英语中对女性的称呼可谓丰富,且谐趣十足。这些称呼多用于口语,表现出称呼者对被称呼者的态度、情感以及彼此之间的微妙或显而易见的关系。
1、old hen 老婆子
俗语,男性用语,专用于中年以上的女性。除开玩笑的场合外,女性不太欢迎这一称谓。因为“old hen”的字面意思是“老母鸡”。这一表达的
2、spring chicken 少女
原意“童子鸡,不超过10个月的肉嫩的笋鸡”。这一表达
3、the little woman 老婆,太太
请注意不要漏掉定冠词the。I promised the little woman to be home early tonight.(我答应我老婆今天晚上早回家。)偶尔也表示“你太太”。How's the little woman?(你太太好吗?)对太太的称呼还有Missus,带有戏谑的说法。I'm fine, but the missus has been a little under the weather recently.(我身体很好,但是我老婆最近有点不舒服。)有时用于对方或第三方的妻子。Hello, Jim. How's the missus these days?(吉姆,你好。你太太最近好吗?)对妻子的称呼另有one's better half。这一表达是以基督教的男女结婚合成一体的教义为基础的。I promised to take my better half shopping this afternoon.(我答应我妻子今天下午带她去买东西。)
4、one's ball and chain 老婆
本义是“带有重铁球的脚镣”。过去犯人在户外劳动时,为防止他们逃跑而带上这种刑具。把丈夫象犯人似地束缚起来,转用于玩笑中指“老婆”。Yes, I'm going to the party tonight, but I'll have to drag along my ball and chain.(是呀,我要参加今天的社交晚会,但是我必须带着我家的母老虎。)Lady of the house也指“老婆,屋里头的”。
5、one's old lady 老娘,某人的母亲
此处的old并不表示“老,年纪大”,与an old lady“老太太”不同。Her old lady is very young.(她老娘很年轻。)这样的说法很自然。但有时可能有人不喜欢,所以使用时要注意场合。在谈到自己的母亲时,可以加定冠词,作the old lady。The old lady has gone to bed.(俺娘已经睡下了。)
那fat lady指的什么呢?先看例句:The opera is not over until the fat lady sings.(关键人物出面问题才会解决。)原来fat lady是在歌剧中演压轴戏的女主角,俗称“大姐大”。说到one's old lady,顺便提及one's old man老爸,老头。His old man is thirty.他老豆30岁了。在指“家父”时,加定冠词,作the old man。I'll have to ask the old man.(我得去问问我爸爸。)
6、doll 美人
本义“洋娃娃”。在男性使用的场合仅指“美人”,并无头脑简单的意思。Get a load of that doll over there. I wonder what her name is.(你瞧瞧那边的那位美人哟!)不知道她叫什么名字。女性把doll翻版用作对男性的称呼,表示“有魅力的英俊男子”。Isn't the captain of the baseball team a doll?(棒球队长是不是很帅?)有时doll表示“可爱的姑娘”。My brother's new girl friend is a doll.(我弟弟新近交的女朋友是个挺可爱的姑娘。)
7、skirt 青年女子
这一表达
8、clinging vine 会撒娇的女子;依赖男子的女人
像绕在树上的爬藤一样总挎着男人胳膊的女人。Every time we invite Bill to dinner, he shows up with one of his clinging vines.(我们每次请比尔吃饭的时候,他总是带着一位贴在身上撒娇的女人。)这一习语多用于未婚的女性。在用于已婚女性时,意思是“不能独立,依赖男人生活的女人”。Why don't you do something by yourself for a change? When I married you I didn't realize you were such a clinging vine.(你为什么不改变一下,自己做点什么事情呢?我跟你结婚时,我不知道你是这样一个没有独立能力的女人。)
9、a plain Jane 不起眼的女人
这里的plain是“不惹人注目的,朴素的”,而Jane是一般女人名,plain与Jane合辙押韵。I wonder why a handsome man like Jeff married such a plain Jane.(我很奇怪象杰夫这样出色的男子怎么会与一个不怎么起眼的姑娘结婚。)
10、jailbait 祸水妞儿
一般指11-15岁有姿色的少女。jail是“监狱”,bait是“诱饵”,押母韵,合起来就是“使人进监狱的诱饵”。认为美色诱发犯罪显然是想推脱干系,对女性极不公平。She's a beautiful girl—but beware, she's jailbait.(她是个漂亮姑娘,但是要当心,可是个祸水妞儿啊。)
大家在使用这些女性称呼时,一定要注意其中的褒贬含义,分清场合和彼此的身份,避免误会或引起尴尬。
上一篇: 各种笑的英文表达(附男神示范)[1]
下一篇: 《疯狂动物城》里都有哪些动物?
体坛英语资讯:Freiburg shock Cologne 4-3 in German Bundesliga
国内英语资讯:Chinese government allocates winter disaster relief fund
国际英语资讯:UN, partners launch 4.4 bln dollars plan to support over 5 mln Syrian refugees
体坛英语资讯:Ronaldinho planning 2018 farewell tour
2017年12月英语四级作文万能模板:基本原因
国际英语资讯:Chinese, S.Korean nursing experts win Thailands Princess Srinagarindra Award
国内英语资讯:China to tighten up plastic use in schools
体坛英语资讯:Ajax reduce gap with PSV to seven points after convincing win in Dutch league
体坛英语资讯:Stoegers biggest challenge with Dortmund: Teach attackers to defend
国际英语资讯:Syrian govt, opposition delegations continue indirect peace talks in Geneva
国际英语资讯:Testimony meeting held in Japans Shizuoka in memory of 1937 Nanjing Massacre
国内英语资讯:China, Niue exchange congratulatory messages on 10th anniversary of diplomatic relations
体坛英语资讯:Good news for Barca as Dembele back in training
小米文件引发造车猜想
体坛英语资讯:Zhejiang beat Liaoning 95-92 to end leaders seven-game winning streak
Sweet tooth hazards 爱吃甜食给健康带来的隐患
国内英语资讯:China calls for joint efforts with Russia, India to maintain intl stability
法国将推最强校园手机禁令 校长学生都不买账
国内英语资讯:Top political advisor calls for peaceful reunification across Taiwan Strait
体坛英语资讯:Top four all win in Spains matchday 15
国际英语资讯:Spanish Supreme Court judge looks for more evidence over Catalan Independence referendum
幸福产业上市公司快速崛起 净利均增长
2020年海外游去哪里?《孤独星球》:这10个国家最值得一去!
习近平:实施国家大数据战略加快建设数字中国
体坛英语资讯:Paraguay striker Barrios on River Plate radar
国内英语资讯:Chinese procuratorates step up work on pre-litigation procedures
老外在中国:来感受中国音乐的力量!它正在走出国门,征服世界
国资充实社保方案出炉 10%国有股权划转社保
国内英语资讯:China, Iran to boost military cooperation
加班不肯走 日本公司用无人机赶员工回家