,希望事情顺利时,歪果仁常常会做一个中指和食指的交叉动作,并用到这个短语,也可以说cross one's fingers。
例:Keep your fingers crossed. I just sent out my college applications.
祝我好运吧,我刚刚交了大学入学申请。
2. Break a leg
除了扭手指,歪果仁祝你好运还会摔断腿,这个短语最早用于在别人登台演出前说,因为演员们迷信台下听到good luck,台上反而会变成bad luck,所以在祝他们好运时也要反着说。另外,这个短语还被认为源自古希腊,那时观众用跺脚表示对台上演员的称赞,要是台下观众跺断了腿,不是正好说明演员表演得很棒嘛~
例:Break a leg, and I'll join you on stage when you give the cue.
好运哦~ 等你提示,咱们台上见。
3. Best of luck
不要纠结于是不是最好的运气了,这个短语就是在祝你好运。
例:We're sorry that you're leaving. Best of luck to you in your new job.
真遗憾你要走了,祝你新工作一切顺利。
4. Better luck next time
下次运气好些,说明这次运气不咋地,这句话常常用来在别人失败时表示鼓励和安慰。
例:I'm sorry to hear that you didn't get the job. Better luck next time.
很遗憾听说你没能得到那份工作。祝你下次好运。
游上海科技馆
我爱秋天
世卫组织:新冠病毒不会通过食品和包装传播
国际英语资讯:New Zealand election to be delayed to Oct. 17 due to COVID-19
去动物园看猴
未来的月亮
国内英语资讯:Chinas Tibet issues govt bonds on exchange market for first time
美国“Karen”梗火了……网上人人喊打,这究竟是个什么人设?
暑假的收获
国内英语资讯:Southern Chinese cities conduct large-scale COVID-19 testing after new case reported
包包子
我的梦想
一堂生动的法制课
国内英语资讯:China steps up flood control in Yangtze River
电视
国际英语资讯:Chinese Embassy in Poland opposes Pompeos erroneous claims on China
国际英语资讯:U.S. COVID-19 cases surpass 5.4 mln: Johns Hopkins University
国际英语资讯:Spotlight: U.S. House panel calls for hearing with postmaster general amid mail-in voting co
国际英语资讯:U.S. equities eke out modest weekly gains amid economic data, stimulus stalemate
爬山