Li: Hello and welcome to Authentic Real English from BBC Learning English. I'm Li. 我现在正在录音室里等着Jen, 她就在外面,不过她好像心情特别不好,怒气冲天。对了,借这个机会我教你一个和天气有关的成语,怎么样? Jen is looking really angry. Have a listen…
Jen: (Screaming and shouting)
Li: She has a face like thunder. If you have a face like thunder, it means that you are very very angry indeed. 火冒三丈。Jen definitely seems angry!
Jen: (In the background) It's so unfair. When things go wrong for me, they always go badly wrong. It never rains but it pours!
Li: There's another weather idiom. Did you hear it? Jen said "it never rains but it pours." 汉语里有句话叫祸不单行,谁摊上这种事都不会高兴的。I wonder what Jen's problem is? Oh, here she comes!
Jen: Hi Li. Sorry I'm late. I'm so upset. The boss said that I would get a promotion if I finished all of my work by midday. I finished everything by 12 o'clock and now the boss is ignoring my emails about the promotion and won't talk to me.
Li: I think you're just chasing rainbows, Jen. 你竟是想好事儿,那明明是不可能的吗!在汉语里我们说这是追逐彩虹,痴人说梦!
Jen: So you don't think I'll get a promotion?
Li: I don't think so, I'm afraid. I think the boss was probably just trying to get you to finish your work more quickly.
Jen: He tricked me! There he is! I'm going to go and talk to him!
(Door closes)
Li: Well, that all sounds like a storm in a teacup to me. 我很喜欢这个成语,茶杯里的暴风雨,什么意思呢?是不是我们汉语里说的 "小题大做"? 对,就是小题大做。Here's Jen coming back in! (To Jen) Well? What did he say?
Jen: He said that he was pleased with my work and that we'll talk about the promotion next week. He also said that I can have the rest of the afternoon off!
Li: You see, Jen? Every cloud has a silver lining! 黑暗中总有一线光明. This idiom means that you can always find something positive, even in a bad situation.
Jen: You're absolutely right. What do you think I should do with my free afternoon, then?
Li: Well, I'd go and sit in the park, the weather's lovely today! Join us again for another edition of Authentic Real English from BBC Learning English.
Both: Bye!
上一篇: “资讯发言人”相关词汇
下一篇: 盘点被中国“逼”出来的单词