据称,由于中国大妈“彪悍”地撼动了国际金价,美国媒体甚至专门创造了英语新单词dama。近年来,被中国“逼”出来的英文单词很多,或由国外媒体专家,或由国内热心网友创造,本文盘点其中最有代表性的那些。
Shuanggui(双规)
英文媒体对双规可并不陌生。《华尔街日报》在报道深圳前市长许宗衡被“双规”时,就直接使用了shuanggui。
Antizen(蚁族)
蚂蚁(ant)+英文后缀(izen)=异族(Antizen)
用来形容80后大学生低收入聚集的群体。
Chengguan(城管)
2009年4月中国网友曝光所谓《城管执法操作实务》,这一“城管秘籍”在引发中国媒体关注的同时,也成为《泰晤士报》等国外媒体热报的国际资讯之一。
Don’train(动车)
不要(Don’t)+火车(train)= Don’train(动车)
Ernai(二奶)
有热心的中国网友将其
Guanxi(关系)
关系最有中国特色,可能是英国《卫报》等媒体率先使用。
Hongbao(红包)
在外媒眼中,红包再也不单纯是过农历新年时收到的Lucky Money了。
荣誉提名
女秘书(sexretary)=秘书(secretary)+性(sex)
中美国(chimerica)
高考(gaokao)
躲猫猫(duomaomao)
愤青(fenqing)
光棍(guanggun)
下一篇: 盘点十大最容易发错音的口语基础单词
国内英语资讯:Chinese, Russian FMs hold phone conversation over bilateral coordination
国内英语资讯:China to further expand international cultural exchanges: senior official
威廉王子25岁了!
“辣妹”归来!-英语点津
新型的悬浮火车超级快,可能要取代飞机
一把木吉他送给布莱尔……
体坛英语资讯:Chile cancels soccer friendly with Peru
国内英语资讯:China Focus: Upcoming China-Japan-ROK leaders meeting to chart course for future cooperati
体坛英语资讯:Nadal edges Tsitsipas to keep semi hope alive at ATP Finals
国内英语资讯:Xi Focus: President Xi commends Macaos historic achievements since return to motherland
体坛英语资讯:Chinas football academy, veteran coach awarded by AFC for youth development
50岁后减肥或降低患乳腺癌的风险
姚明叶莉八月完婚!
体坛英语资讯:James Rodriguez cut from Colombia squad after injury setback
体坛英语资讯:Superstar Ibrahimovic bids farewell to LA Galaxy
体坛英语资讯:Defending champion Zverev reaches semis at ATP Finals
联合国的气候峰会,又没解决问题
英国第一夫人之初印象
如厕时间长有害健康和工作?这款新型马桶让人五分钟就想走
布莱尔首相“幸运鞋”大曝光!